msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LayerSlider WP 7.7.10\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Patrick PERRONO <patrick.perrono@instinct-photo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: LayerSlider-fr_FR.mo\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: LayerSlider-fr_FR.po\n"

#: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:174
#, php-format
msgid ""
"License registration is required to receive updates. Please read our "
"%sonline documentation%s to learn more."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à "
"jour. Veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s pour en savoir plus."

#: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:201
#, php-format
msgid ""
"License registration is required in order to receive updates for "
"LayerSlider. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn "
"more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour "
"de LayerSlider. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour "
"en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/classes/class.ls.elementor.php:35
msgid "Quick Edit LayerSlider"
msgstr "Éditer rapidement LayerSlider"

#: assets/classes/class.ls.elementor.php:36
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Les modifications que vous avez apportées peuvent ne pas être enregistrées. "
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:38
#: assets/views/project-editor.php:2037 assets/views/project-editor.php:2076
#: assets/views/project-editor.php:2174
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:50
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:10
msgid "Choose Project"
msgstr "Choisir le projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:53
msgid "Open Project Library"
msgstr "Ouvrir la Bibliothèque de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:60
msgid "Edit Project"
msgstr "Éditer le projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:63
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:11
msgid "Open Project Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:77
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:16
msgid "Override Project Settings"
msgstr "Remplacer les réglages de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:85
msgid "Layout Mode"
msgstr "Mode de mise en page"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:89
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:99
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:114
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:124
#: assets/views/project-editor.php:8469 assets/wp/gutenberg_l10n.php:20
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:23 assets/wp/gutenberg_l10n.php:26
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:31
msgid "No override"
msgstr "Pas de dérogation"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:90
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:207
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:50
msgid "Fixed size"
msgstr "Taille fixe"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:91
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:227
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:51
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptatif"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:92
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:243
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:52
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:93
msgid "Hero scene"
msgstr "Scénario héro"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:94
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:280
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:54
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:105
#: assets/config/defaults.php:688
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1079
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1082
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:22
msgid "Skin"
msgstr "Thème"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:111
msgid "Auto-Start"
msgstr "Démarrage automatique"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:115
#: assets/config/defaults.php:283 assets/config/defaults.php:1567
#: assets/config/defaults.php:1582 assets/config/defaults.php:1597
#: assets/config/defaults.php:2249 assets/config/defaults.php:2271
#: assets/config/defaults.php:2282 assets/config/defaults.php:2293
#: assets/config/defaults.php:2330 assets/config/defaults.php:2343
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:62
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:204
#: assets/views/system-status.php:363 assets/views/system-status.php:466
#: assets/views/system-status.php:480 assets/views/system-status.php:493
#: assets/views/system-status.php:506 assets/views/transition-builder.php:210
#: assets/views/transition-builder.php:374 assets/wp/gutenberg_l10n.php:27
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:116
#: assets/config/defaults.php:284 assets/config/defaults.php:300
#: assets/config/defaults.php:895 assets/config/defaults.php:1120
#: assets/config/defaults.php:1568 assets/config/defaults.php:1583
#: assets/config/defaults.php:1598 assets/config/defaults.php:1920
#: assets/config/defaults.php:2272 assets/config/defaults.php:2283
#: assets/config/defaults.php:2294 assets/config/defaults.php:2331
#: assets/config/defaults.php:2344 assets/config/defaults.php:4010
#: assets/views/system-status.php:363 assets/views/system-status.php:466
#: assets/views/system-status.php:480 assets/views/system-status.php:493
#: assets/views/system-status.php:506 assets/wp/gutenberg_l10n.php:28
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:122
msgid "Start with Slide"
msgstr "Commencez avec diapo"

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:55
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to create the directory for the module. Please verify "
"that your uploads folder is writable. See the %sCodex%s for more information."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu créer le répertoire pour le module. Veuillez vérifier "
"que votre dossier uploads est accessible en écriture. Voir les %sCodex%s "
"pour plus d'informations."

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:105
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to download the module. Please check %sSystem "
"Status%s for potential issues. The WP Remote functions may be unavailable or "
"your web hosting provider has to allow external connections to our domain."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu télécharger le module. Veuillez vérifier %sSystem "
"Status%s pour des problèmes potentiels. Les fonctions de WP Remote peuvent "
"être indisponibles ou votre hébergeur doit autoriser les connexions externes "
"à notre domaine."

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:135
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check %sSystem "
"Status%s for potential issues."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier %sSystem "
"Status%s pour des problèmes potentiels."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:130
msgid "Your license was registered"
msgstr "Votre licence a été enregistrée"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:131
msgid ""
"We’ve automatically registered your license to this site for your "
"convenience, so you don’t have to bother with license keys. You can freely "
"migrate your license if you’d like to use it somewhere else by de-"
"registering it or visiting our account management site."
msgstr ""
"Nous avons automatiquement enregistré votre licence sur ce site pour votre "
"confort, de sorte que vous n'avez pas à vous soucier des clés de licence. "
"Vous pouvez librement migrer votre licence si vous souhaitez l'utiliser "
"ailleurs en la désenregistrant ou en visitant notre site de gestion de "
"compte."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:162
#, php-format
msgid ""
"This update requires PHP %s or greater. You have PHP %s. %sLearn more about "
"updating PHP%s"
msgstr ""
"Cette mise à jour nécessite PHP %s ou plus. Vous avez PHP %s. %sApprenez-en "
"plus sur la mise à jour de PHP%s"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:166
#, php-format
msgid ""
"This update requires WordPress %s or greater. You have WordPress %s. %sLearn "
"more about updating WordPress%s"
msgstr ""
"Cette mise à jour nécessite WordPress %s ou plus. Vous avez WordPress %s. "
"%sApprenez-en plus sur la mise à jour de WordPress%s"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:178
msgid "New Version Available"
msgstr "Nouvelle version disponible"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:179
#, php-format
msgid ""
"Update LayerSlider to the latest version to receive new features, "
"improvements, bug and security fixes. You have version %s. The latest "
"release is %s."
msgstr ""
"Mettre à jour LayerSlider pour bénéficier de nouvelles fonctionnalités, "
"d'améliorations, de corrections de bugs et de sécurité. Vous avez la version "
"%s. La dernière version est %s."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:187
msgid "An update is available for LayerSlider!"
msgstr "Une mise à jour est disponible pour LayerSlider !"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:190 assets/views/dashboard.php:807
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:211
msgid "Server configuration issues detected!"
msgstr "Problèmes de configuration du serveur détectés !"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:212
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider requires PHP’s DOM extension. Please contact with your server "
"hosting provider to resolve this issue as it will likely prevent LayerSlider "
"from functioning properly. %sThis issue could result a blank page in slider "
"builder.%s Check System Status for more information and comprehensive test "
"about your server environment."
msgstr ""
"LayerSlider nécessite l'extension DOM de PHP. Veuillez contacter votre "
"hébergeur pour résoudre ce problème, car il empêchera probablement "
"LayerSlider de fonctionner correctement. %sCe problème peut entraîner "
"l'affichage d'une page blanche dans le constructeur de diaporama. %s "
"Vérifiez le statut système pour plus d'informations et un test complet de "
"l'environnement de votre serveur."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:215 assets/views/dashboard.php:408
msgid "System Status"
msgstr "Statut système"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:230
msgid "Your subscription has expired"
msgstr "Votre abonnement a expiré"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:231
msgid ""
"Resubscribe to continue receiving plugin updates and keep using add-ons, "
"exclusive features, premium templates, and more. <b>These benefits will no "
"longer be available, and projects built using premium templates will not "
"display on front-end pages until you re-enter a valid license key.</b> This "
"might affect the appearance and functionality of your site and projects."
msgstr ""
"Se réabonner pour continuer à recevoir les mises à jour et à utiliser les "
"modules complémentaires, les fonctionnalités exclusives, les modèles premium "
"et bien plus encore. <b>Ces avantages ne seront plus disponibles, et les "
"projets créés à l'aide de modèles premium ne s'afficheront pas tant que vous "
"n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide.</b> Cela peut "
"affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:235
msgid "Resubscribe"
msgstr "Se réabonner"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:240
#: assets/classes/class.ls.notifications.php:294
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:250
msgid "Re-register your license key on this site"
msgstr "Réenregistrez votre clé de licence sur ce site"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:251
msgid ""
"You’ve previously used your license key on this site to receive plugin "
"updates, add-ons, exclusive features, premium templates, and more. However, "
"it seems that your license is now registered to a different site or is no "
"longer valid. These benefits are no longer available, and projects built "
"using premium templates will not display on front-end pages until you re-"
"enter a valid license key. This might affect the appearance and "
"functionality of your site and projects. Register a LayerSlider license key "
"to restore them and continue to receive premium benefits."
msgstr ""
"Précédemment vous utilisiez votre clé de licence sur ce site pour recevoir "
"des mises à jour, des modules complémentaires, des fonctionnalités "
"exclusives, des modèles premium, etc. Cependant, il semble que votre licence "
"soit maintenant enregistrée sur un autre site ou qu'elle ne soit plus "
"valide. Ces avantages ne sont plus disponibles et les projets créés à l'aide "
"de modèles premium ne s'afficheront pas sur les pages en ligne tant que vous "
"n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide. Cela peut affecter "
"l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets. "
"Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer et continuer à "
"bénéficier des avantages premium."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:255
msgid "What’s this?"
msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:258 assets/wp/notices.php:129
msgid "OK, I understand"
msgstr "OK, je comprends"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:285
msgid "Unlock the full potential of LayerSlider"
msgstr "Débloquer tout le potentiel de LayerSlider"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:286
msgid ""
"Register your LayerSlider license to unlock Add-Ons, premium features, "
"project templates, and other exclusive content & services. Receive live "
"plugin updates with 1-Click installation (including optional early access "
"releases) and premium support."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour déverrouiller les modules "
"complémentaires, les fonctions Premium, les modèles de projet et d'autres "
"contenus et services exclusifs. Bénéficier de mises à jour en direct avec "
"une installation 1-clic (y compris les versions facultatives en accès "
"anticipé ) et une assistance Premium."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:290
#: assets/views/system-status.php:115 assets/views/system-status.php:236
#: assets/views/system-status.php:370 assets/wp/scripts_l10n.php:56
msgid "Learn More"
msgstr "En Savoir Plus"

#: assets/classes/class.ls.templateutils.php:28
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: assets/classes/class.ls.templateutils.php:110
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:78
#: assets/views/project-editor.php:1035 assets/views/transition-builder.php:86
#: assets/views/transition-builder.php:113
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: assets/classes/class.ls.templateutils.php:128
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:7
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:7
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:65
#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:93
#: assets/views/project-editor.php:400 assets/views/transition-builder.php:149
#: assets/views/transition-builder.php:459
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: assets/config/defaults.php:25 assets/templates/tmpl-project-settings.php:131
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: assets/config/defaults.php:27
msgid ""
"Unpublished projects will not be visible for your visitors until you re-"
"enable this option. This also applies to scheduled projects, thus leaving "
"this option enabled is recommended in most cases."
msgstr ""
"Les projets non publiés ne seront pas visibles pour vos visiteurs tant que "
"vous n'aurez pas réactivé cette option. Cela s'applique également aux "
"projets planifiés, il est donc recommandé de laisser cette option activée "
"dans la plupart des cas."

#: assets/config/defaults.php:35
msgid "Load order"
msgstr "Ordre de chargement"

#: assets/config/defaults.php:38
msgid ""
"Sets the loading order of LayerSlider projects. Useful to prioritize embeds "
"above the fold when you have multiple projects on the same page. The value "
"“1” will be loaded first. Projects without a value will be loaded "
"simultaneously after the ordered ones have finished loading."
msgstr ""
"Définit l'ordre de chargement des projets LayerSlider. Utile pour prioriser "
"les projets aux images qui se trouvent avant le défilement lorsque vous avez "
"plusieurs projets sur la même page. La valeur \"1\" sera chargée en premier. "
"Les projets sans valeur seront chargés simultanément après que les projets "
"ordonnés aient fini de se charger."

#: assets/config/defaults.php:52
msgid "Load delay"
msgstr "Délai de chargement"

#: assets/config/defaults.php:55
msgid ""
"Delays loading this project with the given amount in milliseconds. A second "
"is 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Retarde le chargement de ce projet du nombre indiqué en millisecondes. 1 "
"seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:65 assets/config/defaults.php:2044
msgid "Schedule From"
msgstr "Planifier à partir de"

#: assets/config/defaults.php:69 assets/config/defaults.php:83
#: assets/config/defaults.php:2047 assets/config/defaults.php:2060
msgid "No schedule"
msgstr "Non planifié"

#: assets/config/defaults.php:79 assets/config/defaults.php:2057
msgid "Schedule Until"
msgstr "Planifier jusqu'à"

#: assets/config/defaults.php:98
msgid "Project Type"
msgstr "Type de projet"

#: assets/config/defaults.php:108
msgid "Canvas Width"
msgstr "Largeur du document"

#: assets/config/defaults.php:110
msgid "The width of the project canvas in pixels."
msgstr "La largeur du canevas du projet en pixels."

#: assets/config/defaults.php:122
msgid "Canvas Height"
msgstr "Hauteur du document"

#: assets/config/defaults.php:124
msgid "The height of the project canvas in pixels."
msgstr "La hauteur du canevas du projet en pixels."

#: assets/config/defaults.php:137
msgid "Max-width"
msgstr "Largeur maximale"

#: assets/config/defaults.php:139
msgid ""
"The maximum width your slider can take in pixels or percents when responsive "
"mode is enabled."
msgstr ""
"La largeur maximale que peut prendre votre diaporama en pixels ou en "
"pourcentages lorsque le mode Adaptatif est activé."

#: assets/config/defaults.php:151
msgid "Responsive Under"
msgstr "Adaptatif sous"

#: assets/config/defaults.php:153
msgid ""
"Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in "
"pixels. Can only be used with full-width mode."
msgstr ""
"Active le mode Adaptatif dans un diaporama en pleine largeur sous la valeur "
"spécifiée en pixels. Ne peut être utilisé qu'en mode pleine largeur."

#: assets/config/defaults.php:158
msgid "Canvas width"
msgstr "Largeur canvas"

#: assets/config/defaults.php:170
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: assets/config/defaults.php:172
msgid "Sizing behavior of your full size sliders."
msgstr "Comportement de dimensionnement de vos diaporamas en taille réelle."

#: assets/config/defaults.php:174
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:801
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: assets/config/defaults.php:175
msgid "Fit to parent height"
msgstr "Ajuster à la hauteur parent"

#: assets/config/defaults.php:184
msgid "Allow Fullscreen Mode"
msgstr "Autoriser le mode plein écran"

#: assets/config/defaults.php:186
msgid ""
"Visitors can enter OS native full-screen mode when double clicking on the "
"slider."
msgstr ""
"Les visiteurs peuvent passer en mode plein écran natif en double cliquant "
"sur le diaporama."

#: assets/config/defaults.php:191
msgid "Maximum Responsive Ratio"
msgstr "Ratio Adaptatif maximum"

#: assets/config/defaults.php:193
msgid ""
"The slider will not enlarge your layers above the target ratio. The value 1 "
"will keep your layers in their initial size, without any upscaling."
msgstr ""
"Le diaporama n'agrandira pas vos calques au-dessus du ratio cible. La valeur "
"1 maintiendra vos calques dans leur taille initiale, sans aucun "
"agrandissement."

#: assets/config/defaults.php:199
msgid "Fit To Screen Width"
msgstr "Ajuster à la largeur d'écran"

#: assets/config/defaults.php:201
msgid ""
"If enabled, the slider will always have the same width as the viewport, even "
"if a theme uses a boxed layout, unless you choose the “Fit to parent height” "
"full size mode."
msgstr ""
"Si activée, le diaporama aura toujours la même largeur que l'affichage, même "
"si un thème utilise une mise en page encadrée, sauf si vous choisissez le "
"mode pleine taille \"Ajuster à la hauteur du parent\"."

#: assets/config/defaults.php:207
msgid "Prevent Slider Clipping"
msgstr "Empêcher le découpage du Diaporama"

#: assets/config/defaults.php:209
msgid ""
"Ensures that the theme cannot clip parts of the slider when used in a boxed "
"layout."
msgstr ""
"S'assure que le thème ne peut pas découper des parties du diaporama "
"lorsqu'il est utilisé dans une mise en page encadrée."

#: assets/config/defaults.php:217
msgid "above project"
msgstr "au-dessus du projet"

#: assets/config/defaults.php:225
msgid "below project"
msgstr "au-dessous du projet"

#: assets/config/defaults.php:231
msgid "Move The Slider By"
msgstr "Déplacez le diaporama par"

#: assets/config/defaults.php:233
msgid ""
"Move your slider to a different part of the page by providing a jQuery DOM "
"manipulation method & selector for the target destination."
msgstr ""
"Déplacez votre diaporama sur une autre partie de la page en fournissant une "
"méthode de manipulation jQuery DOM et un sélecteur pour la destination cible."

#: assets/config/defaults.php:246 assets/config/defaults.php:272
msgid "Enter selector"
msgstr "Sélecteur d'entrée"

#: assets/config/defaults.php:252
msgid "Clip Slide Transition"
msgstr "Transition de diapo"

#: assets/config/defaults.php:254
msgid ""
"Choose on which axis (if any) you want to clip the overflowing content (i.e. "
"that breaks outside of the slider bounds)."
msgstr ""
"Choisir sur quel axe (le cas échéant) vous souhaitez extraire le contenu en "
"débord (c-à-dire en dehors des limites de la diapo)."

#: assets/config/defaults.php:257
msgid "Do not hide"
msgstr "Ne pas masquer"

#: assets/config/defaults.php:258
msgid "Hide on both axis"
msgstr "Masquer sur les deux axes"

#: assets/config/defaults.php:259
msgid "X Axis"
msgstr "Axe X"

#: assets/config/defaults.php:260
msgid "Y Axis"
msgstr "Axe Y"

#: assets/config/defaults.php:267
msgid "Calculate offset from element"
msgstr "Calculer le décalage de l'élément"

#: assets/config/defaults.php:269
msgid ""
"You can provide a jQuery/CSS selector for your theme’s top navigation area, "
"so LayerSlider can automatically adjust the position of your Hero scene "
"relative to that element. This allows perfectly aligning the two elements in "
"all cases, even if your top navigation area changes its size."
msgstr ""
"Vous pouvez fournir un sélecteur jQuery/CSS pour la zone de navigation "
"supérieure de votre thème, afin que LayerSlider puisse ajuster "
"automatiquement la position de votre scénario Héro par rapport à cet "
"élément. Cela permet d'aligner parfaitement les deux éléments dans tous les "
"cas, même si la zone de navigation supérieure change de taille."

#: assets/config/defaults.php:278
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1293
msgid "Performance Mode"
msgstr "Mode Performance"

#: assets/config/defaults.php:280 assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:250
msgid ""
"Performance mode suspends every background activity when your sliders are "
"out of the viewport and not visible. This can dramatically increase "
"performance on pages with many sliders. However, it also means that media "
"playback will stop, and sliders won’t progress further in the background."
msgstr ""
"Le mode Performance suspend toute activité d'arrière-plan lorsque vos "
"diaporamas sont hors de l'affichage et invisibles. Ceci peut augmenter "
"considérablement la performance des pages comportant de nombreux diaporamas. "
"Cependant, cela signifie aussi que la lecture des médias s'arrêtera et que "
"les diaporamas ne progresseront pas en arrière-plan."

#: assets/config/defaults.php:282 assets/config/defaults.php:1566
#: assets/config/defaults.php:1581
msgid "Global default"
msgstr "Par défaut"

#: assets/config/defaults.php:290
msgid "Performance Mode Threshold"
msgstr "Seuil du Mode Performance"

#: assets/config/defaults.php:292
#, no-php-format
msgid ""
"The default 20sh value means that Performance Mode activates when a slider "
"is out of the viewport with more than 20% of its height. A larger value will "
"delay Performance Mode activation, and you’ll need to scroll further down or "
"up before sliders stop running in the background."
msgstr ""
"La valeur par défaut de 20sh signifie que le mode Performance s'active "
"lorsqu'un diaporama est hors de l'affichage de plus de 20% de sa hauteur. "
"Une valeur plus importante retardera l'activation du mode Performance, et il "
"faudra faire défiler davantage vers le bas ou vers le haut avant que les "
"diaporamas cessent de fonctionner en arrière-plan."

#: assets/config/defaults.php:297
msgid "Slider Behavior"
msgstr "Comportement du diaporama"

#: assets/config/defaults.php:301
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:806
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: assets/config/defaults.php:302 assets/config/defaults.php:801
#: assets/config/defaults.php:1967 assets/config/defaults.php:3557
#: assets/views/project-editor.php:8531
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: assets/config/defaults.php:309
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:839
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:843
msgid "Scene Height"
msgstr "Hauteur du scénario"

#: assets/config/defaults.php:312 assets/config/defaults.php:1741
#: assets/config/defaults.php:1788 assets/config/defaults.php:2320
#: assets/config/defaults.php:4629 assets/config/defaults.php:4643
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1135 assets/wp/gutenberg_l10n.php:37
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: assets/config/defaults.php:323
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:855
msgid "Scene Speed"
msgstr "Vitesse du scénario"

#: assets/config/defaults.php:334
msgid "Stick To"
msgstr "Collé"

#: assets/config/defaults.php:336
msgid ""
"The portion of the viewport (browser window) where the slider should stick "
"to until visitors scrolls beyond the scene height."
msgstr ""
"La zone d'affichage (fenêtre du navigateur) où le diaporama doit se fixer "
"jusqu'à ce que les visiteurs défilent au-delà de la hauteur du scénario."

#: assets/config/defaults.php:338 assets/config/defaults.php:447
#: assets/config/defaults.php:471 assets/config/defaults.php:3663
#: assets/config/defaults.php:4111 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:107
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:432
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1053
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1227
#: assets/views/transition-builder.php:561
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: assets/config/defaults.php:339 assets/config/defaults.php:446
#: assets/config/defaults.php:472 assets/config/defaults.php:3664
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1045
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1209
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1228
msgid "Center"
msgstr "Au centre"

#: assets/config/defaults.php:340 assets/config/defaults.php:473
#: assets/config/defaults.php:3665 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:109
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:486
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1055
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1229
#: assets/views/transition-builder.php:563
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: assets/config/defaults.php:346
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:884
msgid "Smooth Scroll Duration"
msgstr "Durée de défilement"

#: assets/config/defaults.php:379 assets/config/defaults.php:816
#: assets/config/defaults.php:4450
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1166
#: assets/views/project-editor.php:1369 assets/views/project-editor.php:3581
#: assets/views/project-editor.php:3585
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de l’arrière plan"

#: assets/config/defaults.php:381
msgid ""
"This will be used as a default on all slides, unless you choose to "
"explicitly override it on a per slide basis."
msgstr ""
"Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous "
"choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base."

#: assets/config/defaults.php:383 assets/config/defaults.php:937
#: assets/config/defaults.php:1701 assets/config/defaults.php:2281
#: assets/config/defaults.php:2292 assets/config/defaults.php:2329
#: assets/config/defaults.php:2342 assets/config/defaults.php:4454
#: assets/config/defaults.php:4662
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: assets/config/defaults.php:384 assets/config/defaults.php:935
#: assets/config/defaults.php:1702 assets/config/defaults.php:4455
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: assets/config/defaults.php:385 assets/config/defaults.php:934
#: assets/config/defaults.php:1703 assets/config/defaults.php:4456
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: assets/config/defaults.php:386 assets/config/defaults.php:936
#: assets/config/defaults.php:1704 assets/config/defaults.php:4457
msgid "Stretch"
msgstr "Etendu"

#: assets/config/defaults.php:392 assets/config/defaults.php:809
#: assets/config/defaults.php:4463 assets/views/project-editor.php:1345
#: assets/views/project-editor.php:3557
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:394
msgid ""
"This will be used as a default on all slides, unless you choose the "
"explicitly override it on a per slide basis."
msgstr ""
"Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous "
"choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base."

#: assets/config/defaults.php:396 assets/config/defaults.php:4466
msgid "left top"
msgstr "en haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:397 assets/config/defaults.php:4467
msgid "left center"
msgstr "centre gauche"

#: assets/config/defaults.php:398 assets/config/defaults.php:4468
msgid "left bottom"
msgstr "en bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:399 assets/config/defaults.php:4469
msgid "center top"
msgstr "centrer en haut"

#: assets/config/defaults.php:400 assets/config/defaults.php:4470
msgid "center center"
msgstr "centrer au centre"

#: assets/config/defaults.php:401 assets/config/defaults.php:4471
msgid "center bottom"
msgstr "centrer en bas"

#: assets/config/defaults.php:402 assets/config/defaults.php:4472
msgid "right top"
msgstr "en haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:403 assets/config/defaults.php:4473
msgid "right center"
msgstr "centrer à droite"

#: assets/config/defaults.php:404 assets/config/defaults.php:4474
msgid "right bottom"
msgstr "en bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:410 assets/views/project-editor.php:1449
#: assets/views/project-editor.php:1453
msgid "Slide Duration"
msgstr "Durée de la diapo"

#: assets/config/defaults.php:412
msgid ""
"The default time between slide changes. Leave this option empty to let "
"LayerSlider manage it automatically. This value is in milliseconds, so the "
"value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Temps par défaut entre les changements de diapos. Laissez cette option vide "
"pour laisser LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée "
"en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde."

#: assets/config/defaults.php:418 assets/views/project-editor.php:1494
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durée de transition"

#: assets/config/defaults.php:420 assets/templates/tmpl-smart-help.php:127
msgid ""
"You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom "
"animation duration. Leave this option empty to use the default speed. This "
"value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée "
"d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la "
"vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la "
"valeur 1000 signifie 1 seconde."

#: assets/config/defaults.php:426
msgid "TimeShift"
msgstr "Décalage temporel"

#: assets/config/defaults.php:428 assets/templates/tmpl-smart-help.php:132
msgid ""
"You can shift the starting point of the slide animation timeline so that "
"layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value is "
"in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative "
"values."
msgstr ""
"Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques "
"s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée "
"en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez "
"utiliser que des valeurs négatives."

#: assets/config/defaults.php:434
msgid "Parallax Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:436
msgid ""
"Increase or decrease the sensitivity of parallax content when moving your "
"mouse cursor or tilting your mobile device."
msgstr ""
"Augmentez ou diminuez la sensibilité du conteneur de parallaxe en déplaçant "
"le curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/config/defaults.php:442
msgid "Parallax Center Point"
msgstr "Point central de la parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:444
msgid ""
"Choose a center point for parallax layers where they will be aligned "
"perfectly according to their original position. This option only takes "
"effect if the parallax event type is set to scroll."
msgstr ""
"Choisissez un point central pour les calques de parallaxe où ils seront "
"parfaitement alignés en fonction de leur position d'origine. Cette option "
"n'a d'effet que si le type d'événement de parallaxe est défini sur "
"défilement."

#: assets/config/defaults.php:453
msgid "Parallax Center Degree"
msgstr "Degré du centre du parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:455
msgid ""
"Provide a comfortable holding position (in degrees) for mobile devices, "
"which should be the center point for parallax content where all layers "
"should align perfectly."
msgstr ""
"Fournit une position de maintien confortable (en degrés) pour les mobiles, "
"qui devrait être le point central de la parallaxe où tous les calques "
"devraient s'aligner parfaitement."

#: assets/config/defaults.php:462
msgid ""
"Your parallax layers will move to the opposite direction when scrolling the "
"page."
msgstr ""
"Vos calques de parallaxe se déplaceront dans la direction opposée lors du "
"défilement de la page."

#: assets/config/defaults.php:467
msgid "Scroll Center Point"
msgstr "Point central du défilement"

#: assets/config/defaults.php:469
msgid ""
"Choose a center point for scroll transition layers where they will be "
"aligned perfectly according to their original position. Top: when the top "
"edge of the slider is at the top of the viewport. Center: when the center of "
"the slider is at the center of the viewport. Bottom: when the bottom edge of "
"the slider is at the bottom of the viewport."
msgstr ""
"Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où "
"ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine. Haut : "
"lorsque le bord supérieur du diaporama se trouve en haut de l'affichage. "
"Centre : lorsque le centre du diaporama se trouve au centre de la fenêtre. "
"Bas : lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve en bas de la fenêtre."

#: assets/config/defaults.php:485
msgid "Optimize For Mobile"
msgstr "Optimiser pour mobile"

#: assets/config/defaults.php:488
msgid ""
"Enable optimizations on mobile devices to avoid performance issues (e.g. "
"fewer tiles in slide transitions, reducing performance-heavy effects with "
"very similar results, etc)."
msgstr ""
"Activez les optimisations sur les mobiles pour éviter les problèmes de "
"performances (par exemple, moins de s dans les transitions de diapos, "
"réduisant les effets lourds de performances avec des résultats très "
"similaires, etc)."

#: assets/config/defaults.php:494
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"

#: assets/config/defaults.php:496
msgid "Hides the project on mobile devices, including tablets."
msgstr "Masque le projet sur les appareils mobiles, y compris les tablettes."

#: assets/config/defaults.php:502
msgid "Hide Under"
msgstr "Masquer au-dessous"

#: assets/config/defaults.php:504
msgid ""
"Hides the project when the viewport width goes under the specified value."
msgstr ""
"Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est inférieure à la "
"valeur spécifiée."

#: assets/config/defaults.php:514
msgid "Hide Over"
msgstr "Masquer au-dessus"

#: assets/config/defaults.php:516
msgid ""
"Hides the project when the viewport becomes wider than the specified value."
msgstr ""
"Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est supérieure à la "
"valeur spécifiée."

#: assets/config/defaults.php:525
msgid "Use Slide Effect When Swiping"
msgstr "Utiliser les effets des diapos en balayant l'écran"

#: assets/config/defaults.php:527
msgid ""
"Ignore selected slide transitions and use sliding effects only when users "
"are changing slides with a swipe gesture on mobile devices."
msgstr ""
"Ignorer les transitions de diapos sélectionnées et utiliser les effets "
"uniquement lorsque les utilisateurs changent de diapos par un geste de "
"balayage sur les appareils mobiles."

#: assets/config/defaults.php:537
msgid "Auto-start Slideshow"
msgstr "Démarrage automatique du diaporama"

#: assets/config/defaults.php:539
msgid "Slideshow will automatically start after page load."
msgstr "Le diaporama démarrera automatiquement après le chargement de la page."

#: assets/config/defaults.php:544
msgid "Start Only In Viewport"
msgstr "Commencer uniquement dans l'affichage"

#: assets/config/defaults.php:546
msgid "The project will not start playing until it becomes visible."
msgstr "Le projet ne sera pas lu jusqu'à ce qu'il devienne visible."

#: assets/config/defaults.php:551
msgid "Change URL Hash"
msgstr "Modifier le hachage de l'URL"

#: assets/config/defaults.php:553
msgid ""
"Updates the hash in the page URL when changing slides based on the deeplinks "
"you’ve set to your slides. This makes it possible to share URLs that will "
"start the project with the currently visible slide."
msgstr ""
"Met à jour le hachage dans l'URL de la page en changeant de diapos en "
"fonction des liens profonds que vous avez définis pour vos diapos. Cela "
"permet de partager des URLs qui feront démarrer le projet avec la diapo "
"actuellement visible."

#: assets/config/defaults.php:559
msgid "Pause Layers"
msgstr "Suspendre les calques"

#: assets/config/defaults.php:561
msgid ""
"If you enable this option, layer transitions will not start playing as long "
"the slideshow is in a paused state."
msgstr ""
"Si vous activez cette option, les transitions de calque ne démarreront pas "
"tant que le diaporama est en pause."

#: assets/config/defaults.php:567
msgid "Pause On Hover"
msgstr "Pause au survol"

#: assets/config/defaults.php:570
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: assets/config/defaults.php:571
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Mettre en pause le diaporama"

#: assets/config/defaults.php:572
msgid "Pause slideshow and layer transitions"
msgstr "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque"

#: assets/config/defaults.php:573
msgid "Pause slideshow and layer transitions, including loops"
msgstr ""
"Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque, y compris les "
"boucles"

#: assets/config/defaults.php:575
msgid ""
"Decide what should happen when you move your mouse cursor over the project."
msgstr ""
"Décider de ce qui doit se passer lorsque vous déplacez le curseur de votre "
"souris sur le projet."

#: assets/config/defaults.php:580 assets/wp/gutenberg_l10n.php:30
msgid "Start With Slide"
msgstr "Commencer avec la diapo"

#: assets/config/defaults.php:582
msgid ""
"The project will start with the specified slide. You can also use the value "
"“random”."
msgstr ""
"Le projet commencera avec la diapo spécifiée. Vous pouvez également utiliser "
"la valeur \"aléatoire\"."

#: assets/config/defaults.php:588
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigation au clavier"

#: assets/config/defaults.php:590
msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys."
msgstr ""
"Vous pouvez naviguer entre les diapos avec les flèches gauche et droite."

#: assets/config/defaults.php:596
msgid "Touch Navigation"
msgstr "Navigation tactile"

#: assets/config/defaults.php:598
msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices."
msgstr ""
"Navigation basée sur le geste lors du balayage sur les appareils tactiles."

#: assets/config/defaults.php:603
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1031
msgid "Play By Scroll"
msgstr "Lecture par défilement (Scroll)"

#: assets/config/defaults.php:605
#, php-format
msgid ""
"Play the project by scrolling the web page. %sClick here%s to see a live "
"example."
msgstr ""
"Lancer le projet en faisant défiler (scrollant) la page web. %sCliquez ici%s "
"pour voir un exemple en direct."

#: assets/config/defaults.php:612
msgid "Play By Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de lecture par défilement"

#: assets/config/defaults.php:614
msgid "Play By Scroll speed multiplier."
msgstr "Multiplicateur de vitesse de lecture par défilement."

#: assets/config/defaults.php:621
msgid "Start Immediately"
msgstr "Commencer immédiatement"

#: assets/config/defaults.php:623
msgid ""
"Instead of freezing the project until visitors start scrolling, the project "
"will automatically start playback and will only pause at the first keyframe."
msgstr ""
"Au lieu de geler le projet jusqu'à ce que les visiteurs commencent le "
"défilement, le projet se lancera automatiquement et ne s'arrêtera qu'à la "
"première image clé."

#: assets/config/defaults.php:629
msgid "Skip Slide Breaks"
msgstr "Passer les pauses de diapos"

#: assets/config/defaults.php:631
msgid ""
"Enable this option to eliminate the stop between slide changes. Visitors "
"would no longer need to scroll at the end of slides, instead the project "
"will only stop at the keyframes you specify."
msgstr ""
"Activer cette option pour supprimer l'arrêt entre les changements de diapos. "
"Les visiteurs n'auront plus besoin de faire défiler à la fin des diapos, le "
"projet ne s'arrêtera alors qu'aux images clés que vous aurez spécifiées."

#: assets/config/defaults.php:638
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1046
msgid "Cycles"
msgstr "Cycles"

#: assets/config/defaults.php:640
msgid "Number of cycles if slideshow is enabled."
msgstr "Nombre de cycles si le diaporama est activé."

#: assets/config/defaults.php:649
msgid "Force Number Of Cycles"
msgstr "Forcer le nombre de cycles"

#: assets/config/defaults.php:652
msgid ""
"The project will always stop at the given number of cycles, even if the "
"slideshow restarts."
msgstr ""
"Le projet s'arrêtera toujours au nombre de cycles donné, même si le "
"diaporama redémarre."

#: assets/config/defaults.php:657
msgid "Shuffle Mode"
msgstr "Mode Aléatoire"

#: assets/config/defaults.php:659
msgid ""
"Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with "
"looping."
msgstr ""
"Le diaporama se déroulera dans un ordre aléatoire. Cette fonction ne "
"fonctionne pas avec la boucle."

#: assets/config/defaults.php:665
msgid "Two Way Slideshow"
msgstr "Diaporama à deux voies"

#: assets/config/defaults.php:668
msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide."
msgstr ""
"Le diaporama peut revenir en arrière si quelqu’un passe à une diapo "
"précédente."

#: assets/config/defaults.php:673
msgid "Forced Animation Duration"
msgstr "Durée de l'animation forcée"

#: assets/config/defaults.php:676
msgid ""
"The animation speed in milliseconds when the project forces remaining layers "
"out of scene before changing slides."
msgstr ""
"La vitesse de l'animation en millisecondes lorsque le projet force les "
"calques restants à sortir de scène avant de changer de diapos."

#: assets/config/defaults.php:690
msgid ""
"The skin used for this project. The “noskin” skin is a border- and "
"buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create "
"their folders."
msgstr ""
"Le thème utilisé pour ce projet. Le \"noskin\" est un thème sans bordure ni "
"bouton. Vos thèmes personnalisés apparaîtront dans la liste lorsque vous "
"créerez leurs dossiers."

#: assets/config/defaults.php:698
msgid "Initial Fade Duration"
msgstr "Durée de fondu initial"

#: assets/config/defaults.php:701
msgid ""
"Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter "
"0 to disable fading."
msgstr ""
"Modifiez la durée de l'animation de fondu initial lorsque la page est "
"chargée. Entrez 0 pour désactiver le fondu."

#: assets/config/defaults.php:709
#, fuzzy
#| msgid "Start with Slide"
msgid "Animate First Slide"
msgstr "Commencez avec diapo"

#: assets/config/defaults.php:711
msgid ""
"If enabled, the slider will start by playing the selected slide transition "
"when it appears."
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:716
#, fuzzy
#| msgid "Slide Duration"
msgid "First Slide Duration"
msgstr "Durée de la diapo"

#: assets/config/defaults.php:719
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom "
#| "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. "
#| "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second."
msgid ""
"When %s Animate First Slide %s is enabled, you can override the duration of "
"the initial slide transition. By modifying this value, you can speed up or "
"slow down the transition. Leave this option empty to use the default speed. "
"This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée "
"d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la "
"vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la "
"valeur 1000 signifie 1 seconde."

#: assets/config/defaults.php:728
#, fuzzy
#| msgid "Time Shift"
msgid "First Slide Time Shift"
msgstr "Décalage Temporel"

#: assets/config/defaults.php:731
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that "
#| "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value "
#| "is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use "
#| "negative values."
msgid ""
"When %s Animate First Slide %s is enabled, layers can animate in at an "
"earlier time before the initial slide transition finishes. This value is in "
"milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative "
"values."
msgstr ""
"Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques "
"s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée "
"en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez "
"utiliser que des valeurs négatives."

#: assets/config/defaults.php:740
msgid "Project Classes"
msgstr "Classes du projet"

#: assets/config/defaults.php:742
msgid ""
"One or more space-separated class names to be added to the project container "
"element."
msgstr ""
"Un ou plusieurs noms de classe séparés par un espace à ajouter à l'élément "
"conteneur du projet."

#: assets/config/defaults.php:750
msgid "Project CSS"
msgstr "CSS du Projet"

#: assets/config/defaults.php:752
msgid ""
"You can enter custom CSS to change some style properties on the project "
"wrapper element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles "
"Editor."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir du CSS personnalisé pour modifier certaines propriétés de "
"style de l'élément d'habillage du projet. Les CSS plus complexes doivent "
"être appliqués avec l'éditeur de styles personnalisés."

#: assets/config/defaults.php:761 assets/config/defaults.php:1716
#: assets/config/defaults.php:4441 assets/views/project-editor.php:1330
#: assets/views/project-editor.php:1334 assets/views/project-editor.php:3539
#: assets/views/project-editor.php:3543 assets/views/project-editor.php:4522
#: assets/views/project-editor.php:4526 assets/views/project-editor.php:6454
#: assets/views/project-editor.php:6458 assets/views/project-editor.php:6921
#: assets/views/project-editor.php:6925
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:763
msgid ""
"Global background color of the project. Slides with non-transparent "
"background will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or "
"RGB(A) values."
msgstr ""
"Couleur de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas "
"transparent couvriront celle-ci. Vous pouvez utiliser toutes les méthodes "
"CSS telles que les valeurs HEX ou RGB(A)."

#: assets/config/defaults.php:768
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152
#: assets/views/project-editor.php:1304 assets/views/project-editor.php:1309
#: assets/views/project-editor.php:3513 assets/views/project-editor.php:3518
msgid "Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:770
msgid ""
"Global background image of the project. Slides with non-transparent "
"backgrounds will cover it. This image will not scale in responsive mode."
msgstr ""
"Image de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas "
"non transparent la couvriront. Cette image ne sera pas mise à l'échelle en "
"mode Adaptatif."

#: assets/config/defaults.php:783 assets/config/defaults.php:4480
#: assets/views/project-editor.php:3593
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:785
msgid "Global background image repeat."
msgstr "Répétition d'image de fond globale."

#: assets/config/defaults.php:787
msgid "No-repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: assets/config/defaults.php:788 assets/config/defaults.php:3314
#: assets/config/defaults.php:4484 assets/views/project-editor.php:5464
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: assets/config/defaults.php:789
msgid "Repeat-x"
msgstr "Répéter-x"

#: assets/config/defaults.php:790
msgid "Repeat-y"
msgstr "Répéter-y"

#: assets/config/defaults.php:797
msgid "Background Behavior"
msgstr "Comportement d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:799
msgid "Choose between a scrollable or fixed global background image."
msgstr "Choisir entre une image de fond globale défilable ou fixe."

#: assets/config/defaults.php:802
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: assets/config/defaults.php:811
msgid ""
"Global background image position of the project. The first value is the "
"horizontal position and the second value is the vertical."
msgstr ""
"Position globale de l'image de fond du projet. La première valeur correspond "
"à la position horizontale et la seconde à la position verticale."

#: assets/config/defaults.php:818
msgid ""
"Global background size of the project. You can set the size in pixels, "
"percentages, or constants: auto | cover | contain "
msgstr ""
"Taille globale de l'arrière-plan du projet. Vous pouvez définir la taille en "
"pixels, en pourcentages ou constante : auto | cover | contain "

#: assets/config/defaults.php:829 assets/config/defaults.php:836
msgid "Prev & Next Buttons"
msgstr "Boutons Préc. & Suiv."

#: assets/config/defaults.php:831
msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons."
msgstr ""
"La désactivation de cette option masquera les boutons Précédent et Suivant."

#: assets/config/defaults.php:838
msgid ""
"Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the project. "
"This option depends on the previous setting."
msgstr ""
"Affichez les boutons uniquement lorsque quelqu'un déplace le curseur de la "
"souris sur le projet. Cette option dépend du réglage précédent."

#: assets/config/defaults.php:843
msgid "Start & Stop Buttons"
msgstr "Boutons Start & Stop"

#: assets/config/defaults.php:845
msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons."
msgstr "La désactivation de cette option masquera les boutons Start & Stop."

#: assets/config/defaults.php:851
msgid "Slide Navigation Buttons"
msgstr "Boutons de navigation"

#: assets/config/defaults.php:853
msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails."
msgstr ""
"La désactivation de cette option masquera les boutons ou miniatures de "
"navigation."

#: assets/config/defaults.php:858
msgid "Slide Navigation"
msgstr "Boutons de navigation"

#: assets/config/defaults.php:860
msgid ""
"Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover "
"only."
msgstr ""
"Les boutons de navigation (y compris les miniatures) seront affichés "
"uniquement au survol de la souris."

#: assets/config/defaults.php:865
msgid "Bar Timer"
msgstr "Barre de temps"

#: assets/config/defaults.php:867
msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression."
msgstr "Afficher la barre de temps pour indiquer la progression du diaporama."

#: assets/config/defaults.php:872
msgid "Circle Timer"
msgstr "Indicateur circulaire"

#: assets/config/defaults.php:874
msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression."
msgstr ""
"Utiliser un indicateur circulaire pour indiquer la progression du diaporama."

#: assets/config/defaults.php:879
msgid "Slidebar Timer"
msgstr "Barre de défilement"

#: assets/config/defaults.php:881
msgid ""
"You can grab the slidebar timer playhead and seek the whole slide real-time "
"like a movie."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le curseur de la barre de défilement et parcourir toute "
"la diapo en temps réel comme pour un film."

#: assets/config/defaults.php:891 assets/templates/tmpl-project-settings.php:55
msgid "Thumbnail Navigation"
msgstr "Navigation par miniature"

#: assets/config/defaults.php:893
msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons."
msgstr "Utilisez la navigation par miniature au lieu des boutons de la diapo."

#: assets/config/defaults.php:896 assets/views/project-editor.php:1581
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: assets/config/defaults.php:897
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: assets/config/defaults.php:903
msgid "Thumbnail Container Width"
msgstr "Largeur du conteneur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:905
msgid "The width of the thumbnail area relative to the project size."
msgstr "La largeur de la zone de miniature par rapport à la taille du projet."

#: assets/config/defaults.php:910
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largeur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:912
msgid "The width of thumbnails in the navigation area."
msgstr "La largeur des miniatures dans la zone de navigation."

#: assets/config/defaults.php:920
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Hauteur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:922
msgid "The height of thumbnails in the navigation area."
msgstr "La hauteur des miniatures dans la zone de navigation."

#: assets/config/defaults.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail Width"
msgid "Thumbnail Fill Mode"
msgstr "Largeur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:932
msgid ""
"Set how the thumbnail image should fill the area defined by the thumbnail "
"width/height."
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:943
msgid "Active Thumbnail Opacity"
msgstr "Opacité de la miniature active"

#: assets/config/defaults.php:945
msgid "Opacity in percentage of the active slide’s thumbnail."
msgstr "Opacité en pourcentage de la miniature de la diapo active."

#: assets/config/defaults.php:954
msgid "Inactive Thumbnail Opacity"
msgstr "Opacité de miniature inactive"

#: assets/config/defaults.php:956
msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails."
msgstr "Opacité en pourcentage des miniatures des diapos inactives."

#: assets/config/defaults.php:969
msgid "Automatically Play Media"
msgstr "Lecture automatique des médias"

#: assets/config/defaults.php:971
msgid ""
"The playback of video and audio layers will automatically be started on the "
"active slide."
msgstr ""
"La lecture des calques vidéo et audio sera lancée automatiquement sur la "
"diapo active."

#: assets/config/defaults.php:976
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"

#: assets/config/defaults.php:978
msgid ""
"The slideshow can temporally be paused while video or audio layers are "
"playing. You can choose to permanently stop the pause until manual "
"restarting."
msgstr ""
"Le diaporama peut être suspendu temporairement quand les calques video ou "
"audio sont en lecture. Vous pouvez choisir d’arrêter définitivement la pause "
"jusqu’au redémarrage manuel."

#: assets/config/defaults.php:980
msgid "While playing"
msgstr "Lors de la lecture"

#: assets/config/defaults.php:981
msgid "Permanently"
msgstr "Permanent"

#: assets/config/defaults.php:982
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"

#: assets/config/defaults.php:988
msgid "Youtube Preview"
msgstr "Aperçu de Youtube"

#: assets/config/defaults.php:990
msgid ""
"The automatically fetched preview image quaility for YouTube videos when you "
"do not set your own. Please note, some videos do not have HD previews, and "
"you may need to choose a lower quaility."
msgstr ""
"La qualité d'image de prévisualisation automatique pour les vidéos YouTube "
"lorsque vous ne définissez pas la vôtre. Notez que certaines vidéos n'ont "
"pas de prévisualisation HD et que vous devrez peut-être choisir une qualité "
"inférieure."

#: assets/config/defaults.php:992
msgid "Maximum quality"
msgstr "Qualité maximale"

#: assets/config/defaults.php:993
msgid "High quality"
msgstr "Haute qualité"

#: assets/config/defaults.php:994
msgid "Medium quality"
msgstr "Qualité moyenne"

#: assets/config/defaults.php:995
msgid "Default quality"
msgstr "Qualité par défaut"

#: assets/config/defaults.php:1002
msgid "Remember Unmute State"
msgstr "Mémoriser l'État Unmute"

#: assets/config/defaults.php:1004
msgid ""
"After a visitor has clicked on the Unmute button, the project will assume "
"that all later media can play with sound. Disable this option if you want to "
"display the Unmute button on each slide separately."
msgstr ""
"Après qu'un visiteur a cliqué sur le bouton d'activation du son, le projet "
"considèrera que tous les médias ultérieurs peuvent être lus avec du son. "
"Désactivez cette option si vous souhaitez afficher le bouton d'activation du "
"son sur chaque diapo séparément."

#: assets/config/defaults.php:1014
msgid "Open By Click"
msgstr "Ouvrir par clic"

#: assets/config/defaults.php:1016
msgid ""
"Enter a jQuery selector to open the Popup by clicking on the target "
"element(s). Acting as a toggle, a secondary click will close the Popup. "
"Leave this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer un sélecteur jQuery pour ouvrir le Popup en cliquant sur le(s) "
"élément(s) cible(s). Agissant comme une bascule, un second clic fermera le "
"Popup. Laisser ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1021
msgid "Open At Scroll Position"
msgstr "Ouvrir à la position de défilement"

#: assets/config/defaults.php:1023
msgid ""
"Enter a scroll position in pixels or percents, which will open the Popup "
"when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t "
"want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui ouvrira "
"le Popup lorsque les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce "
"champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1028
msgid "Close At Scroll Position"
msgstr "Fermer à la position de défilement"

#: assets/config/defaults.php:1030
msgid ""
"Enter a scroll position in pixels or percents, which will close the Popup "
"when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t "
"want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui fermera "
"le Popup quand les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce "
"champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1035
msgid "Close Automatically After"
msgstr "Fermer automatiquement après"

#: assets/config/defaults.php:1037
msgid ""
"Automatically closes the Popup in the specified number of seconds after it "
"was opened. Leave this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ferme automatiquement le popup dans le nombre spécifié de secondes après son "
"ouverture. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce "
"déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1042
msgid "Close On End"
msgstr "Fermer à la fin"

#: assets/config/defaults.php:1044
msgid ""
"Closes the Popup after it has completed a full cycle and all your slides "
"were displayed."
msgstr ""
"Ferme le Popup après qu'il ait effectué un cycle complet et que toutes vos "
"diapos aient été affichées."

#: assets/config/defaults.php:1049
msgid "Before Leaving The Page"
msgstr "Avant de quitter la page"

#: assets/config/defaults.php:1051
msgid ""
"Opens the Popup before leaving the page. A leave intent is considered when "
"visitors leave the browser window with their mouse cursor in the direction "
"where the window controls and the tab bar is located."
msgstr ""
"Ouvre le Popup avant de quitter la page. Une intention de quitter est "
"considérée comme telle lorsque les visiteurs quittent la fenêtre du "
"navigateur avec le curseur de leur souris dans la direction où se trouvent "
"les commandes de la fenêtre et la barre d'onglets."

#: assets/config/defaults.php:1056
msgid "Open When Idle For"
msgstr "Ouvrir quand inactif pendant"

#: assets/config/defaults.php:1058
msgid ""
"Opens the Popup after the specified number of seconds when the user is "
"inactive without moving the mouse cursor or pressing any button. Leave this "
"field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ouvre le Popup après le nombre spécifié de secondes lorsque l'utilisateur "
"est inactif sans déplacer le curseur de la souris ou appuyer sur un bouton. "
"Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1063
msgid "Open Automatically After"
msgstr "Ouvrir automatiquement après"

#: assets/config/defaults.php:1065
msgid ""
"Automatically opens the Popup after the specified number of seconds. Leave "
"this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ouvre automatiquement le popup après le nombre spécifié de secondes. Laissez "
"ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:1071
msgid "Prevent Reopening"
msgstr "Empêcher la réouverture"

#: assets/config/defaults.php:1073
msgid ""
"Depending on your settings, the same Popup can be displayed in multiple "
"times without reloading the page. Such example would be when you use a "
"scroll trigger and the user scrolls to that location a number of times. "
"Enabling this option will prevent opening this Popup consequently."
msgstr ""
"En fonction de vos réglages, le même Popup peut être affiché plusieurs fois "
"sans recharger la page. Un bel exemple serait lorsque vous utilisez un "
"déclencheur de défilement, et que l'utilisateur défile vers cet endroit "
"plusieurs fois. Par conséquent activer cette option évitera l'ouverture de "
"ce Popup."

#: assets/config/defaults.php:1078
msgid "Disable Overlay"
msgstr "Désactiver le recouvrement"

#: assets/config/defaults.php:1080
msgid "Disable this option to hide the overlay behind the Popup."
msgstr ""
"Désactiver cette option pour masquer la superposition derrière le Popup."

#: assets/config/defaults.php:1085
msgid "Show Close Button"
msgstr "Afficher le bouton Fermer"

#: assets/config/defaults.php:1087
msgid ""
"Disable this option to hide the Popup close button. This option is also "
"useful when you would like to use a custom close button with the “Close "
"Popup” layer action."
msgstr ""
"Désactiver cette option pour masquer le bouton de fermeture du Popup. Cette "
"option est également utile quand vous voulez utiliser un bouton de fermeture "
"personnalisé avec l'action de calque \"Fermer le Popup\"."

#: assets/config/defaults.php:1092
msgid "Close Button Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé de Bouton de fermeture"

#: assets/config/defaults.php:1094
msgid ""
"Enter a list of CSS properties, which will be applied to the built-in close "
"button (if enabled) to customize it’s appearance."
msgstr ""
"Entrer une liste de propriétés CSS, qui sera appliquée au bouton de "
"fermeture intégré (si activé) pour personnaliser son apparence."

#: assets/config/defaults.php:1100
msgid "Close By Clicking Away"
msgstr "Fermer en cliquant loin"

#: assets/config/defaults.php:1102
msgid "Close the Popup by clicking on the overlay."
msgstr "Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur la superposition."

#: assets/config/defaults.php:1107
msgid "Start Popup Immediately"
msgstr "Lancer le Popup immédiatement"

#: assets/config/defaults.php:1109
msgid ""
"Enable this option to immediately start layer animations without waiting for "
"the Popup to complete its opening transition."
msgstr ""
"Activer cette option pour lancer immédiatement les animations de calque sans "
"attendre que le Popup ait terminé sa transition d'ouverture."

#: assets/config/defaults.php:1115
msgid "Reset On Close"
msgstr "Réinitialiser à la fermeture"

#: assets/config/defaults.php:1117
msgid ""
"Choose whether the project should play all slide transitions over again when "
"re-opening the Popup."
msgstr ""
"Choisir si le projet doit relancer toutes les transitions de diapos lors de "
"la réouverture du Popup."

#: assets/config/defaults.php:1121
msgid "Reset slide"
msgstr "Réinitialiser la diapo"

#: assets/config/defaults.php:1122
msgid "Reset popup"
msgstr "Réinitialiser le Popup"

#: assets/config/defaults.php:1135
msgid "Popup Width"
msgstr "Largeur du Popup"

#: assets/config/defaults.php:1148
msgid "Popup Height"
msgstr "Hauteur du Popup"

#: assets/config/defaults.php:1161
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajuster la largeur"

#: assets/config/defaults.php:1167
msgid "Fit Height"
msgstr "Ajuster en hauteur"

#: assets/config/defaults.php:1183
msgid "Distance Left"
msgstr "Distance à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1189
msgid "Distance Right"
msgstr "Distance à droite"

#: assets/config/defaults.php:1195
msgid "Distance Top"
msgstr "Distance en haut"

#: assets/config/defaults.php:1201
msgid "Distance Bottom"
msgstr "Distance en bas"

#: assets/config/defaults.php:1207
msgid "Opening Duration"
msgstr "Durée d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1209
msgid ""
"The Popup opening transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition de l'ouverture du Popup spécifiée en millisecondes. 1 "
"seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1218
msgid "Closing Duration"
msgstr "Durée de fermeture"

#: assets/config/defaults.php:1220
msgid ""
"The Popup closing transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition de fermeture de la fenêtre popup spécifiée en "
"millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1229
msgid "Opening Delay"
msgstr "Délai d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1231
msgid ""
"Delay before opening the Popup specified in milliseconds. A second equals to "
"1000 milliseconds."
msgstr ""
"Délai avant l'ouverture du Popup spécifié en millisecondes. 1 seconde = 1000 "
"millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1255 assets/config/defaults.php:1364
#: assets/views/project-editor.php:4067 assets/views/project-editor.php:4086
msgid "Opening Transition"
msgstr "Transition d'Ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1257
msgid "Choose from one of the pre-defined Popup opening transitions."
msgstr "Choisir l'un des Popups de transition d'ouverture prédéfinis."

#: assets/config/defaults.php:1259 assets/config/defaults.php:1286
#: assets/config/defaults.php:1368 assets/config/defaults.php:1387
#: assets/config/defaults.php:2421 assets/config/defaults.php:2618
#: assets/config/defaults.php:2840 assets/config/defaults.php:3038
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:100
#: assets/views/project-editor.php:4493 assets/views/project-editor.php:5061
#: assets/views/project-editor.php:5969 assets/views/project-editor.php:6425
#: assets/views/transition-builder.php:554
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: assets/config/defaults.php:1260 assets/config/defaults.php:1369
msgid "Slide from top"
msgstr "Glisser depuis le haut"

#: assets/config/defaults.php:1261 assets/config/defaults.php:1370
msgid "Slide from bottom"
msgstr "Glisser à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1262 assets/config/defaults.php:1371
msgid "Slide from left"
msgstr "Glisser depuis la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1263 assets/config/defaults.php:1372
msgid "Slide from right"
msgstr "Glisser depuis la droite"

#: assets/config/defaults.php:1264
msgid "Rotate from top"
msgstr "Rotation à partir du haut"

#: assets/config/defaults.php:1265
msgid "Rotate from bottom"
msgstr "Rotation à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1266
msgid "Rotate from left"
msgstr "Rotation à partir de la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1267
msgid "Rotate from right"
msgstr "Rotation à partir de la droite"

#: assets/config/defaults.php:1268
msgid "Scale from top"
msgstr "Redimensionner à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1269
msgid "Scale from bottom"
msgstr "Redimensionner à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1270
msgid "Scale from left"
msgstr "Redimensionner à partir de la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1271
msgid "Scale from right"
msgstr "Redimensionner à partir de la droite"

#: assets/config/defaults.php:1272 assets/config/defaults.php:1299
#: assets/config/defaults.php:1377 assets/config/defaults.php:1396
#: assets/config/defaults.php:1939 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:128
#: assets/views/project-editor.php:1555 assets/views/project-editor.php:3649
#: assets/views/project-editor.php:3653 assets/views/project-editor.php:3660
#: assets/views/project-editor.php:4261 assets/views/project-editor.php:4265
#: assets/views/project-editor.php:4272 assets/views/project-editor.php:4820
#: assets/views/project-editor.php:4824 assets/views/project-editor.php:4831
#: assets/views/project-editor.php:5257 assets/views/project-editor.php:5261
#: assets/views/project-editor.php:5268 assets/views/project-editor.php:5729
#: assets/views/project-editor.php:5733 assets/views/project-editor.php:5740
#: assets/views/project-editor.php:6165 assets/views/project-editor.php:6169
#: assets/views/project-editor.php:6176 assets/views/project-editor.php:6672
#: assets/views/project-editor.php:6676 assets/views/project-editor.php:6683
#: assets/views/transition-builder.php:582
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: assets/config/defaults.php:1273 assets/config/defaults.php:1300
msgid "Spin"
msgstr "Tourné"

#: assets/config/defaults.php:1274 assets/config/defaults.php:1301
msgid "Spin horizontally"
msgstr "Tourner horizontalement"

#: assets/config/defaults.php:1275 assets/config/defaults.php:1302
msgid "Spin vertically"
msgstr "Tourner verticalement"

#: assets/config/defaults.php:1276 assets/config/defaults.php:1303
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"

#: assets/config/defaults.php:1282 assets/config/defaults.php:1383
msgid "Closing Transition"
msgstr "Transition de clôture"

#: assets/config/defaults.php:1284
msgid "Choose from one of the pre-defined Popup closing transitions."
msgstr "Choisir l'un des Popups de transition de fermeture prédéfinis."

#: assets/config/defaults.php:1287 assets/config/defaults.php:1388
msgid "Slide to top"
msgstr "Glisser vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1288 assets/config/defaults.php:1389
msgid "Slide to bottom"
msgstr "Glisser vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1289 assets/config/defaults.php:1390
msgid "Slide to left"
msgstr "Glisser vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1290 assets/config/defaults.php:1391
msgid "Slide to right"
msgstr "Glisser vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1291
msgid "Rotate to top"
msgstr "Rotation vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1292
msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Rotation vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1293
msgid "Rotate to left"
msgstr "Rotation vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1294
msgid "Rotate to right"
msgstr "Rotation vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1295
msgid "Scale to top"
msgstr "Redimensionner vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1296
msgid "Scale to bottom"
msgstr "Redimensionner vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1297
msgid "Scale to left"
msgstr "Redimensionner vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1298
msgid "Scale to right"
msgstr "Redimensionner vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1321
msgid "Overlay Color"
msgstr "Couleur de superposition"

#: assets/config/defaults.php:1323
msgid ""
"The overlay color. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA values."
msgstr ""
"Couleur de superposition. Vous pouvez utiliser des noms de couleurs, des "
"valeurs hexadécimales, RGB ou RGBA."

#: assets/config/defaults.php:1328
msgid "Overlay Opening Duration"
msgstr "Durée d'ouverture de la superposition"

#: assets/config/defaults.php:1330
msgid ""
"The overlay opening transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition d'ouverture de superposition spécifiée en millisecondes. "
"1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1339
msgid "Overlay Closing Duration"
msgstr "Durée de fermeture de la superposition"

#: assets/config/defaults.php:1341
msgid ""
"The overlay closing transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de la superposition de transition de fermeture spécifiée en "
"millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1366
msgid "Choose from one of the pre-defined overlay opening transitions."
msgstr "Choisir l'une superpositions de transition d'ouverture pré-définies."

#: assets/config/defaults.php:1373
msgid "Fade from top right"
msgstr "Fondu depuis le haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:1374
msgid "Fade from top left"
msgstr "Fondu depuis le haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1375
msgid "Fade from bottom right"
msgstr "Fondu depuis le bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:1376
msgid "Fade from bottom left"
msgstr "Fondu depuis le bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1385
msgid "Choose from one of the pre-defined overlay closing transitions."
msgstr "Choisir l'une superpositions de transition de fermeture pré-définies."

#: assets/config/defaults.php:1392
msgid "Fade to top right"
msgstr "Fondu vers le haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:1393
msgid "Fade to top left"
msgstr "Fondu vers le haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1394
msgid "Fade to bottom right"
msgstr "Fondu vers le bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:1395
msgid "Fade to bottom left"
msgstr "Fondu vers le bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1404
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: assets/config/defaults.php:1413
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: assets/config/defaults.php:1422 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:18
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: assets/config/defaults.php:1431 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:19
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: assets/config/defaults.php:1440
msgid "Include Custom Pages"
msgstr "Inclure des pages personnalisées"

#: assets/config/defaults.php:1449
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Exclure les pages"

#: assets/config/defaults.php:1458
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"

#: assets/config/defaults.php:1465
msgid "Editors"
msgstr "Editeurs"

#: assets/config/defaults.php:1472
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: assets/config/defaults.php:1479
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

#: assets/config/defaults.php:1486
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: assets/config/defaults.php:1493
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: assets/config/defaults.php:1500
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: assets/config/defaults.php:1507
msgid "Show Only For First Time Visitors"
msgstr "Afficher uniquement pour les nouveaux visiteurs"

#: assets/config/defaults.php:1514
msgid "Repeat Popup"
msgstr "Répéter le Popup"

#: assets/config/defaults.php:1516
msgid ""
"Enables or disables repeating this Popup to your target audience with the "
"below specified frequency."
msgstr ""
"Active ou désactive la répétition de ce popup à votre public cible avec la "
"fréquence spécifiée ci-dessous."

#: assets/config/defaults.php:1522
msgid "Repeat After"
msgstr "Répéter après"

#: assets/config/defaults.php:1524
msgid ""
"Controls the repeat frequency of this Popup specified in days. Leave this "
"option empty if you want to display the Popup on each page load. Enter 0 to "
"repeat after the end of a browsing session (when the browser closes)."
msgstr ""
"Contrôle la fréquence de répétition de ce popup spécifié en jours. Laisser "
"cette option vide si vous voulez afficher le popup à chaque chargement de "
"page. Entrer 0 pour répéter à la fin d'une session de navigation (lorsque le "
"navigateur se ferme)."

#: assets/config/defaults.php:1544
msgid "Use Relative URLs"
msgstr "Utiliser des URLs relatives"

#: assets/config/defaults.php:1546
msgid ""
"Use relative URLs for local images. This setting could be important when "
"moving your WP installation."
msgstr ""
"Utilisez des URL relatives pour les images locales. Ce paramètre peut être "
"important lors du déplacement de votre installation WP."

#: assets/config/defaults.php:1554
msgid "Allow Restarting Slides On Resize"
msgstr "Autoriser le redémarrage des diapos lors du redimensionnement"

#: assets/config/defaults.php:1556
msgid ""
"Certain transformation and transition options cannot be updated on the fly "
"when the browser size or device orientation changes. By enabling this "
"option, LayerSlider will automatically detect such situations and will "
"restart itself to preserve its appearance."
msgstr ""
"Certaines options de transformation et de transition ne peuvent pas être "
"mises à jour à la volée lorsque la taille du navigateur ou l'orientation de "
"l'appareil change. En activant cette option, LayerSlider détectera "
"automatiquement de telles situations et redémarrera pour préserver son "
"apparence."

#: assets/config/defaults.php:1562
msgid "Use srcset Attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut srcset"

#: assets/config/defaults.php:1564
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:359
msgid ""
"The srcset attribute allows loading dynamically scaled images based on "
"screen resolution. It can save bandwidth and allow using retina-ready images "
"on high resolution devices. In some rare edge cases, this option might cause "
"blurry images."
msgstr ""
"L'attribut srcset permet de charger des images redimensionnées dynamiquement "
"en fonction de la résolution de l'écran. Il peut économiser la bande "
"passante et autoriser l'utilisation d'images compatibles Retina sur les "
"appareils haute résolution. En de rares cas, cette option peut provoquer des "
"images floues."

#: assets/config/defaults.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Enhanced lazy load"
msgid "Enhanced Lazy Load"
msgstr "Lazy load amélioré"

#: assets/config/defaults.php:1579
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:365
msgid ""
"The default lazy loading behavior ensures maximum compatibility and works "
"ideally for general purposes. However, there is a chance that the browser "
"might start downloading some assets for a split second before LayerSlider "
"cancels them. Enabling this option will eliminate any chance of generating "
"even a minuscule amount of unwanted traffic, but it can also cause issues "
"for search engine indexing and other WP themes/plugins."
msgstr ""
"Le comportement de Lazy loading par défaut assure une compatibilité maximale "
"et fonctionne parfaitement en général. Cependant, il est possible que le "
"navigateur commence à télécharger certaines ressources pendant une fraction "
"de seconde avant que LayerSlider ne les annule. L'activation de cette option "
"élimine tout risque de générer du trafic indésirable, mais elle peut aussi "
"causer des problèmes d'indexation des moteurs de recherche et d'autres "
"thèmes/plugins WP."

#: assets/config/defaults.php:1593
msgid "Prefer Blend Mode"
msgstr "Préférences des modes de fusion"

#: assets/config/defaults.php:1595
msgid ""
"Enable this option to avoid blend mode issues with slide transitions. Due to "
"technical limitations, this will also clip your slide transitions regardless "
"of your settings."
msgstr ""
"Activer cette option pour éviter les problèmes de mode de fusion avec les "
"transitions de diapos. En raison de limitations techniques, cela coupera "
"également vos transitions de diapo indépendamment de vos réglages."

#: assets/config/defaults.php:1605
msgid "Fix resizing issues in special cases"
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:1607
msgid ""
"If the slider is inside a floated element or a flexbox layout, enabling this "
"option can fix resizing issues."
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:1623
msgid "Date Published"
msgstr "Date de publication"

#: assets/config/defaults.php:1624
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"

#: assets/config/defaults.php:1625
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l'article"

#: assets/config/defaults.php:1626
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de l'article"

#: assets/config/defaults.php:1627
msgid "Number of Comments"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: assets/config/defaults.php:1628 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:39
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:111
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:39
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1366
#: assets/views/transition-builder.php:183
#: assets/views/transition-builder.php:493
#: assets/views/transition-builder.php:565
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: assets/config/defaults.php:1639
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

#: assets/config/defaults.php:1640
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: assets/config/defaults.php:1684
msgid "Set A Slide Image"
msgstr "Définir une image de diapo"

#: assets/config/defaults.php:1697 assets/views/project-editor.php:2729
#: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:6236
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: assets/config/defaults.php:1700 assets/config/defaults.php:2270
#: assets/config/defaults.php:2849 assets/config/defaults.php:3047
#: assets/config/defaults.php:3544 assets/config/defaults.php:3555
#: assets/config/defaults.php:3566 assets/config/defaults.php:3580
#: assets/config/defaults.php:3592 assets/config/defaults.php:3604
#: assets/config/defaults.php:3615 assets/config/defaults.php:3626
#: assets/config/defaults.php:3637 assets/config/defaults.php:3662
#: assets/config/defaults.php:4453
msgid "Inherit"
msgstr "Hérité"

#: assets/config/defaults.php:1710 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:516
#: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:8326
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: assets/config/defaults.php:1722
msgid "Set A Slide Thumbnail"
msgstr "Définir une miniature de diapo"

#: assets/config/defaults.php:1735 assets/config/defaults.php:2401
#: assets/config/defaults.php:2557 assets/config/defaults.php:2827
#: assets/config/defaults.php:3024 assets/config/defaults.php:3200
#: assets/config/defaults.php:3398 assets/config/defaults.php:3652
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:55
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:69
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:129
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:211
#: assets/views/project-editor.php:4444 assets/views/project-editor.php:4448
#: assets/views/project-editor.php:4996 assets/views/project-editor.php:5000
#: assets/views/project-editor.php:5434 assets/views/project-editor.php:5438
#: assets/views/project-editor.php:5904 assets/views/project-editor.php:5908
#: assets/views/project-editor.php:6375 assets/views/project-editor.php:6379
#: assets/views/project-editor.php:6792 assets/views/project-editor.php:6796
#: assets/views/project-editor.php:7949 assets/views/project-editor.php:8129
#: assets/views/project-editor.php:8167 assets/views/project-editor.php:8205
#: assets/views/project-editor.php:8243 assets/views/project-editor.php:8289
#: assets/views/transition-builder.php:217
#: assets/views/transition-builder.php:290
#: assets/views/transition-builder.php:381
#: assets/views/transition-builder.php:509
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: assets/config/defaults.php:1775
msgid "Origami"
msgstr "Origami"

#: assets/config/defaults.php:1782
msgid "Custom Transition Duration"
msgstr "Durée de transition personnalisée"

#: assets/config/defaults.php:1794 assets/views/project-editor.php:1466
msgid "Time Shift"
msgstr "Décalage Temporel"

#: assets/config/defaults.php:1803 assets/config/defaults.php:4028
msgid "Enter URL"
msgstr "Entrer l’URL"

#: assets/config/defaults.php:1831
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"

#: assets/config/defaults.php:1834 assets/config/defaults.php:4059
msgid "Open on the same page"
msgstr "Ouvrir sur la même page"

#: assets/config/defaults.php:1835 assets/config/defaults.php:4060
msgid "Open on new page"
msgstr "Ouvrir sur une nouvelle page"

#: assets/config/defaults.php:1836 assets/config/defaults.php:4061
msgid "Open in parent frame"
msgstr "Ouvrir dans le cadre parent"

#: assets/config/defaults.php:1837 assets/config/defaults.php:4062
msgid "Open in main frame"
msgstr "Ouvrir dans le cadre principal"

#: assets/config/defaults.php:1849
msgid "On top of layers"
msgstr "Au-dessus des calques"

#: assets/config/defaults.php:1850
msgid "Underneath layers"
msgstr "Au-dessous des calques"

#: assets/config/defaults.php:1859
msgid "#ID"
msgstr "#ID"

#: assets/config/defaults.php:1868
msgid "Deeplink"
msgstr "Deeplink"

#: assets/config/defaults.php:1871
msgid "Enter slide slug"
msgstr "Entrer l'identifiant du calque"

#: assets/config/defaults.php:1877
msgid "Global Hover"
msgstr "Survol global"

#: assets/config/defaults.php:1901 assets/config/defaults.php:2705
#: assets/config/defaults.php:2851 assets/config/defaults.php:3049
#: assets/config/defaults.php:4229 assets/config/defaults.php:4653
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: assets/config/defaults.php:1911 assets/views/project-editor.php:1961
msgid "Overflow Layers"
msgstr "Calques de débordement"

#: assets/config/defaults.php:1917 assets/views/project-editor.php:438
#: assets/views/project-editor.php:1543
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: assets/config/defaults.php:1921
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Avant"

#: assets/config/defaults.php:1922
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Arrière"

#: assets/config/defaults.php:1928 assets/config/defaults.php:2024
#: assets/config/defaults.php:2427 assets/config/defaults.php:2624
#: assets/config/defaults.php:2891 assets/config/defaults.php:3093
#: assets/config/defaults.php:3253 assets/config/defaults.php:3436
#: assets/config/defaults.php:3610 assets/config/defaults.php:3873
#: assets/config/defaults.php:4549 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1318
#: assets/views/project-editor.php:1565 assets/views/project-editor.php:1683
#: assets/views/project-editor.php:3672 assets/views/project-editor.php:3676
#: assets/views/project-editor.php:3682 assets/views/project-editor.php:3688
#: assets/views/project-editor.php:4284 assets/views/project-editor.php:4288
#: assets/views/project-editor.php:4294 assets/views/project-editor.php:4300
#: assets/views/project-editor.php:4843 assets/views/project-editor.php:4847
#: assets/views/project-editor.php:4853 assets/views/project-editor.php:4859
#: assets/views/project-editor.php:5280 assets/views/project-editor.php:5284
#: assets/views/project-editor.php:5290 assets/views/project-editor.php:5296
#: assets/views/project-editor.php:5752 assets/views/project-editor.php:5756
#: assets/views/project-editor.php:5762 assets/views/project-editor.php:5768
#: assets/views/project-editor.php:6188 assets/views/project-editor.php:6192
#: assets/views/project-editor.php:6198 assets/views/project-editor.php:6204
#: assets/views/project-editor.php:6695 assets/views/project-editor.php:6699
#: assets/views/project-editor.php:6705 assets/views/project-editor.php:6711
#: assets/views/project-editor.php:7101
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"

#: assets/config/defaults.php:1953 assets/config/defaults.php:3541
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:96
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:492
#: assets/views/project-editor.php:1633 assets/views/project-editor.php:7045
#: assets/views/transition-builder.php:550
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: assets/config/defaults.php:1956 assets/config/defaults.php:3545
#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:10
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: assets/config/defaults.php:1957 assets/config/defaults.php:3546
#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:11
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: assets/config/defaults.php:1963 assets/config/defaults.php:3552
#: assets/views/project-editor.php:1647 assets/views/project-editor.php:7059
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: assets/config/defaults.php:1966 assets/config/defaults.php:3556
msgid "Cursor or Tilt"
msgstr "Curseur ou Inclinaison"

#: assets/config/defaults.php:1973 assets/config/defaults.php:3563
#: assets/views/project-editor.php:1659 assets/views/project-editor.php:7073
msgid "Axes"
msgstr "Axes"

#: assets/config/defaults.php:1976 assets/config/defaults.php:3567
#: assets/config/defaults.php:4228
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: assets/config/defaults.php:1977
msgid "Both axes"
msgstr "Les deux axes"

#: assets/config/defaults.php:1978 assets/config/defaults.php:3569
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal uniquement"

#: assets/config/defaults.php:1979 assets/config/defaults.php:3570
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical uniquement"

#: assets/config/defaults.php:1986 assets/config/defaults.php:2476
#: assets/config/defaults.php:2673 assets/config/defaults.php:2942
#: assets/config/defaults.php:3144 assets/config/defaults.php:3302
#: assets/config/defaults.php:3486 assets/config/defaults.php:3577
#: assets/config/defaults.php:3682 assets/views/project-editor.php:1724
#: assets/views/project-editor.php:1728 assets/views/project-editor.php:3726
#: assets/views/project-editor.php:3730 assets/views/project-editor.php:4368
#: assets/views/project-editor.php:4372 assets/views/project-editor.php:4892
#: assets/views/project-editor.php:4896 assets/views/project-editor.php:5344
#: assets/views/project-editor.php:5348 assets/views/project-editor.php:5801
#: assets/views/project-editor.php:5805 assets/views/project-editor.php:6272
#: assets/views/project-editor.php:6276 assets/views/project-editor.php:6745
#: assets/views/project-editor.php:6749 assets/views/project-editor.php:7116
#: assets/views/project-editor.php:7120 assets/views/project-editor.php:7902
#: assets/views/project-editor.php:7906
msgid "Transform Origin"
msgstr "Transformer l'origine"

#: assets/config/defaults.php:1992 assets/config/defaults.php:3586
#: assets/views/project-editor.php:1697 assets/views/project-editor.php:1701
#: assets/views/project-editor.php:7164 assets/views/project-editor.php:7168
msgid "Move Duration"
msgstr "Durée du déplacement"

#: assets/config/defaults.php:2003 assets/config/defaults.php:3598
#: assets/views/project-editor.php:1710 assets/views/project-editor.php:1714
#: assets/views/project-editor.php:7179 assets/views/project-editor.php:7183
msgid "Leave Duration"
msgstr "Durée de la sortie"

#: assets/config/defaults.php:2014 assets/config/defaults.php:3621
#: assets/views/project-editor.php:1671 assets/views/project-editor.php:7087
msgid "Distance"
msgstr "Distance"

#: assets/config/defaults.php:2034 assets/config/defaults.php:2524
#: assets/config/defaults.php:2691 assets/config/defaults.php:2948
#: assets/config/defaults.php:3152 assets/config/defaults.php:3360
#: assets/config/defaults.php:3510 assets/config/defaults.php:3632
#: assets/config/defaults.php:3688 assets/views/project-editor.php:1736
#: assets/views/project-editor.php:1740 assets/views/project-editor.php:4383
#: assets/views/project-editor.php:4387 assets/views/project-editor.php:4906
#: assets/views/project-editor.php:4910 assets/views/project-editor.php:5358
#: assets/views/project-editor.php:5362 assets/views/project-editor.php:5815
#: assets/views/project-editor.php:5819 assets/views/project-editor.php:6286
#: assets/views/project-editor.php:6290 assets/views/project-editor.php:6759
#: assets/views/project-editor.php:6763 assets/views/project-editor.php:7130
#: assets/views/project-editor.php:7134 assets/views/project-editor.php:7916
#: assets/views/project-editor.php:7920
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"

#: assets/config/defaults.php:2092
msgid "HTML Element"
msgstr "Élément HTML"

#: assets/config/defaults.php:2182 assets/views/project-editor.php:2371
#: assets/views/project-editor.php:2374 assets/views/project-editor.php:2916
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône"

#: assets/config/defaults.php:2191 assets/views/project-editor.php:2384
msgid "Icon Placement"
msgstr "Placement de l'icône"

#: assets/config/defaults.php:2194 assets/config/defaults.php:4120
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:110
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:450
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1044
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1208
#: assets/views/transition-builder.php:564
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: assets/config/defaults.php:2195 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:108
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:468
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1046
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1210
#: assets/views/transition-builder.php:562
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: assets/config/defaults.php:2204 assets/views/project-editor.php:2396
#: assets/views/project-editor.php:2875 assets/views/project-editor.php:2888
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille d'icône"

#: assets/config/defaults.php:2218 assets/views/project-editor.php:2412
msgid "Icon Gap"
msgstr "Écart d’icône"

#: assets/config/defaults.php:2232 assets/views/project-editor.php:2428
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"

#: assets/config/defaults.php:2246
msgid "Line Break"
msgstr "Retour à la ligne"

#: assets/config/defaults.php:2248
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: assets/config/defaults.php:2250
msgctxt "Displays as \"Manual (<br>)\". Plase don’t change the HTML entities."
msgid "Manual (&lt;br&gt;)"
msgstr "Manuel (&lt;br&gt;)"

#: assets/config/defaults.php:2267
msgid "Media Autoplay"
msgstr "Lecture automatique Média"

#: assets/config/defaults.php:2278
msgid "Show Media Info"
msgstr "Afficher les informations Média"

#: assets/config/defaults.php:2289
msgid "Media Controls"
msgstr "Commandes de média"

#: assets/config/defaults.php:2302
msgid "Media Poster Image"
msgstr "Image d'apercu Média"

#: assets/config/defaults.php:2314
msgid "Media Volume"
msgstr "Volume Média"

#: assets/config/defaults.php:2326
msgid "Play Media Muted"
msgstr "Lancer le média en sourdine"

#: assets/config/defaults.php:2332
msgid "Offer to unmute"
msgstr "Offre pour rétablir le son"

#: assets/config/defaults.php:2339
msgid "Media Loop"
msgstr "Boucle Média"

#: assets/config/defaults.php:2350
msgid "Background Video"
msgstr "Vidéo d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:2356
msgid "Video Overlay Image"
msgstr "Image superposée à la vidéo"

#: assets/config/defaults.php:2364
msgid "Limit Post Text Length"
msgstr "Limiter la longueur de texte des messages"

#: assets/config/defaults.php:2387 assets/config/defaults.php:2543
#: assets/config/defaults.php:2813 assets/config/defaults.php:3010
#: assets/config/defaults.php:3186 assets/config/defaults.php:3384
#: assets/config/defaults.php:3695 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1314
#: assets/views/project-editor.php:7304 assets/views/project-editor.php:7317
msgid "Offset X"
msgstr "Décalage X"

#: assets/config/defaults.php:2394 assets/config/defaults.php:2550
#: assets/config/defaults.php:2820 assets/config/defaults.php:3017
#: assets/config/defaults.php:3193 assets/config/defaults.php:3391
#: assets/config/defaults.php:3728 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1315
#: assets/views/project-editor.php:7369 assets/views/project-editor.php:7382
msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"

#: assets/config/defaults.php:2408 assets/config/defaults.php:2569
#: assets/config/defaults.php:3207
msgid "Start At"
msgstr "Commencer à"

#: assets/config/defaults.php:2415 assets/config/defaults.php:2612
#: assets/config/defaults.php:2834 assets/config/defaults.php:3031
#: assets/config/defaults.php:3240 assets/config/defaults.php:3412
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:57
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:71
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:131
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:213
#: assets/views/project-editor.php:4458 assets/views/project-editor.php:4462
#: assets/views/project-editor.php:5026 assets/views/project-editor.php:5030
#: assets/views/project-editor.php:5449 assets/views/project-editor.php:5453
#: assets/views/project-editor.php:5934 assets/views/project-editor.php:5938
#: assets/views/project-editor.php:6390 assets/views/project-editor.php:6394
#: assets/views/project-editor.php:6823 assets/views/project-editor.php:6827
#: assets/views/project-editor.php:8138 assets/views/project-editor.php:8141
#: assets/views/project-editor.php:8176 assets/views/project-editor.php:8179
#: assets/views/project-editor.php:8214 assets/views/project-editor.php:8217
#: assets/views/project-editor.php:8252 assets/views/project-editor.php:8255
#: assets/views/project-editor.php:8298 assets/views/project-editor.php:8301
#: assets/views/transition-builder.php:219
#: assets/views/transition-builder.php:292
#: assets/views/transition-builder.php:383
#: assets/views/transition-builder.php:511
msgid "Easing"
msgstr "Transition"

#: assets/config/defaults.php:2434 assets/config/defaults.php:2631
#: assets/config/defaults.php:2898 assets/config/defaults.php:3100
#: assets/config/defaults.php:3260 assets/config/defaults.php:3443
#: assets/config/defaults.php:3901 assets/config/defaults.php:4555
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1319
#: assets/views/project-editor.php:7605 assets/views/project-editor.php:7618
msgid "Rotation X"
msgstr "Rotation X"

#: assets/config/defaults.php:2441 assets/config/defaults.php:2638
#: assets/config/defaults.php:2905 assets/config/defaults.php:3107
#: assets/config/defaults.php:3267 assets/config/defaults.php:3450
#: assets/config/defaults.php:3929 assets/config/defaults.php:4561
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1320
#: assets/views/project-editor.php:7662 assets/views/project-editor.php:7675
msgid "Rotation Y"
msgstr "Rotation Y"

#: assets/config/defaults.php:2448 assets/config/defaults.php:2645
#: assets/config/defaults.php:2926 assets/config/defaults.php:3128
#: assets/config/defaults.php:3274 assets/config/defaults.php:3457
#: assets/config/defaults.php:3817 assets/config/defaults.php:4585
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1321
#: assets/views/project-editor.php:7721 assets/views/project-editor.php:7734
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinaison X"

#: assets/config/defaults.php:2455 assets/config/defaults.php:2652
#: assets/config/defaults.php:2933 assets/config/defaults.php:3135
#: assets/config/defaults.php:3281 assets/config/defaults.php:3464
#: assets/config/defaults.php:3845 assets/config/defaults.php:4591
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1322
#: assets/views/project-editor.php:7778 assets/views/project-editor.php:7791
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinaison Y"

#: assets/config/defaults.php:2462 assets/config/defaults.php:2659
#: assets/config/defaults.php:2912 assets/config/defaults.php:3114
#: assets/config/defaults.php:3288 assets/config/defaults.php:3471
#: assets/config/defaults.php:3761 assets/config/defaults.php:4567
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1316
#: assets/views/project-editor.php:7436 assets/views/project-editor.php:7449
msgid "Scale X"
msgstr "Échelle X"

#: assets/config/defaults.php:2469 assets/config/defaults.php:2666
#: assets/config/defaults.php:2919 assets/config/defaults.php:3121
#: assets/config/defaults.php:3295 assets/config/defaults.php:3478
#: assets/config/defaults.php:3789 assets/config/defaults.php:4576
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1317
#: assets/views/project-editor.php:7491 assets/views/project-editor.php:7504
msgid "Scale Y"
msgstr "Échelle Y"

#: assets/config/defaults.php:2482 assets/config/defaults.php:2679
#: assets/config/defaults.php:3308 assets/views/project-editor.php:4353
#: assets/views/project-editor.php:4357 assets/views/project-editor.php:5328
#: assets/views/project-editor.php:5332 assets/views/project-editor.php:6257
#: assets/views/project-editor.php:6261
msgid "Mask"
msgstr "Masque"

#: assets/config/defaults.php:2488 assets/config/defaults.php:2714
#: assets/config/defaults.php:3492 assets/views/project-editor.php:1239
#: assets/views/project-editor.php:1281 assets/views/project-editor.php:3494
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:2494 assets/config/defaults.php:2720
#: assets/config/defaults.php:2960 assets/config/defaults.php:3164
#: assets/config/defaults.php:3498 assets/config/defaults.php:4398
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:294
#: assets/views/project-editor.php:2926 assets/views/project-editor.php:3277
#: assets/views/project-editor.php:3281 assets/views/project-editor.php:3399
#: assets/views/project-editor.php:3779 assets/views/project-editor.php:3783
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: assets/config/defaults.php:2500 assets/config/defaults.php:2726
#: assets/config/defaults.php:3504 assets/config/defaults.php:4508
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Coins arrondis"

#: assets/config/defaults.php:2506 assets/config/defaults.php:2732
#: assets/config/defaults.php:4093 assets/views/project-editor.php:2733
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: assets/config/defaults.php:2512 assets/config/defaults.php:2738
#: assets/config/defaults.php:4102 assets/views/project-editor.php:2741
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: assets/config/defaults.php:2518 assets/config/defaults.php:2685
#: assets/config/defaults.php:3366 assets/config/defaults.php:4708
#: assets/views/project-editor.php:3896 assets/views/project-editor.php:3900
#: assets/views/project-editor.php:4539 assets/views/project-editor.php:4543
#: assets/views/project-editor.php:5546 assets/views/project-editor.php:5550
#: assets/views/project-editor.php:6471 assets/views/project-editor.php:6475
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: assets/config/defaults.php:2530 assets/config/defaults.php:2697
#: assets/config/defaults.php:2954 assets/config/defaults.php:3158
#: assets/views/project-editor.php:4397 assets/views/project-editor.php:4401
#: assets/views/project-editor.php:4920 assets/views/project-editor.php:4924
#: assets/views/project-editor.php:5829 assets/views/project-editor.php:5833
#: assets/views/project-editor.php:6300 assets/views/project-editor.php:6304
msgid "Mirror Transition"
msgstr "Transition en miroir"

#: assets/config/defaults.php:2580 assets/config/defaults.php:3065
msgid "Slide change starts (ignoring modifier)"
msgstr "Le changement de diapo commence (ignorant le modificateur)"

#: assets/config/defaults.php:2581 assets/config/defaults.php:2869
#: assets/config/defaults.php:3066 assets/config/defaults.php:3218
msgid "Opening Transition completes"
msgstr "Transition d'ouverture terminée"

#: assets/config/defaults.php:2582 assets/config/defaults.php:3067
#: assets/config/defaults.php:3219
msgid "Opening Text Transition starts"
msgstr "Début de la transition du texte d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:2583 assets/config/defaults.php:3068
#: assets/config/defaults.php:3220
msgid "Opening Text Transition completes"
msgstr "Transition de texte d'ouverture terminée"

#: assets/config/defaults.php:2584 assets/config/defaults.php:3069
#: assets/config/defaults.php:3221
msgid "Opening and Opening Text Transition complete"
msgstr "Transitions d'ouverture et de texte d'ouverture terminées"

#: assets/config/defaults.php:2585 assets/config/defaults.php:2870
#: assets/config/defaults.php:3070
msgid "Loop starts"
msgstr "Début de la boucle"

#: assets/config/defaults.php:2586 assets/config/defaults.php:2871
#: assets/config/defaults.php:3071
msgid "Loop completes"
msgstr "La boucle est complète"

#: assets/config/defaults.php:2587 assets/config/defaults.php:2872
#: assets/config/defaults.php:3072
msgid "Opening and Loop Transitions complete"
msgstr "Transitions d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2588 assets/config/defaults.php:3073
msgid "Opening Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2589 assets/config/defaults.php:3074
msgid "Opening, Opening Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Ouverture, Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2590
msgid "Ending Text Transition starts"
msgstr "La transition du texte de fin débute"

#: assets/config/defaults.php:2591
msgid "Ending Text Transition completes"
msgstr "La transition du texte de fin s'achève"

#: assets/config/defaults.php:2592
msgid "Ending Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Les transitions du texte de fin et de boucle s'achèvent"

#: assets/config/defaults.php:2780 assets/config/defaults.php:2977
#: assets/views/project-editor.php:4776 assets/views/project-editor.php:5685
msgid "Animate"
msgstr "Animer"

#: assets/config/defaults.php:2783 assets/config/defaults.php:2980
msgid "by lines ascending"
msgstr "par lignes croissantes"

#: assets/config/defaults.php:2784 assets/config/defaults.php:2981
msgid "by lines descending"
msgstr "par lignes descendantes"

#: assets/config/defaults.php:2785 assets/config/defaults.php:2982
msgid "by lines random"
msgstr "par lignes aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2786 assets/config/defaults.php:2983
msgid "by lines center to edge"
msgstr "par lignes du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2787 assets/config/defaults.php:2984
msgid "by lines edge to center"
msgstr "par lignes du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2788 assets/config/defaults.php:2985
msgid "by words ascending"
msgstr "par mots croissants"

#: assets/config/defaults.php:2789 assets/config/defaults.php:2986
msgid "by words descending"
msgstr "par mots descendants"

#: assets/config/defaults.php:2790 assets/config/defaults.php:2987
msgid "by words random"
msgstr "par mots aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2791 assets/config/defaults.php:2988
msgid "by words center to edge"
msgstr "par mots du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2792 assets/config/defaults.php:2989
msgid "by words edge to center"
msgstr "par mots du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2793 assets/config/defaults.php:2990
msgid "by chars ascending"
msgstr "par caractères croissants"

#: assets/config/defaults.php:2794 assets/config/defaults.php:2991
msgid "by chars descending"
msgstr "par caractères descendants"

#: assets/config/defaults.php:2795 assets/config/defaults.php:2992
msgid "by chars random"
msgstr "par caractères aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2796 assets/config/defaults.php:2993
msgid "by chars center to edge"
msgstr "par caractères du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2797 assets/config/defaults.php:2994
msgid "by chars edge to center"
msgstr "par caractères du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2806 assets/views/project-editor.php:5015
msgid "Shift In"
msgstr "Décaler dans"

#: assets/config/defaults.php:2846 assets/config/defaults.php:3044
#: assets/config/defaults.php:4649 assets/views/project-editor.php:3960
#: assets/views/project-editor.php:5092 assets/views/project-editor.php:6000
msgid "Overflow"
msgstr "Débordement"

#: assets/config/defaults.php:2850 assets/config/defaults.php:3048
#: assets/config/defaults.php:4652
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: assets/config/defaults.php:2858 assets/config/defaults.php:3055
msgid "StartAt"
msgstr "Commencer à"

#: assets/config/defaults.php:2868 assets/config/defaults.php:3217
msgid "Opening Transition starts"
msgstr "Début de la transition d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:3003 assets/views/project-editor.php:5923
msgid "Shift Out"
msgstr "Décaler hors"

#: assets/config/defaults.php:3246 assets/config/defaults.php:3425
#: assets/config/defaults.php:3957 assets/config/defaults.php:4362
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1272
#: assets/views/project-editor.php:3862 assets/views/project-editor.php:5525
#: assets/views/project-editor.php:6872 assets/views/project-editor.php:7837
#: assets/views/project-editor.php:7850
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: assets/config/defaults.php:3320
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"

#: assets/config/defaults.php:3321 assets/config/defaults.php:4483
msgid "No repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: assets/config/defaults.php:3322
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: assets/config/defaults.php:3323
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: assets/config/defaults.php:3324
msgid "3x"
msgstr "3x"

#: assets/config/defaults.php:3325
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: assets/config/defaults.php:3326
msgid "5x"
msgstr "5x"

#: assets/config/defaults.php:3327
msgid "6x"
msgstr "6x"

#: assets/config/defaults.php:3328
msgid "7x"
msgstr "7x"

#: assets/config/defaults.php:3329
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: assets/config/defaults.php:3330
msgid "9x"
msgstr "9x"

#: assets/config/defaults.php:3331
msgid "10x"
msgstr "10x"

#: assets/config/defaults.php:3332
msgid "11x"
msgstr "11x"

#: assets/config/defaults.php:3333
msgid "12x"
msgstr "12x"

#: assets/config/defaults.php:3334
msgid "13x"
msgstr "13x"

#: assets/config/defaults.php:3335
msgid "14x"
msgstr "14x"

#: assets/config/defaults.php:3336
msgid "15x"
msgstr "15x"

#: assets/config/defaults.php:3337
msgid "16x"
msgstr "16x"

#: assets/config/defaults.php:3338
msgid "17x"
msgstr "17x"

#: assets/config/defaults.php:3339
msgid "18x"
msgstr "18x"

#: assets/config/defaults.php:3340
msgid "19x"
msgstr "19x"

#: assets/config/defaults.php:3341
msgid "20x"
msgstr "20x"

#: assets/config/defaults.php:3347 assets/views/project-editor.php:5478
msgid "Wait"
msgstr "Patientez"

#: assets/config/defaults.php:3354 assets/views/project-editor.php:5493
#: assets/views/project-editor.php:7334 assets/views/project-editor.php:7399
#: assets/views/project-editor.php:7466 assets/views/project-editor.php:7521
#: assets/views/project-editor.php:7578 assets/views/project-editor.php:7635
#: assets/views/project-editor.php:7692 assets/views/project-editor.php:7751
#: assets/views/project-editor.php:7808 assets/views/project-editor.php:7867
msgid "Yoyo"
msgstr "Yoyo"

#: assets/config/defaults.php:3405
msgid "Reverse Duration"
msgstr "Inverser la durée"

#: assets/config/defaults.php:3407 assets/config/defaults.php:3420
msgid "same"
msgstr "identique"

#: assets/config/defaults.php:3418
msgid "Reverse Easing"
msgstr "Inverser l'atténuation"

#: assets/config/defaults.php:3485
msgid "inherit"
msgstr "hérité"

#: assets/config/defaults.php:3516
msgid "Always On Top"
msgstr "Toujours en haut"

#: assets/config/defaults.php:3532 assets/views/project-editor.php:7022
#: assets/views/project-editor.php:7034
msgid "Parallax Level"
msgstr "Niveau de parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:3568
msgid "Both"
msgstr "Tous les deux"

#: assets/config/defaults.php:3659 assets/views/project-editor.php:7963
#: assets/views/project-editor.php:7967
msgid "Center Point"
msgstr "Point central"

#: assets/config/defaults.php:3671
msgid "Calculate Scroll Position Of"
msgstr "Calculer la position de défilement de"

#: assets/config/defaults.php:3674 assets/views/project-editor.php:384
#: assets/views/project-editor.php:428
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: assets/config/defaults.php:3675
msgid "Scene"
msgstr "Scénario"

#: assets/config/defaults.php:3676
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: assets/config/defaults.php:3997
msgid "Keep This Layer Visible"
msgstr "Garder ce calque visible"

#: assets/config/defaults.php:4000
msgid "Until the end of this slide (default)"
msgstr "Jusqu'à la fin de cette diapo (par défaut)"

#: assets/config/defaults.php:4001
msgid "Forever (the layer will never animate out)"
msgstr "Permanent (le calque ne s'anime jamais)"

#: assets/config/defaults.php:4007 assets/views/project-editor.php:4618
#: assets/views/project-editor.php:4622
msgid "Skip “Start in Viewport”"
msgstr "Ignorer \"Démarrer dans l'affichage\""

#: assets/config/defaults.php:4011
msgid "Enabled for Opening transition"
msgstr "Activé pour la transition d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:4012
msgid "Enabled for Opening and Loop transitions"
msgstr "Activé pour les transitions d'ouverture et de boucle"

#: assets/config/defaults.php:4018 assets/views/project-editor.php:4634
msgid "Play By Scroll Keyframe"
msgstr "Image-clé de lecture par défilement"

#: assets/config/defaults.php:4056
msgid "URL target"
msgstr "URL cible"

#: assets/config/defaults.php:4071 assets/config/defaults.php:4081
#: assets/views/project-editor.php:8674
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributs personnalisés"

#: assets/config/defaults.php:4073 assets/config/defaults.php:4083
msgid ""
"Your list of custom attributes. Use this feature if your needs are not "
"covered by the common attributes above or you want to override them. You can "
"use data-* as well as regular attribute names. Empty attributes (without "
"value) are also allowed. For example, to make a FancyBox gallery, you may "
"enter “data-fancybox-group” and “gallery1” for the attribute name and value, "
"respectively."
msgstr ""
"Votre liste d'attributs personnalisés. Utilisez cette fonction si vos "
"besoins ne sont pas couverts par les attributs communs ci-dessus ou si vous "
"souhaitez les remplacer. Vous pouvez utiliser data- * ainsi que des noms "
"d'attributs réguliers. Les attributs vides (sans valeur) sont également "
"autorisés. Par exemple, pour créer une galerie FancyBox, vous pouvez saisir "
"respectivement \"data-fancybox-group\" et \"gallery1\" pour le nom et la "
"valeur de l'attribut."

#: assets/config/defaults.php:4129
#, fuzzy
#| msgid "Margins"
msgid "Margin Top"
msgstr "Marges"

#: assets/config/defaults.php:4141
#, fuzzy
#| msgid "Padding Right"
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge intérieure droite"

#: assets/config/defaults.php:4153
#, fuzzy
#| msgid "Padding Bottom"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge intérieure basse"

#: assets/config/defaults.php:4165
#, fuzzy
#| msgid "Padding Left"
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge intérieure gauche"

#: assets/config/defaults.php:4177
msgid "Padding Top"
msgstr "Marge intérieure haute"

#: assets/config/defaults.php:4186
msgid "Padding Right"
msgstr "Marge intérieure droite"

#: assets/config/defaults.php:4195
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Marge intérieure basse"

#: assets/config/defaults.php:4204
msgid "Padding Left"
msgstr "Marge intérieure gauche"

#: assets/config/defaults.php:4213
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de bordure"

#: assets/config/defaults.php:4222
msgid "Border Style"
msgstr "Style de bordure"

#: assets/config/defaults.php:4230
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: assets/config/defaults.php:4231
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: assets/config/defaults.php:4232
msgid "Solid"
msgstr "Uni"

#: assets/config/defaults.php:4233
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: assets/config/defaults.php:4234
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: assets/config/defaults.php:4235
msgid "Ridge"
msgstr "Arête"

#: assets/config/defaults.php:4236
msgid "Inset"
msgstr "Intérieure"

#: assets/config/defaults.php:4237
msgid "Outset"
msgstr "Extérieure"

#: assets/config/defaults.php:4244
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/config/defaults.php:4253 assets/views/project-editor.php:3745
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre du cadre"

#: assets/config/defaults.php:4262 assets/views/project-editor.php:3252
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombre du texte"

#: assets/config/defaults.php:4271 assets/views/project-editor.php:3005
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de Police"

#: assets/config/defaults.php:4277 assets/views/project-editor.php:3020
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: assets/config/defaults.php:4287
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de la ligne"

#: assets/config/defaults.php:4297
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de Police"

#: assets/config/defaults.php:4311
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: assets/config/defaults.php:4320
msgid "Text Decoration"
msgstr "Décoration du texte"

#: assets/config/defaults.php:4329
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation du texte"

#: assets/config/defaults.php:4338 assets/views/project-editor.php:3179
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement des caractères"

#: assets/config/defaults.php:4353
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: assets/config/defaults.php:4376 assets/views/project-editor.php:3210
msgid "Min. Font Size"
msgstr "Taille min. de police"

#: assets/config/defaults.php:4386 assets/views/project-editor.php:3229
msgid "Min. Mobile Font Size"
msgstr "Taille min. de police sur mobile"

#: assets/config/defaults.php:4407 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:99
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:103
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:159
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:231
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:355
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:359
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:464
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:468
#: assets/views/project-editor.php:2942 assets/views/project-editor.php:2946
msgid "Stroke Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/config/defaults.php:4416 assets/views/project-editor.php:2962
msgid "Stroke Size"
msgstr "Epaisseur du trait"

#: assets/config/defaults.php:4485
msgid "Repeat horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: assets/config/defaults.php:4486
msgid "Repeat vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: assets/config/defaults.php:4487
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: assets/config/defaults.php:4488
msgid "Round"
msgstr "Rond"

#: assets/config/defaults.php:4494 assets/views/project-editor.php:3611
msgid "Background Clip"
msgstr "Clip de fond"

#: assets/config/defaults.php:4498
msgid "No clip"
msgstr "Pas de clip"

#: assets/config/defaults.php:4499 assets/config/defaults.php:4666
#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:14 assets/views/project-editor.php:2090
#: assets/views/project-editor.php:8902 assets/wp/scripts_l10n.php:351
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: assets/config/defaults.php:4501
msgid "Padding area"
msgstr "Marge intérieure"

#: assets/config/defaults.php:4502
msgid "Content area"
msgstr "Zone de contenu"

#: assets/config/defaults.php:4526
msgid "Custom Styles"
msgstr "Styles personnalisés"

#: assets/config/defaults.php:4597
msgid "Align Positions From"
msgstr "Aligner les positions à partir de"

#: assets/config/defaults.php:4600
msgid "Sides of the project"
msgstr "Des côtés du projet"

#: assets/config/defaults.php:4601
msgid "Sides of the screen"
msgstr "Côtés de l'écran"

#: assets/config/defaults.php:4602
msgid "Sides of the screen horizontally"
msgstr "Côtés de l'écran horizontalement"

#: assets/config/defaults.php:4603
msgid "Sides of the screen vertically"
msgstr "Côtés de l'écran verticalement"

#: assets/config/defaults.php:4609 assets/views/project-editor.php:2836
msgid "Pin layer"
msgstr "Épingler le calque"

#: assets/config/defaults.php:4615 assets/views/project-editor.php:4007
msgid "Minimum responsive ratio"
msgstr "Ratio adaptatif minimum"

#: assets/config/defaults.php:4626 assets/views/project-editor.php:4021
msgid "Maximum responsive ratio"
msgstr "Ratio adaptatif maximum"

#: assets/config/defaults.php:4638 assets/views/project-editor.php:3949
msgid "Stacking Order"
msgstr "Ordre d’empilement"

#: assets/config/defaults.php:4659 assets/views/project-editor.php:3974
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de la souris"

#: assets/config/defaults.php:4663 assets/config/defaults.php:4686
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1373
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: assets/config/defaults.php:4664
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"

#: assets/config/defaults.php:4665 assets/views/about.php:247
#: assets/views/dashboard.php:267
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: assets/config/defaults.php:4667
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"

#: assets/config/defaults.php:4668
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: assets/config/defaults.php:4669
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: assets/config/defaults.php:4676
msgid "Prevent Mouse Events"
msgstr "Empêcher les événements de souris"

#: assets/config/defaults.php:4683 assets/views/project-editor.php:3882
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modes de fusion"

#: assets/config/defaults.php:4714 assets/views/project-editor.php:3910
#: assets/views/project-editor.php:3914
msgid "Backdrop Filter"
msgstr "Filtre de l’arrière plan"

#: assets/config/defaults.php:4724
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: assets/config/defaults.php:4733
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: assets/config/defaults.php:4742
msgid "Tabindex"
msgstr "Tabindex"

#: assets/config/defaults.php:4751
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: assets/config/defaults.php:4760
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: assets/config/defaults.php:4769
msgid "Rel"
msgstr "Rel"

#: assets/config/transition-presets.php:8
msgid "Sliding in (from right)"
msgstr "Glisse vers l'intérieur (depuis la droite)"

#: assets/config/transition-presets.php:13
msgid "Falling in (bouncing)"
msgstr "Tombe et rebondit"

#: assets/config/transition-presets.php:18
msgid "Sliding in & growing (from bottom)"
msgstr "Glisse et grossit (depuis le bas)"

#: assets/config/transition-presets.php:23
#: assets/config/transition-presets.php:323
msgid "Growing (elastic)"
msgstr "Croissance (élastique)"

#: assets/config/transition-presets.php:28
msgid "Spinning & fading in (fast)"
msgstr "Spirale & fondu entrant (rapide)"

#: assets/config/transition-presets.php:33
msgid "Rotating in (vertically)"
msgstr "Rotation verticale"

#: assets/config/transition-presets.php:38
msgid "Rotating in (swing)"
msgstr "Rotation avec oscillation"

#: assets/config/transition-presets.php:43
msgid "Rotating in (counter-clockwise)"
msgstr "Rotation en sens anti-horaire"

#: assets/config/transition-presets.php:48
msgid "Hanging (swing)"
msgstr "Accrochage (oscillant)"

#: assets/config/transition-presets.php:53
msgid "Rotating & scaling in (random)"
msgstr "Rotation & mise à l'échelle (aléatoire)"

#: assets/config/transition-presets.php:61
msgid "Rotating text by chars"
msgstr "Rotation du texte par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:66
msgid "Moving chars from center"
msgstr "Déplacement des caractères depuis le centre"

#: assets/config/transition-presets.php:71
msgid "Comb-like rotating by chars"
msgstr "Rotation en forme de peigne par les caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:76
msgid "Random scaling by chars"
msgstr "Mise à l'échelle aléatoire des caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:81
msgid "Rotating elastic by words"
msgstr "Rotation élastique par mots"

#: assets/config/transition-presets.php:86
msgid "Scaling in from center by chars"
msgstr "Mise à l'échelle à partir du centre par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:91
msgid "Rotating random from the edges by chars"
msgstr "Rotation aléatoire depuis les bords par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:96
msgid "Rotating & scaling random by chars"
msgstr "Rotation & mise à l'échelle aléatoire par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:101
#: assets/config/transition-presets.php:232
msgid "Moving vertically random by chars"
msgstr "Déplacement vertical aléatoire par caractère"

#: assets/config/transition-presets.php:106
msgid "Spinning & scaling random by chars"
msgstr "Spirale & mise à l'échelle aléatoire par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:111
msgid "Concentric rotating by chars"
msgstr "Rotation concentrique par les caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:116
msgid "Slot machine random by chars"
msgstr "Machine à sous aléatoire par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:121
msgid "Falling chars from top random"
msgstr "Chute aléatoire des caractères du haut"

#: assets/config/transition-presets.php:129
msgid "Spinning (infinite)"
msgstr "Spirale (infinie)"

#: assets/config/transition-presets.php:134
msgid "Spinning (3D, infinite)"
msgstr "Spirale (3D, infinie)"

#: assets/config/transition-presets.php:139
msgid "Pulsing (slow, infinite)"
msgstr "Pulsation (lente, infinie)"

#: assets/config/transition-presets.php:144
msgid "Levitating (slow, infninite)"
msgstr "Lévitation (lente, infinie)"

#: assets/config/transition-presets.php:149
msgid "Getting Attention (pulse, 2x)"
msgstr "Attirer l'attention (impulsion, 2x)"

#: assets/config/transition-presets.php:154
msgid "Getting Attention (jump, 2x)"
msgstr "Attirer l'attention (saut, 2x)"

#: assets/config/transition-presets.php:159
msgid "Slot Machine"
msgstr "Machine à Sous"

#: assets/config/transition-presets.php:164
msgid "Vibrating"
msgstr "Vibrant"

#: assets/config/transition-presets.php:169
msgid "Turning Into Mist (infinite)"
msgstr "Tournant en brume (infini)"

#: assets/config/transition-presets.php:174
msgid "Rotating (random, infinite)"
msgstr "Rotation (aléatoire, infinie)"

#: assets/config/transition-presets.php:182
msgid "Fading out to right by chars"
msgstr "Fondu sortant vers la droite par les caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:187
msgid "Rotating out text by chars"
msgstr "Rotation extérieure du texte par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:192
msgid "Moving text from center"
msgstr "Déplacement du texte depuis le centre"

#: assets/config/transition-presets.php:197
msgid "Spinning out by chars"
msgstr "Spirale sortante par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:202
msgid "Comb-like rotating by words"
msgstr "Rotation en forme de peigne par les mots"

#: assets/config/transition-presets.php:207
msgid "Random disappearing chars vertically"
msgstr "Disparition verticale aléatoire des caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:212
msgid "Exploding text randomly"
msgstr "Explosion aléatoire du texte"

#: assets/config/transition-presets.php:217
msgid "Genie effect"
msgstr "Effet Genie"

#: assets/config/transition-presets.php:222
msgid "Flying away by chars"
msgstr "Caractères s'envolant"

#: assets/config/transition-presets.php:227
msgid "Rotating words along a cylinder"
msgstr "Rotation des mots le long d'un cylindre"

#: assets/config/transition-presets.php:237
msgid "Slot Machine random by chars"
msgstr "Machine à Sous aléatoire par caractères"

#: assets/config/transition-presets.php:242
msgid "Flowing down chars"
msgstr "Caractères coulant"

#: assets/config/transition-presets.php:247
msgid "Jumping out chars on the top"
msgstr "Caractères sautant vers le haut"

#: assets/config/transition-presets.php:255
msgid "Sliding out (to left)"
msgstr "Glisse vers l'extérieur (vers la gauche)"

#: assets/config/transition-presets.php:260
msgid "Shrinking"
msgstr "Réduction"

#: assets/config/transition-presets.php:265
msgid "Growing & fading out"
msgstr "Croissance & Fondu sortant"

#: assets/config/transition-presets.php:270
msgid "Jumping down & fading out"
msgstr "Sautant & fondu sortant"

#: assets/config/transition-presets.php:275
msgid "Turning forward"
msgstr "Tournant vers l'avant"

#: assets/config/transition-presets.php:280
msgid "Spinning & fading out"
msgstr "Spirale & fondu sortant"

#: assets/config/transition-presets.php:285
msgid "Spinning & fading out (3D)"
msgstr "Spirale & fondu sortant (3D)"

#: assets/config/transition-presets.php:290
msgid "Rotating out (counter-clockwise)"
msgstr "Rotation ext. (sens anti-horaire)"

#: assets/config/transition-presets.php:295
msgid "Elastic growing @ fading out"
msgstr "Croissance élastique @ fondu sortant"

#: assets/config/transition-presets.php:300
msgid "Fading out & rotating (random)"
msgstr "Fondu sortant et rotation (aléatoire)"

#: assets/config/transition-presets.php:308
msgid "Sliding up (by 10%)"
msgstr "Glisse vers le haut (de 10%)"

#: assets/config/transition-presets.php:313
msgid "Sliding to right (by 50%)"
msgstr "Glisse vers la droite (de 50%)"

#: assets/config/transition-presets.php:318
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"

#: assets/config/transition-presets.php:328
msgid "Skewing (horizontally)"
msgstr "Inclinaison (horizontalement)"

#: assets/config/transition-presets.php:333
msgid "Skewing (vertically)"
msgstr "Inclinaison (verticalement)"

#: assets/config/transition-presets.php:338
msgid "Fading out (to 50%)"
msgstr "Fondu sortant (jusqu'à 50%)"

#: assets/config/transition-presets.php:343
msgid "Growing & rotating"
msgstr "Croissance & rotation"

#: assets/config/transition-presets.php:348
msgid "Turning (3D, vertically)"
msgstr "Tournant (3D, verticalement)"

#: assets/config/transition-presets.php:353
msgid "Turning (3D, horizontally)"
msgstr "Tournant (3D, horizontalement)"

#: assets/config/transition-presets.php:358
msgid "Changing text color"
msgstr "Change la couleur du texte"

#: assets/helpers/admin.ui.tools.php:81 assets/helpers/admin.ui.tools.php:109
#, php-format
msgid ""
"This setting is enforced by <b><i>%s</i></b> in order to maximize "
"compatibility on your site."
msgstr ""
"Ce paramètre est appliqué par <b> <i> %s </i> </b> afin de maximiser la "
"compatibilité sur votre site."

#: assets/includes/slider_markup_export.php:8
msgid "The PHP ZipArchive extension is required to export projects."
msgstr "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets."

#: assets/includes/slider_markup_export.php:12
msgid "License registration is required in order to use this feature."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour utiliser cette fonction."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:8
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:8
#: assets/views/transition-builder.php:150
#: assets/views/transition-builder.php:460
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:22
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:22
#: assets/views/transition-builder.php:166
#: assets/views/transition-builder.php:476
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:23
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:23
#: assets/views/transition-builder.php:167
#: assets/views/transition-builder.php:477
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many "
"rows of your transition should have. If you specify two numbers separated "
"with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number "
"between your values."
msgstr ""
"<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, "
"LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien "
"de lignes de votre transition devrait avoir. Si vous indiquez deux nombres "
"séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et "
"choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:24
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:24
#: assets/views/transition-builder.php:168
#: assets/views/transition-builder.php:478
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:25
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:25
#: assets/views/transition-builder.php:169
#: assets/views/transition-builder.php:479
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many "
"columns of your transition should have. If you specify two numbers separated "
"with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number "
"between your values."
msgstr ""
"<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, "
"LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien "
"de colonnes que votre transition doit avoir. Si vous indiquez deux nombres "
"séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et "
"choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:30
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:30
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:114
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:193
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:256
#: assets/views/project-editor.php:8601 assets/views/transition-builder.php:174
#: assets/views/transition-builder.php:275
#: assets/views/transition-builder.php:359
#: assets/views/transition-builder.php:439
#: assets/views/transition-builder.php:484
msgid "Delay"
msgstr "Délai"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:31
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:31
#: assets/views/transition-builder.php:175
#: assets/views/transition-builder.php:485
msgid ""
"You can apply a delay between the tiles and postpone their animation "
"relative to each other."
msgstr ""
"Vous pouvez appliquer un délai entre les tuiles et différer leur animation "
"l'une par rapport à l'autre."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:32
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:32
#: assets/views/transition-builder.php:176
#: assets/views/transition-builder.php:486
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:34
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:34
#: assets/views/transition-builder.php:178
#: assets/views/transition-builder.php:488
msgid "You can control the animation order of the tiles here."
msgstr "Vous pouvez contrôler l'ordre d'animation des tuiles ici."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:35
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:35
#: assets/views/transition-builder.php:179
#: assets/views/transition-builder.php:489
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:36
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:36
#: assets/views/project-editor.php:6807 assets/views/project-editor.php:6838
#: assets/views/transition-builder.php:180
#: assets/views/transition-builder.php:490
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:37
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:37
#: assets/views/transition-builder.php:181
#: assets/views/transition-builder.php:491
msgid "Col-forward"
msgstr "Col-suivante"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:38
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:38
#: assets/views/transition-builder.php:182
#: assets/views/transition-builder.php:492
msgid "Col-reverse"
msgstr "Col-inverse"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:50
#: assets/views/project-editor.php:2047 assets/views/project-editor.php:4055
#: assets/views/transition-builder.php:504
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:56
#: assets/views/transition-builder.php:510
msgid ""
"The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 "
"measn 1 second."
msgstr ""
"Durée de l’animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 "
"seconde)."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:59
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:73
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:133
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:215
#: assets/views/transition-builder.php:222
#: assets/views/transition-builder.php:294
#: assets/views/transition-builder.php:386
#: assets/views/transition-builder.php:513
msgid ""
"The timing function of the animation. With this function you can manipulate "
"the movement of the animated object. Please click on the link next to this "
"select field to open easings.net for more information and real-time examples."
msgstr ""
"Fonction de synchronisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez "
"gérer le mouvement de l'objet animé. Cliquez sur le lien à côté de ce champ "
"pour ouvrir easings.net pour plus d'informations et des exemples en temps "
"réel."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:98
#: assets/views/transition-builder.php:552
msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)."
msgstr "Type d'animation : glissé, fondu ou les deux (mixte)."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:99
#: assets/views/transition-builder.php:553 assets/wp/scripts_l10n.php:23
msgctxt "verb"
msgid "Slide"
msgstr "Glisser"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:101
#: assets/views/transition-builder.php:555
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:104
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:165
#: assets/views/transition-builder.php:326
#: assets/views/transition-builder.php:558
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:106
#: assets/views/transition-builder.php:560
msgid ""
"The direction of the slide or mixed animation if you’ve chosen this type in "
"the previous settings."
msgstr ""
"Direction de la diapo ou de l'animation si vous avez choisi ce type dans le "
"réglage précédent."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:112
#: assets/views/transition-builder.php:566
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:113
#: assets/views/transition-builder.php:567
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:114
#: assets/views/transition-builder.php:568
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:115
#: assets/views/transition-builder.php:569
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:120
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:112
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:178
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:191
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:254
#: assets/views/transition-builder.php:273
#: assets/views/transition-builder.php:357
#: assets/views/transition-builder.php:437
#: assets/views/transition-builder.php:574
msgid "RotateX"
msgstr "Rotation X"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:121
#: assets/views/transition-builder.php:575
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the X axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angle de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe X. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:122
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:113
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:192
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:255
#: assets/views/transition-builder.php:274
#: assets/views/transition-builder.php:358
#: assets/views/transition-builder.php:438
#: assets/views/transition-builder.php:576
msgid "RotateY"
msgstr "Rotation Y"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:123
#: assets/views/transition-builder.php:577
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the Y axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Y. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:126
#: assets/views/transition-builder.php:580
msgid "RotateZ"
msgstr "Rotation Z"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:127
#: assets/views/transition-builder.php:581
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the Z axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Z. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:129
#: assets/views/transition-builder.php:583
msgid ""
"The initial scale of the individual tiles which will be animated to the "
"default (1.0) value."
msgstr ""
"Échelle initiale des tuiles individuelles qui seront animées jusqu'à la "
"valeur par défaut (1.0)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:44
#: assets/views/transition-builder.php:188
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:46
#: assets/views/transition-builder.php:190
msgid ""
"The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects "
"(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth "
"when performing 180 degree (and its multiplies) rotation."
msgstr ""
"Le script essaie d'identifier la profondeur optimale pour vos objets tournés "
"(tuiles). Avec cette option, vous pouvez forcer vos objets à avoir une "
"grande profondeur lorsque vous effectuez une rotation de 180 degrés (et ses "
"multiples)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:48
#: assets/views/transition-builder.php:192
msgid "Large depth"
msgstr "Grande profondeur"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:60
#: assets/views/transition-builder.php:208
msgid "Before animation"
msgstr "Avant animation"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:70
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:130
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:212
#: assets/views/transition-builder.php:218
#: assets/views/transition-builder.php:291
#: assets/views/transition-builder.php:382
msgid ""
"The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value "
"1000 means 1 second."
msgstr ""
"Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 "
"seconde)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:108
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:187
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:250
#: assets/views/transition-builder.php:269
#: assets/views/transition-builder.php:353
#: assets/views/transition-builder.php:433
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:111
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:190
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:253
#: assets/views/transition-builder.php:272
#: assets/views/transition-builder.php:356
#: assets/views/transition-builder.php:436
msgid "Scale3D"
msgstr "Échelle 3D"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:123
#: assets/views/transition-builder.php:284
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:167
#: assets/views/transition-builder.php:328
msgid "The direction of rotation."
msgstr "Le sens de rotation."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:168
#: assets/views/project-editor.php:3303 assets/views/project-editor.php:3805
#: assets/views/transition-builder.php:329
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:169
#: assets/views/project-editor.php:3292 assets/views/project-editor.php:3794
#: assets/views/transition-builder.php:330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:202
#: assets/views/transition-builder.php:372
msgid "After animation"
msgstr "Après animation"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:3
msgid "License registration unavailable"
msgstr "L'enregistrement de la licence n'est pas disponible"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:4
msgid ""
"LayerSlider was unable to display the license registration screen due to an "
"unexpected issue. Your active WordPress theme likely interferes and "
"proactively tries to hide the license registration box."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu afficher l'écran d'enregistrement de la licence en "
"raison d'un problème inattendu. Votre thème WordPress actif interfère "
"probablement et tente de manière proactive de masquer la case "
"d'enregistrement de la licence."

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:5
msgid ""
"To resolve this issue, please review your theme settings and try to find a "
"relevant option. Some themes include an option to “silence” bundled plugin "
"notifications. Unfortunately, an option like that can also prevent you from "
"using the product properly and receiving additional benefits."
msgstr ""
"Pour résoudre ce problème, revoyez les réglages de votre thème et essayez de "
"trouver une option pertinente. Certains thèmes incluent une option "
"permettant de \"désactiver\" les notifications des plugins intégrés. "
"Malheureusement, une telle option peut également vous empêcher d'utiliser le "
"produit correctement et de bénéficier d'avantages supplémentaires."

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:9
msgid "Disable The7’s silence plugin notifications option"
msgstr "Désactiver l'option de notification de l'extension The7's silence"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:12
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask the author of your WordPress theme to take steps "
"and make the license registration box visible again. Also %smake sure to "
"always use an original copy of LayerSlider%s downloaded from an official "
"source. Pirated or modified copies can suffer from the same issue."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi demander à l'auteur de votre thème WordPress de prendre "
"des mesures et de rendre à nouveau visible la case d'enregistrement de la "
"licence. Aussi %sassurez-vous de toujours utiliser une copie originale de "
"LayerSlider%s téléchargée depuis une source officielle. Les copies piratées "
"ou modifiées peuvent souffrir du même problème."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:23
msgid "Register your license to receive premium benefits like:"
msgstr "Enregistrez votre licence pour bénéficier d'avantages premium comme :"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:28 assets/views/dashboard.php:921
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:29 assets/views/dashboard.php:924
msgid "Always receive the latest LayerSlider version."
msgstr "Toujours recevoir la dernière version de LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:33
msgid "Premium Project Templates"
msgstr "Modèles de projets Premium"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:34 assets/views/dashboard.php:987
msgid "Access more templates to get started with projects."
msgstr "Accéder à plus de modèles pour vous lancer dans les projets."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:38 assets/views/project-editor.php:8569
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:39
msgid ""
"With the power of LayerSlider, you can have the nicest popups to get your "
"visitors’ attention."
msgstr ""
"Avec la puissance de LayerSlider, vous pouvez avoir les plus beaux Popups "
"pour attirer l'attention de vos visiteurs."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:43 assets/views/dashboard.php:963
msgid "Exclusive Features"
msgstr "Fonctionnalités exclusives"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:44 assets/views/dashboard.php:966
msgid "Unlock exclusive and early-access features."
msgstr "Débloquez des fonctionnalités exclusives et en accès anticipé."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:48
msgid "Add-Ons & Additional Content"
msgstr "Modules complémentaires et contenu supplémentaire"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:49
msgid ""
"Access to special effects, features, and additional ready-to-use content. "
msgstr ""
"Accéder à des effets spéciaux, des fonctionnalités et du contenu "
"supplémentaire prêt à l'emploi. "

#: assets/templates/tmpl-activation.php:53 assets/views/dashboard.php:942
msgid "Product Support"
msgstr "Support produit"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:54 assets/views/dashboard.php:945
msgid "Direct help from our Support Team."
msgstr "Aide directe de notre équipe Support."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:64
#: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:17
#: assets/views/dashboard.php:1016 assets/views/system-status.php:117
msgid "Register License"
msgstr "Enregistrer la Licence"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:70
#: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:24
msgid "Purchase License"
msgstr "Acheter une licence"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:76
msgid "If LayerSlider came bundled in a theme"
msgstr "Si LayerSlider est fourni avec un thème"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:79
#, php-format
msgid ""
"License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if "
"you have received LayerSlider with a theme. Add-Ons and other benefits can "
"greatly enhance your content &amp; workflow. For more information, please "
"refer to %sthis article%s."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence "
"LayerSlider si vous avez reçu LayerSlider avec un thème. Les modules "
"complémentaires et autres avantages peuvent améliorer considérablement votre "
"contenu et votre flux de travail. Pour plus d'informations, veuillez vous "
"reporter à %scet article%s."

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:4
msgid "Add New Layer"
msgstr "Ajouter un nouveau calque"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:10 assets/views/project-editor.php:2089
#: assets/views/project-editor.php:2151 assets/views/project-editor.php:8898
#: assets/wp/scripts_l10n.php:349
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:18
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:60
#: assets/views/project-editor.php:2091 assets/views/project-editor.php:8906
#: assets/wp/scripts_l10n.php:353
msgid "Video / Audio"
msgstr "Vidéo / Audio"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:22 assets/views/project-editor.php:2092
#: assets/views/project-editor.php:8910 assets/wp/scripts_l10n.php:302
#: assets/wp/scripts_l10n.php:352
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:26 assets/views/project-editor.php:8914
msgid "Asset"
msgstr "Ressource"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:28
#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:78
#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:83
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:29
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:72
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:788
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1296
#: assets/views/dashboard.php:480 assets/views/project-editor.php:395
#: assets/views/project-editor.php:4119 assets/views/project-editor.php:4691
#: assets/views/project-editor.php:5142 assets/views/project-editor.php:5600
#: assets/views/project-editor.php:6050 assets/views/project-editor.php:6556
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:35 assets/views/project-editor.php:2093
#: assets/views/project-editor.php:8918 assets/wp/scripts_l10n.php:356
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:39 assets/views/project-editor.php:2094
#: assets/views/project-editor.php:2272 assets/views/project-editor.php:2356
#: assets/views/project-editor.php:8922 assets/wp/scripts_l10n.php:350
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:43 assets/views/project-editor.php:2095
#: assets/views/project-editor.php:8926 assets/wp/scripts_l10n.php:357
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:47 assets/views/project-editor.php:2096
#: assets/views/project-editor.php:8930 assets/wp/scripts_l10n.php:354
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:51 assets/views/project-editor.php:2097
#: assets/views/project-editor.php:8934
msgid "Dynamic Layer"
msgstr "Calque dynamique"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:7 assets/views/dashboard.php:467
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter un nouveau projet"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:9
msgid "Name Your Project    (e.g., Homepage Slider)"
msgstr "Nommez votre projet (exemple, Homepage Slider)"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:15
msgid "Blank Project"
msgstr "Projet vierge"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:20 assets/views/dashboard.php:476
msgid "Browse Templates"
msgstr "Parcourir les Modèles"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:26
msgid "Create Blank Project"
msgstr "Créer un projet vierge"

#: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:18
msgid "Activate Add-On"
msgstr "Activer le module"

#: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:26
msgid "LayerSlider Add-Ons"
msgstr "Modules de LayerSilder"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:14
msgid "The video is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:22
msgid "New image layer"
msgstr "Nouveau calque d'image"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:23
msgid "New layer with background"
msgstr "Nouveau calque avec Arrière-plan"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:24
msgid "Set as slide background"
msgstr "Définir comme arrière-plan de diapo"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:25
msgid "New SVG layer"
msgstr "Nouveau calque SVG"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:26
#, fuzzy
#| msgid "New image layer"
msgid "New video layer"
msgstr "Nouveau calque d'image"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:27
#, fuzzy
#| msgid "background video"
msgid "New background video layer"
msgstr "video d'arrière-plan"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:31
msgid "Apply selected insert method"
msgstr "Appliquer la méthode d'insertion sélectionnée"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:32
msgid "Set slide background"
msgstr "Définir l'arrière-plan de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:33
msgid "Set layer image"
msgstr "Définir l'image du calque"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:34
msgid "Set layer background"
msgstr "Définir l'arrière-plan du calque"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:35
msgid "Update SVG"
msgstr "Mise à jour du SVG"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Set image"
msgid "Set video"
msgstr "Définir l’image"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:42
#, fuzzy
#| msgid "This asset type cannot be added to SVG layers."
msgid "This asset type cannot be added to the selected layer."
msgstr "Ce type de ressource ne peut pas être ajouté aux couches SVG."

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:48
#, php-format
msgid "Photo by %s on %s"
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:55
#, php-format
msgid "Video by %s on %s"
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:67
msgid "Assets Library"
msgstr "Bibliothèque de ressources"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Assets"
msgid "Stock Assets"
msgstr "Ressources"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:77
msgid "Photos"
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:82
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1262
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "Objects"
msgstr "Objet"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:96
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:99
#: assets/views/dashboard.php:608 assets/wp/scripts_l10n.php:290
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:112
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and "
#| "easily bring your dream projects to life using our vast collection of "
#| "professional assets. These pre-made graphics are designed for immediate "
#| "use and can be quickly integrated into your projects with just a few "
#| "clicks."
msgid ""
"%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and "
"easily bring your dream projects to life using our vast collection of "
"professional assets and millions of stock photos and videos. These pre-made "
"graphics are designed for immediate use and can be quickly integrated into "
"your projects with just a few clicks."
msgstr ""
"%sDites adieu aux obstacles à la conception%s. Améliorez votre vision "
"créative et donnez facilement vie à vos projets grâce à notre vaste "
"collection de ressources professionnelles. Ces graphismes prédéfinis sont "
"conçus pour une utilisation immédiate et peuvent être intégrés rapidement "
"dans vos projets en quelques clics seulement."

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:125
msgid "Can’t find any assets."
msgstr "Ne trouve pas de ressources.."

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Try a different search term or icon family."
msgid ""
"Try a different search term or repeat the search for another asset type."
msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes."

#: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:131
#: assets/templates/tmpl-font-library.php:97
#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:121
#: assets/views/dashboard.php:624
msgid "Reset Search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:3
#: assets/views/project-editor.php:2182 assets/views/project-editor.php:2185
msgid "Choose Button Preset"
msgstr "Choisir un bouton prédéfini"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:5
msgid "Plain sample buttons (light & dark)"
msgstr "Boutons unis (clairs et foncés)"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:48
msgid "Various button styles"
msgstr "Différents styles de boutons"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:118
msgid "Social buttons"
msgstr "Boutons de réseaux sociaux"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:202
msgid "Media handling"
msgstr "Commandes Média"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:241
msgid "Communication"
msgstr "Communication"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:290
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:50
#: assets/views/project-editor.php:8540 assets/wp/scripts_l10n.php:280
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:339
msgid "Feedback & Emotions"
msgstr "Feedback & Émotions"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:368
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:66
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:83
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:418
msgid ""
"LayerSlider offers thousands of icons in a variety of different styles."
"<br>You can freely color, resize, or change any aspect of your button and "
"its icon once it’s inserted into the editor."
msgstr ""
"LayerSlider offre des milliers d'icônes dans une variété de styles "
"différents.<br>Vous pouvez librement colorier, redimensionner ou modifier "
"tout aspect de votre bouton et de son icône une fois qu'ils sont insérés "
"dans l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:5
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:88
msgid "Event Callbacks"
msgstr "Rappels d'événement"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:11
msgid "Init Events"
msgstr "Initier vénements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:18
msgid "Resize Events"
msgstr "Redimensionner les évènements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:25
msgid "Slideshow Events"
msgstr "Événements du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:33
msgid "Slide Change Events"
msgstr "Événements de changement de diapo"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:43
msgid "Slide Timeline Events"
msgstr "Événements de la chronologie des diapos"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:54
msgid "Media Events"
msgstr "Événements de média"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:62
msgid "Popup Events"
msgstr "Evènements du Popup"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:72
msgid "Destroy Events"
msgstr "Supprimer les évènements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:89
#, php-format
msgid ""
"The LayerSlider API and its Event Callbacks are intended for web developers "
"who would like to further customize the plugin with custom coding. You don’t "
"have to bother with this portion of LayerSlider if you aren’t familiar with "
"JavaScript or programming in general. If you are, however, please read our "
"%sonline documentation%s for more information about the JS API. There are "
"also %sserver-side APIs%s available."
msgstr ""
"L'API de LayerSlider et ses rappels d'événements sont destinés aux "
"développeurs Web qui souhaitent personnaliser davantage le plugin avec un "
"codage personnalisé. Vous n'avez pas à vous préoccuper de cette partie de "
"LayerSlider si vous n'êtes pas familier avec JavaScript ou la programmation "
"en général. Si c'est le cas, veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s "
"pour plus d'informations sur l'API JS. Il existe également des %sAPI côté "
"serveur%s."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:95
msgid "Fires before parsing user data and rendering the UI."
msgstr ""
"Se déclenche avant l'analyse des données utilisateur et le rendu de "
"l'interface utilisateur."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:107
msgid ""
"Fires when the slider is fully initialized and its DOM nodes become "
"accessible."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le diaporama est entièrement initialisé et que ses "
"nœuds DOM sont accessibles."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:119
msgid "Fires before the slider renders resize events."
msgstr ""
"Se déclenche avant que le curseur ne rende les événements de "
"redimensionnement."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:131
msgid "Fires after the slider has rendered resize events."
msgstr ""
"Se déclenche après que le curseur a rendu les événements de "
"redimensionnement."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:146
msgid ""
"Fires upon every slideshow state change, which may not influence the playing "
"status."
msgstr ""
"Se déclenche à chaque changement d'état du diaporama, ce qui peut ne pas "
"influencer l'état de lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:158
msgid "Fires when the slideshow pauses from playing status."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama s'interrompt en cours de lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:170
msgid "Fires when the slideshow resumes from paused status."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama reprend à partir du mode pause."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:186
msgid ""
"Signals when the slider wants to change slides, and is your last chance to "
"divert it or intervene in any way."
msgstr ""
"Signale lorsque le diaporama veut changer de diapos, et c'est votre dernière "
"chance de le détourner ou d'intervenir de quelque façon que ce soit."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:198
msgid "Fires when the slider has started a slide change."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama a commencé un changement de diapo."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:210
msgid "Fires before completing a slide change."
msgstr "Se déclenche avant la fin d'un changement de diapo."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:222
msgid ""
"Fires after a slide change has completed and the slide indexes have been "
"updated. "
msgstr ""
"Se déclenche après la fin d'un changement de diapo et la mise à jour des "
"index de diapos. "

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:237
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) becomes "
"accessible for interfacing."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos "
"calques) devient accessible pour l'interface."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:250
msgid ""
"Fires rapidly (at each frame) throughout the entire slide while playing, "
"including reverse playback."
msgstr ""
"Se déclenche rapidement (à chaque image) tout au long de la diapo pendant la "
"lecture, y compris la lecture en sens inverse."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:263
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) has "
"started playing."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos "
"calques) a commencé à jouer."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:275
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. layer transitions) "
"has completed."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple, les "
"transitions de calque) est terminée."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:288
msgid ""
"Fires when all reversed animations have reached the beginning of the current "
"slide."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque toutes les animations inversées ont atteint le début de "
"la diapo actuelle."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:302
msgid "A media element on the current slide has started playback."
msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a lancé la lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:314
msgid "A media element on the current slide has stopped playback."
msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a interrompu la lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:329
msgid "Fires when the Popup starts its opening transition and becomes visible."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition d'ouverture et devient "
"visible."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:341
msgid "Fires when the Popup completed its opening transition."
msgstr "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition d'ouverture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:353
msgid "Fires when the Popup stars its closing transition."
msgstr "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition de fermeture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:365
msgid ""
"Fires when the Popup completed its closing transition and became hidden."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition de fermeture et est "
"caché."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:381
msgid ""
"Fires when the slider destructor has finished and it is safe to remove the "
"slider from the DOM."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le destructeur du diaporama est terminé et qu'il est "
"possible d'enlever le curseur du DOM."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:393
msgid ""
"Fires when the slider has been removed from the DOM when using the "
"<i>destroy</i> API method."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le diaporama a été supprimé du DOM lors de "
"l'utilisation de la méthode API <i>détruire</ i>."

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:3
msgid "Why do I need to re-enter my license key?"
msgstr "Pourquoi dois-je resaisir ma clé de licence ?"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:4
msgid ""
"You can only use a LayerSlider license key on one live site unless you’ve "
"purchased a multi-use license. The most common reason for seeing this "
"notification is because you’ve probably used the same license key on another "
"site. Your license key is still valid, and you can re-register it. However, "
"please consider purchasing additional licenses if you have multiple websites."
msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser une clé de licence LayerSlider que sur un seul site "
"en ligne, sauf si vous avez acheté une licence à usage multiple. La raison "
"la plus courante pour laquelle vous voyez cette notification est que vous "
"avez probablement utilisé la même clé de licence sur un autre site. Votre "
"clé de licence est toujours valide, et vous pouvez la réenregistrer. "
"Cependant, veuillez envisager d'acheter des licences supplémentaires si vous "
"avez plusieurs sites Web."

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:6
msgid "Other potential reasons why you see this notification:"
msgstr ""
"Autres raisons potentielles pour lesquelles vous voyez cette notification :"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:8
msgid "your subscription has expired;"
msgstr "votre abonnement a expiré ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:9
msgid "you’ve moved your site, or your domain name has changed;"
msgstr "vous avez déplacé votre site, ou votre nom de domaine a changé ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:10
msgid ""
"you’ve remotely deregistered your site using our online tools or asked us to "
"do the same on your behalf;"
msgstr ""
"vous avez procédé au désenregistrement à distance de votre site à l'aide de "
"nos outils en ligne ou nous avez demandé de le faire en votre nom ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:11
msgid "you’re using a non-genuine copy of LayerSlider"
msgstr "vous utilisez une copie non officielle de LayerSlider"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:12
msgid "your purchase has been refunded or the transaction disputed;"
msgstr "votre achat a été remboursé ou la transaction contestée ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:15
#, php-format
msgid ""
"If none of these reasons can explain your case and you feel it happened "
"mistakenly, please let us know by %sopening a support ticket%s or contacting "
"us via our %sContact Form%s. We’re here to help with uncovering potential "
"issues and restoring premium benefits."
msgstr ""
"Si aucune de ces raisons ne peut expliquer votre cas et que vous pensez que "
"cela s'est produit par erreur, veuillez nous le faire savoir en %souvrant un "
"ticket d'assistance%s ou en nous contactant via notre %sFormulaire de "
"contact%s. Nous sommes là pour vous aider à découvrir les problèmes "
"potentiels et à rétablir les avantages Premium."

#: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:8
msgid "License Deregistered"
msgstr "Licence retirée"

#: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:10
msgid ""
"This site can no longer receive LayerSlider plugin updates, access premium "
"templates and features, use Add-Ons, and other benefits that come with "
"license registration. Projects built using premium templates will no longer "
"display on front-end pages."
msgstr ""
"Ce site ne peut plus recevoir les mises à jour du plugin LayerSlider, "
"accéder aux modèles et fonctionnalités premium, utiliser les modules "
"complémentaires et autres avantages liés à l'enregistrement de la licence. "
"Les projets construits à l'aide de modèles premium ne s'afficheront plus sur "
"les pages en ligne."

#: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:11
msgid ""
"This might affect the appearance and functionality of your site and "
"projects. Register a LayerSlider license key to restore them and continue to "
"receive premium benefits, or purchase an additional license if you have "
"multiple websites."
msgstr ""
"Cela pourrait affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de "
"vos projets. Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer "
"et continuer à bénéficier des avantages premium, ou achetez une licence "
"supplémentaire si vous avez plusieurs sites Web."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:8
msgid "Embed Projects"
msgstr "Projets intégrés"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:14
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:40
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:22
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:26
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:220
msgid "Page Builders"
msgstr "Constructeurs de pages"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:30
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:43
#, php-format
msgid ""
"There are a number of ways you can include LayerSlider projects to your "
"posts and pages. Please review the available methods below or refer to our "
"%sonline documentation%s for more information."
msgstr ""
"Il y a plusieurs façons d'inclure des projets LayerSlider dans vos articles "
"et vos pages. Veuillez examiner les méthodes disponibles ci-dessous ou "
"consulter notre %sdocumentation en ligne%s pour plus d'informations."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:50
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:70
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:90
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:110
msgid "Easy"
msgstr "Facile"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:55
#, php-format
msgid ""
"Shortcodes are small text snippets that will be replaced with the actual "
"content on your front-end pages. This is one of the most commonly used "
"methods. It works almost all places where you can enter text, including 3rd "
"party page builders. Just copy and paste the following shortcode: %s"
msgstr ""
"Les codes courts sont de petits extraits de texte qui seront remplacés par "
"le contenu réel de vos pages front-end. C'est l'une des méthodes les plus "
"couramment utilisées. Elle fonctionne presque partout où vous pouvez saisir "
"du texte, y compris dans les constructeurs de pages tiers. Il suffit de "
"copier et de coller le shortcode suivant : %s"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:61
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:81
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:101
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:121
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:140 assets/wp/widgets.php:101
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:75
#, php-format
msgid ""
"The new WordPress editing experience is here and LayerSlider provides a full-"
"fledged Gutenberg block for your convenience. Just press the + sign in the "
"new WordPress page / post editor and select the LayerSlider block. The rest "
"is self-explanatory, but we also have a %svideo tutorial%s if you are new to "
"Gutenberg."
msgstr ""
"La nouvelle expérience d'édition WordPress est là et LayerSlider fournit un "
"bloc Gutenberg à part entière pour votre confort. Appuyez simplement sur le "
"signe + dans la page WordPress / l'éditeur d'article, et sélectionnez le "
"bloc LayerSlider. Le reste est explicite, mais nous avons aussi un tutoriel "
"%svideo%s si vous débutez avec Gutenberg."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:95
#, php-format
msgid ""
"Widgets can provide a super easy drag and drop way of sharing your projects "
"when it comes to embedding content to a commonly used part on your site like "
"the header area, sidebar or the footer. However, the available widget areas "
"are controlled by your theme and it might not offer the perfect spot that "
"you’re looking for. Just head to %sAppearance → Widgets%s to see the options "
"your theme offers."
msgstr ""
"Les widgets constituent un moyen très simple de partager vos projets par "
"glisser-déposer lorsqu'il s'agit d'intégrer du contenu à une partie "
"couramment utilisée de votre site, comme l'en-tête, la barre latérale ou le "
"pied de page. Cependant, les zones de widgets disponibles sont contrôlées "
"par votre thème et il se peut qu'il n'offre pas l'emplacement parfait que "
"vous recherchez. Il vous suffit de vous rendre sur %sApparence → Widgets%s "
"pour voir les options offertes par votre thème."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:115
msgid ""
"Most page builders support LayerSlider out of the box. Popular plugins like "
"<b>Visual Composer</b> or <b>Elementor</b> has dedicated options to embed "
"projects. Even if there’s no LayerSlider specific option, shortcodes and "
"widgets are widely supported and can be relied upon in almost all cases. In "
"general, wherever you can insert text or widgets, it can also be used to "
"embed LayerSlider content."
msgstr ""
"La plupart des constructeurs de pages prennent en charge LayerSlider. Des "
"extensions populaires comme <b>Visual Composer</b> ou <b>Elementor</b> "
"disposent d'options dédiées pour intégrer les projets. Même s'il n'y a pas "
"d'option spécifique à LayerSlider, les codes courts et les widgets sont "
"largement pris en charge et sont fiables dans la plupart des cas. En "
"général, partout où vous pouvez insérer du texte ou des widgets, ils peuvent "
"également être utilisés pour intégrer du contenu LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:130
#: assets/views/project-editor.php:8576
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:134
msgid ""
"You can use the layerslider() PHP function to insert projects by editing "
"your theme’s template files. Since you can implement custom logic in code, "
"this option gives you unlimited control on how your projects are embedded."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la fonction PHP layerslider() pour insérer des projets "
"en modifiant les fichiers de modèle de votre thème. Comme vous pouvez "
"implémenter une logique personnalisée dans le code, cette option vous donne "
"un contrôle illimité sur la façon dont vos projets sont intégrés."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:135
msgid ""
"However, this approach require programming skills, thus we cannot recommend "
"it to users lacking the necessary experience in web development."
msgstr ""
"Cependant, cette approche nécessite des compétences en programmation, donc "
"nous ne pouvons pas le recommander à un utilisateur sans l'expérience "
"nécessaire dans le développement web."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:4
msgid "Font Library"
msgstr "Bibliothèque de police"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:8
msgid "Search for font family..."
msgstr "Rechercher une famille de polices..."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:12
msgid "Example sentence..."
msgstr "Phrase exemple..."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:58
msgctxt "Font typeface"
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:59
msgctxt "Font typeface"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:60
msgctxt "Font typeface"
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:61
msgctxt "Font typeface"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:62
msgctxt "Font typeface"
msgid "Handwriting"
msgstr "Écriture manuscrite"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:63
msgctxt "Font typeface"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:73
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:75
msgid "Trending"
msgstr "Tendance"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:76
msgid "Most popular"
msgstr "Plus populaire"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:77
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nom (A-Z)"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:78
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:91
msgid "Can’t find any fonts."
msgstr "Ne trouve pas de polices."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:94
msgid "Try a different search term."
msgstr "Essayez un autre terme de recherche."

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:6 assets/views/project-editor.php:889
#: assets/views/project-editor.php:9022
msgid "Import Layer"
msgstr "Importer un calque"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:10
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:10
msgid "Select project"
msgstr "Sélectionner le projet"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:13
msgid "Choose a Slide"
msgstr "Choisir une diapo"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:16
msgid "Click to import"
msgstr "Cliquer pour importer"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:21
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:18
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement..."

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:24
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:21
msgid "Select a project first."
msgstr "Sélectionnez d'abord un projet."

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:27 assets/wp/scripts_l10n.php:343
msgid "Select a slide first."
msgstr "Sélectionnez d'abord une diapo."

#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:6
msgid "Import Slide"
msgstr "Importer une diapo"

#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:13
msgid "Click to import slides"
msgstr "Cliquer pour importer des diapos"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:106
msgid "Back to Dashboard [ESC]"
msgstr "Retour au tableau de bord [ESC]"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:113
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:119
msgid "Collections"
msgstr "Collections"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:133
msgid "Last updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:137
msgid " ago"
msgstr " depuis"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:139
msgid "Just now"
msgstr "A l'instant"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:143
msgid "Check for Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:156
msgid "Featured Template"
msgstr "Modèle en vedette"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:156
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:220
msgid "Brand New Templates"
msgstr "Nouveaux modèles"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:227
#, php-format
msgctxt "Templates category (eg. Latest Sliders)"
msgid "Latest %s"
msgstr "Derniers %s"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:233
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:273
#, php-format
msgid "Showing %s Collection"
msgstr "Affichage de la collection %s"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:321
msgid "Templates Unavailable"
msgstr "Modèles inisponibles"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:322
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider encountered a problem preventing it from downloading the list of "
"available templates. It’s likely a web server configuration issue. Please "
"visit %sSystem Status%s to check for potential causes or try to "
"%sreconnect%s."
msgstr ""
"LayerSlider a rencontré un problème l'empêchant de télécharger la liste des "
"modèles disponibles. Il s'agit probablement d'un problème de configuration "
"du serveur Web. Veuillez consulter %sÉtat du système%s pour vérifier les "
"causes potentielles ou essayer %sreconnect%s."

#: assets/templates/tmpl-importing.php:8
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importation, veuillez patienter..."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:16
msgid "More Icon Families"
msgstr "Plus de familles d'icônes"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:25
msgid "Icon Library"
msgstr "Bibliothèque d'icônes"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:56
msgid "This icon family requires license registration. Click to learn more."
msgstr ""
"Cette famille d'icônes nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez "
"pour en savoir plus."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:62
msgid "Click to install icon family."
msgstr "Cliquer pour installer la famille d'icônes."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:74
msgid "Font Awesome 4"
msgstr "Font Awesome 4"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:77
msgid "Filter icon family..."
msgstr "Filtre la famille d'icônes..."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:83
msgid "Icon Font"
msgstr "Police d’icône"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:85
msgid ""
"Icon fonts can slightly impact page load speed as they require all glyphs to "
"be loaded. SVG icons from the other families can be loaded individually, and "
"they can perform better in some cases."
msgstr ""
"Les polices d'icônes peuvent avoir un léger impact sur la vitesse de "
"chargement des pages car elles nécessitent le chargement de tous les "
"glyphes. Les icônes SVG des autres familles peuvent être chargées "
"individuellement, et elles peuvent être plus performantes dans certains cas."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:87
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Graphiques vectoriels extensibles"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:89
msgid "Performance Friendly"
msgstr "Favorable à la performance"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:92
msgid ""
"SVG icons can be loaded as individual objects, making it a great choice when "
"it comes to site load performance."
msgstr ""
"Les icônes SVG peuvent être chargées en tant qu'objets individuels, cela en "
"fait un excellent choix en termes de performance de chargement du site."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:115
msgid "Can’t find any icons."
msgstr "Ne trouve pas d'icônes."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:118
msgid "Try a different search term or icon family."
msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes."

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:9
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:16
msgid "Insert from URL (YouTube, Vimeo)"
msgstr "Insérer depuis URL (YouTube, Vimeo)"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:29
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:39
msgid "Paste embed or HTML code"
msgstr "Coller le code d’intégration ou le code HTML"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:52
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter média"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:62
msgid "Add self-hosted HTML 5 video / audio"
msgstr "Ajouter des vidéos/audios HTML 5 auto-hébergées"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:70
msgid ""
"You can select multiple media formats to maximize browser compatibility "
"across devices by holding down the Ctrl / Command key and selecting multiple "
"uploads. We recommend using MP3 or AAC in MP4 for audio, and VP8+Vorbis in "
"WebM or H.264+MP3/AAC in MP4 for video."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner plusieurs formats multimédias pour maximiser la "
"compatibilité du navigateur entre les périphériques en maintenant la touche "
"Ctrl/Command enfoncée et en sélectionnant plusieurs téléchargements. Nous "
"recommandons l'utilisation de MP3 ou AAC en MP4 pour l'audio, et VP8 + "
"Vorbis dans WebM ou H. 264 + MP3/AAC en MP4 pour la vidéo."

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:75
msgid "Choose Media"
msgstr "Choisir un média"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:4
#: assets/views/project-editor.php:643 assets/views/project-editor.php:683
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:8
#, php-format
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work when you’re interacting with form "
"elements. This is because many keys have special purpose while typing into a "
"text field. To avoid issues, some shortcuts are temporarily disabled until "
"the form element loses its focused state (i.e. the glowing ring around it). "
"To overcome this inconvenience, simply press %s. This will unfocus the form "
"item you’re working with and re-enable all keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Certains raccourcis clavier peuvent ne pas fonctionner lorsque vous "
"interagissez avec des éléments de formulaire. En effet, de nombreuses "
"touches ont une fonction particulière lors de la saisie dans un champ de "
"texte. Pour éviter tout problème, certains raccourcis sont temporairement "
"désactivés jusqu'à ce que l'élément de formulaire perde son état actif "
"(c'est-à-dire l'anneau lumineux qui l'entoure). Pour surmonter cet "
"inconvénient, appuyez simplement sur %s. L'élément de formulaire sur lequel "
"vous travaillez sera alors désactivé et tous les raccourcis clavier seront "
"réactivés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:11
msgid "General interface shortcuts"
msgstr "Raccourcis de l'interface générale"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:15
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:47
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:75
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:100
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:124
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:150
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:203
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:16
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:48
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:76
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:101
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:125
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:151
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:204
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:21
msgid "Close active interface elements like panels, modal windows, etc."
msgstr ""
"Fermer les éléments d'interface actifs tels que les panneaux, les fenêtres "
"contextuelles, etc."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:24
msgid "in text fields"
msgstr "dans les champs de texte"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:25
msgid ""
"Lose focus on current form item to make all keyboard shortcuts accessible."
msgstr ""
"Perdre le focus sur l'élément actuel du formulaire pour rendre tous les "
"raccourcis clavier accessibles."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:28
msgid "on selected layer"
msgstr "sur le calque sélectionné"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:29
msgid ""
"Quick edit the selected layer, so you can change its contents in the preview "
"area."
msgstr ""
"Éditer rapidement le calque sélectionné, vous pourrez modifier son contenu "
"dans la zone d'aperçu."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:33
msgid "Toggle the search panel."
msgstr "Modifier le panneau de recherche."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:37
msgid "Toggle fullscreen editing mode."
msgstr "Modifier le mode d'édition en plein écran."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:43
msgid "Undo & Redo"
msgstr "Annuler & Rétablir"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:55
msgid ""
"Undo. Erases the last change done to the slide revering it to an older state."
msgstr ""
"Annuler. Efface la dernière modification apportée à la diapo et la ramène à "
"un état antérieur."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:64
msgid "Redo. Reverses the undo or advances the buffer to a more current state."
msgstr ""
"Rétablir. Annule l'annulation ou avance le buffer à un état plus actuel."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:71
msgid "Save & Publish"
msgstr "Enregistrer & Publier"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:83
msgid "Save the project as a draft."
msgstr "Enregistrer le projet en tant que brouillon."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:89
msgid "Publish the project, so changes go live on front-end pages."
msgstr ""
"Publier le projet, ainsi les modifications sont appliquées aux pages front-"
"end."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:96
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:106
msgid "Toggle slide preview mode to see your work in action."
msgstr ""
"Modifier le mode d'aperçu des diapos pour voir votre travail en action."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:114
msgid ""
"Toggle layer preview mode to see only the  selected layers animating. You "
"can change layer properties in this mode and they will be reflected in real-"
"time."
msgstr ""
"Modifier le mode de prévisualisation du calque pour ne voir que les calques "
"sélectionnées s'animer. Vous pouvez modifier les propriétés du calque dans "
"ce mode et elles seront reflétées en temps réel."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Managing layers"
msgid "Managing slides"
msgstr "Gestion des calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous page"
msgid "Switch to the previous slide."
msgstr "Aller à la page précédente"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Go to the next page"
msgid "Switch to the next slide."
msgstr "Aller à la page suivante"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:146
msgid "Managing layers"
msgstr "Gestion des calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:159
msgid "Add new layer."
msgstr "Ajouter un nouveau calque."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:166
msgid ""
"Copy selected layers, so you can paste them on different slides or move "
"across projects. <br>Please note: to avoid conflicts with the OS native copy "
"event, this action will only work when there’s no active text selection on "
"the page."
msgstr ""
"Copier les calques sélectionnés, afin de pouvoir les coller sur différentes "
"diapos ou les déplacer d'un projet à l'autre. <br>Remarque : pour éviter les "
"conflits avec l'événement de copie natif de l'OS, cette action ne "
"fonctionnera que si aucune sélection de texte n'est active sur la page."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:173
msgid "Copy and remove selected layers in a single step."
msgstr "Copier et couper les calques sélectionnés en une seule étape."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:180
msgid "Paste previously copied layers."
msgstr "Coller les calques copiés précédemment."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:187
msgid "Duplicate selected layers."
msgstr "Dupliquer les calques sélectionnés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:193
msgid "Remove selected layers."
msgstr "Supprimez les calques sélectionnés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:199
msgid "Positioning layers"
msgstr "Positionnement des calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:216
msgid "Move layers in any direction by a pixel on the slide canvas."
msgstr ""
"Déplacer les calques en tous sens d'un pixel sur le canevas de la diapo."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:229
msgid "Move layers in any direction by 10 pixels on the slide canvas."
msgstr ""
"Déplacer les calques en tous sens de 10 pixels sur le canevas de la diapo."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:233
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:240
#, php-format
msgid "Hold %s while dragging layers"
msgstr "Maintenir %s pendant que vous faites glisser les calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:236
msgid "Move layers along their vertical or horizontal axis only."
msgstr ""
"Déplacer les calques uniquement le long de leur axe vertical ou horizontal."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:244
msgid "Disable layer snapping to freely move layers around."
msgstr "Désactiver l'accrochage des calques pour les déplacer librement."

#: assets/templates/tmpl-layer-item.php:10 assets/wp/scripts_l10n.php:286
#, php-format
msgid "Layer #%d"
msgstr "Calque #%d"

#: assets/templates/tmpl-loading-modal.php:8
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:7
#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:19 assets/wp/scripts_l10n.php:360
msgid "Insert SVG"
msgstr "Insérer SVG"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:11
#, php-format
msgid ""
"You can drop SVG files onto the project canvas to quickly add them to your "
"project. Alternatively, you can also enter and edit the inline source code "
"of SVGs with the below text field. Check out the %sAssets Library%s for "
"thousands of pre-made objects you can use instantly."
msgstr ""
"Vous pouvez déposer des fichiers SVG sur le canevas du projet pour les "
"ajouter rapidement à votre projet. Vous pouvez également saisir et modifier "
"le code source en ligne des SVG à l'aide du champ de texte ci-dessous. "
"Consultez la %sBibliothèque de ressouces%s pour des milliers d'objets "
"prédéfinis que vous pouvez utiliser instantanément."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:30
msgid "LayerSlider Settings"
msgstr "Réglages LayerSlider"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:36
msgid "General"
msgstr "Général"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:41
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:46
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:51
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:70
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1292
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:56 assets/views/about.php:214
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Résolution de problèmes"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:61
msgid "Project Defaults"
msgstr "Projet par défaut"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:74
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:89
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:92
msgid "Site default"
msgstr "Site par défaut"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:99
#, php-format
msgid ""
"You can change the default site language in %sSettings → General%s or in "
"your %sprofile settings%s."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier la langue par défaut du site dans %sRéglages -> "
"Général%s ou dans vos %sréglages de profil%s."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:105
msgid "WordPress Role"
msgstr "Rôle WP"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:110
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:112
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:113
msgid "Editor, Admin"
msgstr "Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:114
msgid "Author, Editor, Admin"
msgstr "Auteur, Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:115
msgid "Contributor, Author, Editor, Admin"
msgstr "Contributeur, Auteur, Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:116
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:120
msgid ""
"Choose the groups of users who will be able to access LayerSlider and manage "
"your projects."
msgstr ""
"Choisir les groupes d'utilisateurs qui pourront accéder à LayerSlider et "
"gérer vos projets."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:127
msgid "Capability"
msgstr "Capacité"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:130
msgid "Custom capability"
msgstr "Permissions personnalisées"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:145
msgid "Enable Google Fonts"
msgstr "Activer Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:151
msgid ""
"Many of our importable project templates use and rely on Google Fonts. If "
"you disable this feature, you may not be able to add custom fonts and it "
"might compromise the appearance of textual content in projects. \n"
"\n"
" Are you sure you want to disable Google Fonts?"
msgstr ""
"Un grand nombre de nos modèles de projets importables utilisent et "
"s'appuient sur Google Fonts. Si vous désactivez cette fonction, vous "
"pourriez ne pas être en mesure d'ajouter des polices personnalisées et "
"compromettre l'apparence du contenu textuel des projets\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Google Fonts ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:155
msgid ""
"Making the web more beautiful, fast, and open through great typography. "
"Google Fonts provides over a thousand of web-optimized fonts that you can "
"use in your projects."
msgstr ""
"Embellir le web, le rendre plus rapide et ouvert grâce à une typographie de "
"qualité. Google Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour "
"le web que vous pouvez utiliser dans vos projets."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:165
msgid ""
"Consider adding Google Fonts in the project editor for convenience and "
"better performance. Fonts added here will be loaded globally, even if they "
"aren’t used."
msgstr ""
"Considérez l'ajout de Google Fonts dans l'éditeur de projet pour plus de "
"commodité et pour de meilleures performances. Les polices ajoutées ici "
"seront chargées globalement, même si elles ne sont pas utilisées."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:169
msgid "Add New Font"
msgstr "Ajouter une nouvelle police"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:172
msgid "Remove All Fonts"
msgstr "Supprimer toutes les polices"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:206
msgid "WPML / Polylang"
msgstr "WPML / Polylang"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:209
msgid "String Translation"
msgstr "Traduction de chaîne"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:211
#, php-format
msgid ""
"When enabled, LayerSlider will automatically register the strings used in "
"your projects to be translated on multilingual sites. %sPolylang doesn’t "
"support an “untranslated” state for strings.%s If you use Polylang instead "
"of WPML, you should either actively maintain translations or consider "
"disabling this option to avoid issues where your projects’ content doesn’t "
"reflect the changes made in the editor."
msgstr ""
"Si activée, LayerSlider enregistrera automatiquement les chaînes de "
"caractères utilisées dans vos projets pour qu'elles soient traduites sur les "
"sites multilingues. %sPolylang n'accepte pas le statut “untranslated” pour "
"les chaînes de caractères.%s Si vous utilisez Polylang au lieu de WPML, vous "
"devriez soit maintenir activement les traductions, soit envisager de "
"désactiver cette option afin d'éviter que le contenu de vos projets ne "
"reflète pas les changements effectués dans l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:214
msgid "Media Translation"
msgstr "Traduction de Média"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:216
msgid ""
"Media Translation allows you to translate images. You can provide language-"
"specific alternative versions of the images in your Media Library, and "
"LayerSlider will automatically show the right one. Consider disabling this "
"feature if you use Media Translation on your site but don’t want images in "
"your projects to be changed."
msgstr ""
"La traduction de Média vous permet de traduire les images. Vous pouvez "
"fournir des versions alternatives des images dans votre bibliothèque de "
"média en fonction de la langue, et LayerSlider affichera automatiquement la "
"bonne. Pensez à désactiver cette fonction si vous utilisez la traduction de "
"Média sur votre site mais que vous ne souhaitez pas que les images de vos "
"projets soient modifiées."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:223
msgid "Enable TinyMCE helper"
msgstr "Activer l'aide TinyMCE"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:225
msgid ""
"Allows the LayerSlider helper utility for the classic WordPress page editor, "
"which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if "
"you’re experiencing issues with the editor."
msgstr ""
"Autorise l'utilitaire d'aide LayerSlider pour l'éditeur de pages WordPress "
"classique, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne "
"le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:229
msgid "Enable Gutenberg block"
msgstr "Activer le bloc Gutenberg"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:231
msgid ""
"Allows the LayerSlider block for  WordPress’s new Gutenberg page editor, "
"which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if "
"you’re experiencing issues with the editor."
msgstr ""
"Autorise le bloc LayerSlider pour le nouvel éditeur de pages Gutenberg de "
"WordPress, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne "
"le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:235
msgid "Enable Elementor widget"
msgstr "Activer le widget Elementor"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:237
msgid ""
"Allows the LayerSlider widget for Elementor, which makes it easy to insert "
"projects into your pages. Disable only if you’re experiencing issues with "
"the editor."
msgstr ""
"Autorise le widget LayerSlider pour Elementor, ce qui permet d'insérer "
"facilement des projets dans vos pages. Ne le désactivez que si vous "
"rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:248
msgid "Performance mode"
msgstr "Mode Performance"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:254
#: assets/views/system-status.php:273
msgid "Use markup caching"
msgstr "Utiliser la mise en cache des balises"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:257
msgid ""
"Enabling caching can drastically increase the plugin performance and spare "
"your server from unnecessary load. However, this might be unnecessary if you "
"already have a caching plugin, and it might cause issues for localization "
"plugins."
msgstr ""
"Activer la mise en cache peut augmenter drastiquement la performance de "
"l'extension et éviter la surcharge inutile de votre serveur. Cependant, cela "
"peut être inutile si vous disposez déjà d'une extension de mise en cache, et "
"cela peut poser des problèmes pour les extensions de localisation."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:258
msgid "Empty caches"
msgstr "Vider les caches"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:263
msgid "Include scripts in the footer"
msgstr "Inclure les scripts dans le pied de page"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:265
msgid ""
"Including resources in the footer can improve load times and solve other "
"type of issues. Outdated themes might not support this method."
msgstr ""
"Inclure des ressources dans le pied de page peut améliorer les temps de "
"chargement et résoudre d'autres types de problèmes. Les thèmes obsolètes "
"pourraient ne pas supporter cette méthode."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:269
msgid "Conditional script loading"
msgstr "Chargement du script conditionnel"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:271
msgid ""
"Increase your site’s performance by loading resources only when necessary. "
"Outdated themes might not support this method."
msgstr ""
"Augmenter les performances de votre site en chargeant les ressources "
"seulement quand c'est nécessaire. Les thèmes obsolètes pourraient ne pas "
"supporter cette méthode."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:275
msgid "Concatenate output"
msgstr "Concaténer la production"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:277
msgid ""
"Concatenating the plugin’s output could solve issues caused by custom "
"filters your theme might use."
msgstr ""
"Concaténer la production du plugin pourrait résoudre les problèmes causés "
"par des filtres personnalisés que votre thème pourrait utiliser."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:281
msgid "Defer JavaScript loading"
msgstr "Différer le chargement JavaScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:283
msgid ""
"Eliminates render-blocking JavaScript files, but might also delay a bit "
"displaying projects above the fold."
msgstr ""
"Élimine les fichiers JavaScript bloquant le rendu, mais peut aussi retarder "
"un peu l'affichage des projets avant le défilement."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:287
msgid "Use “loading” attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut \"loading\""

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:289
msgid ""
"Enables the use of the HTML native lazy loading feature. LayerSlider has its "
"own lazy loading mechanism more suitable for general use and we recommend "
"leaving this option off."
msgstr ""
"Active l'utilisation de la fonction HTML native de Lazy loading. LayerSlider "
"a son propre mécanisme de Lazy loading plus adapté à une utilisation "
"générale et nous vous recommandons de ne pas activer cette option."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:299
#, php-format
msgid ""
"Visiting %sSystem Status%s is recommended if you’re experiencing issues on "
"your site or with LayerSlider."
msgstr ""
"Visiter %sSystem Status%s est recommandé si vous rencontrez des problèmes "
"sur votre site ou avec LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:304
#: assets/views/system-status.php:279
msgid "Clear 3rd party caches"
msgstr "Effacer les caches des tiers"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:306
msgid ""
"Attempts to automatically clear the caches of the most popular caching "
"plugins. It can help to avoid certain issues like changes not showing up on "
"your front-end pages."
msgstr ""
"Tente de vider automatiquement les caches des extensions de mise en cache "
"les plus populaires. Cela peut aider à éviter certains problèmes comme les "
"modifications qui n'apparaissent pas sur vos pages front-end."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:310
#: assets/views/system-status.php:286
msgid "No-conflict mode"
msgstr "Mode sans conflit"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:311
msgid ""
"Do not enable this option unless you’re experiencing issues on LayerSlider’s "
"admin screens. This option can be helpful in some cases but can easily cause "
"other issues and side effects. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"N'activez pas cette option à moins que vous rencontriez des problèmes sur "
"les écrans d'administration de LayerSlider. Cette option peut être utile "
"dans certains cas mais peut facilement causer d'autres problèmes et effets "
"secondaires. Voulez-vous poursuivre ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:312
msgid ""
"Removes extraneous scripts and styles on LayerSlider admin pages to reduce "
"conflicts with 3rd party plugins and themes. Disable this option if you "
"experience any issue."
msgstr ""
"Supprime les scripts et styles superflus sur les pages d'administration de "
"LayerSlider afin de réduire les conflits avec les plugins et thèmes tiers. "
"Désactivez cette option si vous rencontrez des problèmes."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:316
msgid "RocketScript compatibility"
msgstr "Compatibilité RocketScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:318
msgid ""
"Enable this option to ignore LayerSlider files by CloudFlare’s Rocket "
"Loader, which can help overcoming potential issues."
msgstr ""
"Activez cette option pour ignorer les fichiers LayerSlider par Rocket Loader "
"de CloudFlare, ce qui peut aider à surmonter les problèmes potentiels."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:322
msgid "Always load all JavaScript files"
msgstr "Toujours charger tous les fichiers JavaScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:324
msgid ""
"Enabling this option will likely help if you’re experiencing issues with CDN "
"services or JavaScript minify/combine features in a 3rd party plugin. "
"However, it can also negatively impact performance since resources will not "
"be loaded conditionally."
msgstr ""
"L'activation de cette option sera probablement utile si vous rencontrez des "
"problèmes avec les services CDN ou les fonctionnalités JavaScript minifier/"
"combiner dans une extension tierse. Cependant, elle peut également nuire aux "
"performances puisque les ressources ne seront pas chargées "
"conditionnellement."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:328
#: assets/views/system-status.php:292
msgid "Use GreenSock (GSAP) sandboxing"
msgstr "Utiliser le sandbox GreenSock (GSAP)"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:330
msgid ""
"Leaving this option enabled is strongly recommended to maximize "
"compatibility with other plugins and themes. Disabling it might cause "
"unexpected issues. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Il est fortement recommandé de laisser cette option activée pour maximiser "
"la compatibilité avec les autres plugins et thèmes. La désactiver pourrait "
"causer des problèmes inattendus. Voulez-vous continuer ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:332
msgid ""
"Enabling GreenSock sandboxing can solve issues when other plugins are using "
"multiple/outdated versions of this library."
msgstr ""
"L'activation du sandboxing GreenSock peut résoudre des problèmes lorsque "
"d'autres extensions utilisent des versions multiples/obsolètes de cette "
"bibliothèque."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:336
#: assets/views/system-status.php:298
msgid "Use Google CDN version of jQuery"
msgstr "Utiliser la version Google CDN de jQuery"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:337
msgid ""
"Do not enable this option unless you’re experiencing issues with jQuery on "
"your site. This option can easily cause unexpected issues when used "
"incorrectly. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"N'activez pas cette option, sauf si vous rencontrez des problèmes avec "
"jQuery sur votre site. Cette option peut facilement causer des problèmes "
"inattendus si elle est mal utilisée. Voulez-vous poursuivre?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:338
msgid ""
"This option will likely solve “Old jQuery” issues, but can easily have other "
"side effects. Use it only when it is necessary."
msgstr ""
"Cette option résoudra probablement les problèmes \"Old jQuery\", mais peut "
"facilement avoir d'autres effets secondaires. Utilisez-la uniquement lorsque "
"cela est nécessaire."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:342
msgid "Scripts priority"
msgstr "Priorité des scripts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:344
msgid ""
"Used to specify the order in which scripts are loaded. Lower numbers "
"correspond with earlier execution."
msgstr ""
"Utilisé pour spécifier l'ordre dans lequel les scripts sont chargés. Les "
"chiffres les plus bas correspondent à une exécution plus précoce."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:357
msgid "Use srcset attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut srcset"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:363
msgid "Enhanced lazy load"
msgstr "Lazy load amélioré"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:375
msgid "Enable “Play By Scroll”"
msgstr "Activer \"Play By Scroll\" (lecture par défilement)"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:377
msgid ""
"“Play By Scroll” is a discontinued feature replaced by Scroll Scene. Sliders "
"using “Play By Scroll” remain working as expected, but we’re hiding this "
"feature by default due to its deprecation and eventual removal from "
"LayerSlider."
msgstr ""
"\"Play By Scroll\" est une fonction abandonnée et remplacée par Scénario "
"Défilant. Les diaporamas utilisant \"Play By Scroll\" continuent de "
"fonctionner comme attendu mais par défaut nous masquons cette fonctionnalité "
"en raison de sa désuétude et de son retrait éventuel de LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:381
msgid "Suppress debug info"
msgstr "Supprimer les infos de débogage"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:383
msgid ""
"Hides useful information such as the version number in the browser’s debug "
"console and in the site HTML markup. We recommend leaving this option "
"disabled as it can be a significant help for debugging and supporting "
"LayerSlider."
msgstr ""
"Masque des informations utiles telles que le numéro de version dans la "
"console de débogage du navigateur et dans le balisage HTML du site. Nous "
"recommandons de laisser cette option désactivée car elle peut être une aide "
"significative pour le débogage et la maintenance de LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:5
msgid "Hang in there ..."
msgstr "Accrochez-vous..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:6
msgid ""
"You can have all the updates you can handle ... but for that, we’d need a "
"time-machine, wouldn’t we?"
msgstr ""
"Vous pouvez avoir toutes les mises à jour que vous pouvez gérer ... mais "
"pour cela, nous aurions besoin d'une machine à remonter le temps, n'est-ce "
"pas ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:7
msgid ""
"We ask your patience while we’re unlocking the secrets of the space-time "
"continuum. Or just steal a TARDIS. Once we reach Time Lord status, we’ll fix "
"the timeline and serve updates much faster. We promise!"
msgstr ""
"Nous requerons votre patience pendant que nous débloquons les secrets du "
"continuum espace-temps. Ou juste voler un TARDIS. Une fois que nous aurons "
"atteint le statut de Seigneur du Temps, nous réparerons la ligne de temps et "
"servirons des mises à jour beaucoup plus rapidement. C'est promis !"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:8
msgid ""
"This page is kind of a mess now. Why don’t you just reload it and start "
"using the new LayerSlider? Maybe our taste changed for the better..."
msgstr ""
"Cette page est un peu en désordre maintenant. Pourquoi ne la rechargez-vous "
"pas et commencer à utiliser le nouveau LayerSlider ? Peut-être que nos goûts "
"ont changé pour le mieux..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:10
#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:16
msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:4
msgid "Aw, Snap!"
msgstr "Aw, Snap !"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:5
msgid ""
"Something went wrong and WordPress was not able to update LayerSlider. This "
"is likely a temporary issue, and you should try again a bit later."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé et WordPress n'a pas pu mettre à jour "
"LayerSlider. Il s'agit probablement d'un problème temporaire, et vous "
"devriez réessayer un peu plus tard."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:6
msgid ""
"In the meantime, you can force WordPress to re-check and verify updates by "
"visiting Dashboard → Updates. The new version of LayerSlider can be "
"installed there as well. That screen might also offer additional information "
"on what the issue can be."
msgstr ""
"En attendant, vous pouvez forcer WordPress à revérifier et à vérifier les "
"mises à jour en visitant Tableau de bord → Mises à jour. La nouvelle version "
"de LayerSlider peut être installée là aussi. Cet écran pourrait également "
"offrir des informations supplémentaires sur ce que peut être le problème."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:7
#, php-format
msgid ""
"Additionally, you should check %sSystem Status%s to uncover potential issues "
"affecting your site."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:9
msgid "Visit Updates"
msgstr "Mises à jour des visites"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-loading-modal.php:8
msgid "Updating LayerSlider..."
msgstr "Mise à jour de LayerSlider..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:12
msgid "Update Installed"
msgstr "Mise à jour installée"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:13
msgid ""
"Hooray, LayerSlider just got even better! Thanks for sticking around while "
"we keep adding new features and eliminating those pesky bugs."
msgstr ""
"Hourra, LayerSlider vient encore de s'améliorer ! Merci de rester dans les "
"parages pendant que nous continuons à ajouter de nouvelles fonctionnalités "
"et à éliminer ces sales bugs."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:14
#, php-format
msgid ""
"You can read our detailed %srelease log%s if you’re interested, or just go "
"ahead and reload the page to take advantage of the new version."
msgstr ""
"Vous pouvez lire notre %srelease log%s détaillé si vous êtes intéressé, ou "
"simplement aller de l'avant et recharger la page pour profiter de la "
"nouvelle version."

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:4
msgid "Select the Post, Page or Attachment you want to use"
msgstr ""
"Sélectionner l'article, la page ou la pièce jointe que vous souhaitez "
"utiliser"

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:13
msgid "Type here to search ..."
msgstr "Tapez ici pour rechercher..."

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:20
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:42
msgid "Target posts with the filters below"
msgstr "Cibler les articles avec les filtres ci-dessous"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:67
msgid "Don’t filter categories"
msgstr "Ne pas filtrer les catégories"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:83
msgid "Don’t filter tags"
msgstr "Ne pas filtrer les tags"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:100
msgid "Don’t filter taxonomies"
msgstr "Ne pas filtrer les taxonomies"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:138
msgid "Order results by"
msgstr "Classer les résultats par"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:151
msgid "On this slide, use post from matches: "
msgstr "Sur cette diapo, utilisez le message des correspondances : "

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:156
msgid "next in line"
msgstr "prochain dans la ligne"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:171
msgid "Preview from currenty matched elements"
msgstr "Aperçu des éléments correspondants actuels"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:16
#: assets/views/project-editor.php:384 assets/wp/scripts_l10n.php:281
msgid "Project Settings"
msgstr "Réglages Projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:22
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:114
#: assets/views/project-editor.php:8765 assets/wp/scripts_l10n.php:15
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:27
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:105
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:190
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:19 assets/wp/gutenberg_l10n.php:34
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:35
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:974
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:40
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:991
#: assets/views/project-editor.php:8546
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:45
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1073
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1223
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:65
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1278
#: assets/views/project-editor.php:1254 assets/views/project-editor.php:1758
#: assets/views/project-editor.php:1766
msgid "Content Sources"
msgstr "Sources de contenu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:78
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1327
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:97
#: assets/views/project-editor.php:3928
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:116
msgid "Project Name & Slug"
msgstr "Nom & étiquette du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:123
msgid "Type your project name here"
msgstr "Tapez le nom de votre projet ici"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:124
msgid "slug: e.g. homepageslider"
msgstr "étiquette : exemple Page d'accueil du slider"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:124
msgid ""
"Set a custom project identifier to use in shortcodes instead of the database "
"ID number. Needs to be unique, and can contain only alphanumeric characters. "
"This setting is optional."
msgstr ""
"Définissez un identifiant de projet personnalisé à utiliser dans les "
"shortcodes à la place du numéro ID de la base de données. Il doit être "
"unique et ne peut contenir que des caractères alphanumériques. Ce paramètre "
"est facultatif."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:147
#: assets/views/project-editor.php:1264 assets/views/project-editor.php:1891
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:264
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:53
msgid "Hero"
msgstr "Hero"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:299
#: assets/views/project-editor.php:8454
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:325
#, php-format
msgid ""
"Popup is a premium feature. You can preview it in the editor, but you need "
"to register your LayerSlider license in order to use it on your front end "
"pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more. "
"%sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Popup est une fonctionnalité premium. Vous pouvez le prévisualiser dans "
"l'éditeur, mais vous devez enregistrer votre licence LayerSlider pour "
"pouvoir l'utiliser sur vos pages front-end. %sAchetez une licence%s ou "
"%slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans "
"un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:331
msgid ""
"Your Popup will not show up until you set a trigger. Check out the Launch "
"Popup section and choose how and when your Popup should be displayed."
msgstr ""
"Votre Popup n'apparaîtra pas avant que vous définissiez un déclencheur. "
"Consultez la section \"Lancer un Popup\" et choisissez comment et quand "
"votre Popup doit être affiché."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:336
msgid "Live Popup Preview"
msgstr "Aperçu de popup en direct"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:337
msgid ""
"Your project seems empty. Start building something, then check back when "
"there’s content to be previewed."
msgstr ""
"Votre projet semble vide. Commencez à construire quelque chose, puis revenez "
"quand il y aura du contenu à prévisualiser."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:340
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:901
msgid "Layout Settings"
msgstr "Paramètres de mise en page"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:345
msgid "Popup Layout Preset"
msgstr "Mise en page du Popup préréglée"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:355
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:369
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre du haut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:359
msgid "Choose Popup Preset"
msgstr "Choisir un Popup préréglé"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:378
msgid "Middle Bar"
msgstr "Barre centrale"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:387
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Barre inférieure"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:396
msgid "Left Bar"
msgstr "Barre de gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:405
msgid "Center Bar"
msgstr "Centrer la barre"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:414
msgid "Right Bar"
msgstr "Barre de droite"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:423
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:441
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Coin supérieur droit"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:459
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1054
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:477
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Coin inférieur gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:495
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Coin inférieur droit"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:504
msgid "Full Size"
msgstr "Taille réelle"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:535
msgid "Popup Canvas Size"
msgstr "Taille du canevas du Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:536
#: assets/views/project-editor.php:2729 assets/views/project-editor.php:2737
#: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:4339
#: assets/views/project-editor.php:6236 assets/views/project-editor.php:6243
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:536
#: assets/views/project-editor.php:2729 assets/views/project-editor.php:2745
#: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:4345
#: assets/views/project-editor.php:6236 assets/views/project-editor.php:6249
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:560
msgid "Distance from Sides"
msgstr "Distance des côtés"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561
#: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:2770
#: assets/views/project-editor.php:2790 assets/views/project-editor.php:3361
#: assets/views/project-editor.php:3460 assets/wp/gutenberg_l10n.php:38
msgid "top"
msgstr "haut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561
#: assets/views/project-editor.php:2797 assets/views/project-editor.php:3364
#: assets/views/project-editor.php:3467 assets/wp/gutenberg_l10n.php:39
msgid "right"
msgstr "droite"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561
#: assets/views/project-editor.php:2804 assets/views/project-editor.php:3372
#: assets/views/project-editor.php:3474 assets/wp/gutenberg_l10n.php:40
msgid "bottom"
msgstr "bas"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561
#: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:2762
#: assets/views/project-editor.php:2811 assets/views/project-editor.php:3375
#: assets/views/project-editor.php:3481 assets/wp/gutenberg_l10n.php:41
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:585
msgid "Launch Popup"
msgstr "Lancement de Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:592
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:599
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:621
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:614
#: assets/views/project-editor.php:8571
msgid "Close Popup"
msgstr "Fermer le Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:634
msgid "Repeat Control"
msgstr "Répéter le contrôle"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:642
msgid "days"
msgstr "jours"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:652
msgid "Target Pages"
msgstr "Pages cible"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:657
msgid "Include pages"
msgstr "Inclure les pages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:678
msgid "Include custom pages"
msgstr "Inclure des pages personnalisées"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:679
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:683
msgid "Comma separated list of page IDs, titles or slugs."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules des ID de page, des titres ou des slugs."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:682
msgid "Exclude pages"
msgstr "Exclure les pages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:689
msgid "Target Audience"
msgstr "Public cible"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:694
msgid "Show Popup for users"
msgstr "Autoriser le popup pour les utilisateurs"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:731
msgid "Modal Options"
msgstr "Options modales"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:750
msgid "Overlay Options"
msgstr "Options de superposition"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:786
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:798
msgid "Slider Scroll Behavior"
msgstr "Comportement de défilement du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:798
msgctxt "search keywords"
msgid "scene normal sticky scroll behavior"
msgstr "scénario comportement normal fixe défilant"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:815
msgid "Scroll Scene"
msgstr "Défilant"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:825
msgid ""
"The slider will be a regular element on the page. It will scroll along with "
"other elements and play animations normally based on your settings."
msgstr ""
"Le diaporama sera un élément ordinaire de la page. Il défilera avec les "
"autres éléments et jouera les animations normalement en fonction de vos "
"paramètres."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:828
msgid ""
"Once the slider reaches the chosen viewport portion, it’ll stick to that "
"location and act as a pinned element until visitors scroll beyond the "
"threshold defined below. Animations are not affected."
msgstr ""
"Une fois que le diaporama atteint la zone d'affichage choisie, il restera à "
"cet emplacement et agira comme un élément épinglé jusqu'à ce que les "
"visiteurs défilent au-delà du seuil défini ci-dessous. Les animations ne "
"sont pas affectées."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:831
msgid ""
"Acts as the Sticky behavior, but reacts and plays animations by scrolling "
"the page. It’s the long-awaited successor to the <b>“Play By Scroll”</b> "
"feature. Scroll Scene will display and animate the first slide only."
msgstr ""
"Agit comme le comportement Épinglé, mais réagit et joue les animations en "
"faisant défiler la page. C'est le successeur tant attendu de la fonction "
"<b>\"Play By Scroll\"</b>. Défilant affichera et animera uniquement la "
"première diapo."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:848
#, no-php-format
msgid ""
"The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider "
"visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. "
"Supported units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage "
"of viewport height)."
msgstr ""
"La longueur de la zone défilante défilement. Utilise des valeurs plus "
"grandes pour que le diaporama reste visible plus longtemps et que les "
"animations soient jouées plus lentement en cas de Scénario Défilant. Unités "
"prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du diaporama), vh "
"(pourcentage de la hauteur d'affichage)."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:873
msgid ""
"Controls the scene’s animation speed when scrolling the page. This is a "
"percentage value, so, for example, 50% will result in slower and less "
"intense animations."
msgstr ""
"Contrôle la vitesse d'animation d'un scénario lors du défilement de la page. "
"Il s'agit d'une valeur en pourcentage donc, par exemple, 50% entraînera des "
"animations plus lentes et moins intenses."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:894
msgid ""
"Controls the smooth scrolling animation behavior. This value is in "
"milliseconds. A second is 1000 milliseconds. Lower values result in faster "
"reaction times."
msgstr ""
"Contrôle le comportement de défilement de l'animation. Cette valeur est "
"exprimée en millisecondes. Une seconde correspond à 1000 millisecondes. Des "
"valeurs plus faibles entraînent des temps de réaction plus rapides."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:916
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:920
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:923
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Espacement vertical"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:928
#, no-php-format
msgid ""
"Creates the given amount of space above and below your slider. <br>Supported "
"units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage of viewport "
"height)."
msgstr ""
"Crée la quantité donnée d'espace au-dessus et au-dessous de votre diaporama. "
"<br>Unités prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du "
"diaporama), vh (pourcentage de la hauteur de l'affichage)."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:992
msgid "Slideshow behavior"
msgstr "Comportement du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1018
msgid "Slideshow navigation"
msgstr "Navigation du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1058
msgid "Other settings"
msgstr "Autres réglages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1074
msgid "Project appearance"
msgstr "Apparence du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1107
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1108
msgid "Custom Project CSS"
msgstr "Projet CSS personnalisé"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1108
msgid "List of CSS properties, e.g. border-radius: 5px;"
msgstr "Liste de propriétés CSS, par exemple border-radius : 5px ;"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1114
msgid "Project global background"
msgstr "Arrière-plan global du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1140
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1431
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour définir"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1431
msgid "Click to change"
msgstr "Cliquer pour changer"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1178
msgid "Navigation Area"
msgstr "Zone de navigation"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1180
msgid "Show navigation buttons"
msgstr "Afficher les boutons de navigation"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1193
msgid "Show Navigation buttons on hover"
msgstr "Afficher les boutons de navigation au survol"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1205
msgid "Show Slideshow timers"
msgstr "Afficher la progression du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1221
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navigation par miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1235
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Dimensions de la miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1248
msgid "Thumbnail appearance"
msgstr "Apparence de la miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1281
msgid "..."
msgstr "..."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1284
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1285
msgid "No content source"
msgstr "Aucune source de contenu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1305
msgid "Perf. Mode Threshold"
msgstr "Seuil du Mode Perf."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1305
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1315
msgid "Lazy Load"
msgstr "Chargement différé"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1329
msgid "Slide background defaults"
msgstr "Arrière-plan  de la diapo par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1341
msgid "Slide duration & timings defaults"
msgstr "Durée et  de diapo par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1354
msgid "Parallax Transition defaults"
msgstr "Transition de parallaxe par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1368
msgid "Scroll Transition defaults"
msgstr "Transition de défilement par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1379
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1392
#: assets/views/project-editor.php:1269 assets/views/project-editor.php:1938
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1394
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1408
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1420
msgid "Project preview image"
msgstr "Image d'aperçu du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1435
msgid "The preview image you can see in your list of projects."
msgstr "L'image d'aperçu que vous pouvez voir dans votre liste de projets."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:19
msgid ""
"This is an additional content pack that’s being sold separately from your "
"LayerSlider license. It was created by another party and we don’t have the "
"ownership to distribute it for free. However, we absolutely love their work "
"and we felt the urge to share it with the world. So we’ve partnered with "
"them to bring this content pack to you."
msgstr ""
"Il s'agit d'un pack de contenu additionnel qui est vendu séparément de votre "
"licence LayerSlider. Il a été créé par une autre partie et nous n'avons pas "
"le droit de le distribuer gratuitement. Cependant, nous adorons leur travail "
"et nous avons ressenti le besoin de le partager avec le monde entier. Nous "
"nous sommes donc associés à eux pour vous proposer ce pack de contenu."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:21
msgid ""
"For $10 you receive unlimited use. Purchase once and use it on any current "
"and future sites. This pack will grow and buyers will automatically receive "
"any additional content for free."
msgstr ""
"Pour 10 $, vous bénéficiez d'une utilisation illimitée. Achetez-le une fois "
"et utilisez-le sur tous vos sites actuels et futurs. Ce pack évoluera et les "
"acheteurs recevront automatiquement et gratuitement tout contenu "
"supplémentaire."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:23
#, php-format
msgid ""
"Already purchased and believe you’re seeing this message mistakenly? Please "
"make sure you’ve imported your previous Envato licenses (if there’s any) on "
"the %sYour Account%s page using the same email address that you’ve provided "
"during the checkout. If you need assistance, please %scontact us%s and we "
"will gladly help."
msgstr ""
"Déjà acheté et vous pensez que vous voyez ce message par erreur ? Veuillez "
"vous assurer que vous avez importé vos licences Envato précédentes (s'il y "
"en a) sur la page %sVotre Compte%s en utilisant la même adresse email que "
"vous avez fournie lors de la commande. Si vous avez besoin d'aide, veuillez "
"%snous contacter%s et nous serons heureux de vous aider."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:28
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:30
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:8
msgid "You Can Now Rewind Time"
msgstr "Vous pouvez maintenant rembobiner le temps"

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:13
msgid ""
"Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and you "
"can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This feature "
"serves not just as a backup solution, but a complete version control system "
"where you can visually compare the changes you have made along the way."
msgstr ""
"Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre "
"projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des "
"modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne "
"sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de "
"contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les "
"modifications que vous avez apportées en cours de route."

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:19
#, php-format
msgid ""
"Project Revisions is a premium feature. Register your LayerSlider license in "
"order to enjoy our premium benefits. %sPurchase a license%s or %sread the "
"documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Les révisions de projet sont une fonctionnalité Premium. Enregistrez votre "
"licence LayerSlider afin de profiter de nos avantages Premium. %sAchetez une "
"licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez eu "
"LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:13
msgid "Type to search"
msgstr "Taper votre recherche"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:14
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:22
msgid ""
"Oops, we didn’t think about that, apparently. We’ll keep adding new features "
"and making the overall search experience better with future updates. In the "
"meantime, try searching for synonyms and alternative terms."
msgstr ""
"Oups, nous n'avons pas pensé à cela, apparemment. Nous continuerons à "
"ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer l'expérience de "
"recherche globale avec les futures mises à jour. En attendant, essayez de "
"rechercher des synonymes et des termes alternatifs."

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:26
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:32
#: assets/views/project-editor.php:607 assets/views/project-editor.php:674
msgid "Interface Settings"
msgstr "Réglages de l'interface"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:39
#: assets/views/project-editor.php:613 assets/views/project-editor.php:721
msgid "Interactive Guides"
msgstr "Guides interactifs"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:46
#: assets/views/project-editor.php:651
msgid "How To Embed"
msgstr "Comment incorporer"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:53 assets/views/dashboard.php:432
#: assets/views/project-editor.php:659
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:60
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:9
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:11
msgctxt "Shape Type"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:14
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:16
msgctxt "Shape Type"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:19
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:21
msgctxt "Shape Type"
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:24
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:26
msgctxt "Shape Type"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:29
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:31
msgctxt "Shape Type"
msgid "Blob"
msgstr "Goutte"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:34
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:36
msgctxt "Shape Type"
msgid "Wave"
msgstr "Vague"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:46
msgctxt "Default Shape Type"
msgid "Polygon Options"
msgstr "Options de polygone"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:55
msgid "Side Count"
msgstr "Nombre de côtés"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:66
msgid "Side Length"
msgstr "Longueur du côté"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:77
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:209
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:88
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:148
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:220
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:344
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:453
msgid "Stroke size"
msgstr "Épaisseur de bordure"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:111
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:115
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:163
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:171
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:175
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:235
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:243
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:247
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:290
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:368
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:372
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:477
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:481
#: assets/views/project-editor.php:2919
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur de remplissage"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:126
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:187
msgid "Horizontal size"
msgstr "Taille horizontale"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:137
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:198
msgid "Vertical size"
msgstr "Taille verticale"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:258
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:269
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:280
msgid "Rounded Endings"
msgstr "Extrémités arrondies"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:306
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:404
msgid "Complexity"
msgstr "Complexité"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:318
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:415
msgid "Variation"
msgstr "Variation"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:332
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:441
#: assets/views/project-editor.php:822 assets/views/project-editor.php:1173
#: assets/wp/scripts_l10n.php:292
msgid "Layers"
msgstr "Calques"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:382
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:567
msgid "Randomize"
msgstr "Aléatoire"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:428
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:499
msgid "Smooth"
msgstr "Fluide"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:502
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:505
msgid "Pointy"
msgstr "Pointu"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:543
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:550
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1271
#: assets/views/project-editor.php:7870
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:553
msgid "Perfect wave"
msgstr "Vague parfaite"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:594 assets/wp/scripts_l10n.php:363
msgid "Insert Shape"
msgstr "Insérer une forme"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:596
msgid ""
"You can resize, rotate, and do other things with your shape once it’s "
"inserted into the editor"
msgstr ""
"Vous pouvez redimensionner votre forme, la faire pivoter et d'autres choses "
"encore, une fois qu'elle est insérée dans l'éditeur"

#: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:13
#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:12
#: assets/templates/tmpl-slider-group-placeholder.php:6
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:30
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:65
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:99 assets/views/dashboard.php:662
#: assets/wp/scripts_l10n.php:370 assets/wp/slider_library_l10n.php:13
#: assets/wp/tinymce_l10n.php:15
msgid "No Preview"
msgstr "Pas d'aperçu"

#: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:16
msgid "Slide name"
msgstr "Nom de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:13
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:66
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:100
#: assets/wp/slider_library_l10n.php:14 assets/wp/tinymce_l10n.php:16
msgid "Previews are automatically generated from slide images in projects."
msgstr ""
"Les aperçus sont générés automatiquement à partir des diapos des projets."

#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:24
msgid ""
"Register your LayerSlider license to use premium templates. Click to learn "
"more."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles premium. "
"Cliquez pour en savoir plus."

#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:31
msgid ""
"This project has a saved draft that has not been published yet. Changes will "
"not be visible on front-end pages until you publish them."
msgstr ""
"Ce projet a un brouillon enregistré qui n'a pas encore été publié. Les "
"modifications ne seront pas visibles sur les pages front-end tant que vous "
"ne les aurez pas publiées."

#: assets/templates/tmpl-slider-group-item.php:13 assets/wp/actions.php:382
#: assets/wp/actions.php:556
msgid "Unnamed Group"
msgstr "Groupe sans nom"

#: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5
msgid "Drag projects here to move them from this group to the main grid."
msgstr ""
"Glisser les projets ici pour les déplacer de ce groupe vers la grille "
"principale."

#: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5
msgid "Release project to move it from this group to the main grid."
msgstr ""
"Libérer le projet pour le déplacer de ce groupe vers la grille principale."

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:8
#: assets/views/dashboard.php:535
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:12
#: assets/views/dashboard.php:540
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:16
#: assets/views/dashboard.php:717
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporter en HTML"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:21
#: assets/views/dashboard.php:545
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:25
#: assets/views/project-editor.php:480 assets/views/project-editor.php:635
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:30
#: assets/views/dashboard.php:550
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:34
#: assets/views/dashboard.php:555
msgid "Unhide"
msgstr "Rendre visible"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:38
#: assets/views/dashboard.php:560 assets/views/project-editor.php:8880
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20
msgid "show"
msgstr "afficher"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20
msgid "hide"
msgstr "masquer"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20
msgid "more"
msgstr "plus"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:21
#, php-format
msgctxt "Possessive case: filter options, font options, etc."
msgid "%s options"
msgstr "options %s"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:22
#, php-format
msgctxt "Possessive case: example of what value an input field can take, etc."
msgid "%s examples"
msgstr "%s exemples"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:25
msgid "smart operations"
msgstr "opérations intelligentes"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:26
msgid "on selected layers’ values"
msgstr "sur les valeurs du calque sélectionné"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:34
msgid ""
"QUICK HELP: You can use numbers and math expressions with the following "
"operators:"
msgstr ""
"AIDE RAPIDE : Vous pouvez utiliser des nombres et des expressions "
"mathématiques avec les opérateurs suivants :"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:56
msgid "Apply new values"
msgstr "Appliquer les nouvelles valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:69
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:70
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Dégradé linéaire"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:71
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Dégradé radial"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:85
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:86
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:91 assets/views/project-editor.php:8982
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:92
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:93
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:94
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:95
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:96
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:97
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:98
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:99
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to "
#| "change to the next slide. Leave this option empty to let LayerSlider "
#| "manage it automatically. This value is in milliseconds, so the value 1000 "
#| "means 1 second."
msgid ""
"The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to "
"change to the next slide. In other words, it’s the animation timeline’s "
"length. Leave this option empty to let LayerSlider manage it automatically. "
"This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Durée pendant laquelle la diapo reste visible avant que le diaporama tente "
"de passer à la diapo suivante. Laissez cette option vide pour laisser "
"LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée en "
"millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:137
msgid ""
"This option controls the stacking order of layers that overlap. In CSS, it’s "
"commonly called as z-index. Elements with a higher value are stacked in "
"front of elements with a lower one, effectively covering them. By default, "
"this value is calculated automatically based on the order of your layers. "
"Simply re-ordering them in the layers list can fix overlap issues. Use this "
"option only if you want to set your own value manually in special cases like "
"using static layers."
msgstr ""
"Cette option contrôle l'ordre d'empilement des calques qui se chevauchent. "
"En CSS, elle est communément appelée z-index. Les éléments ayant une valeur "
"supérieure sont empilés devant les éléments ayant une valeur inférieure, les "
"recouvrant ainsi. Par défaut, cette valeur est calculée automatiquement en "
"fonction de l'ordre de vos calques. Les réordonner dans la liste des calques "
"pour résoudre les problèmes d'empilement. N'utilisez cette option que si "
"vous souhaitez définir manuellement votre propre valeur dans des cas "
"particuliers, comme l'utilisation de calques statiques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:139
msgid ""
"On each slide, the stacking order starts counting from 100. Providing a "
"number less than 100 will put the layer behind every other layer on all "
"slides. Specifying a much greater number like 500 will make the layer to be "
"on top of everything else."
msgstr ""
"Sur chaque diapositive, l'ordre d'empilement commence à compter à partir de "
"100. En indiquant un nombre inférieur à 100, le calque sera placé derrière "
"tous les autres calques sur toutes les diapositives. En spécifiant un nombre "
"beaucoup plus grand comme 500, le calque sera au-dessus de tous les autres."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:144
msgid ""
"The minimum responsive ratio specifies the smallest size your layers can "
"shrink to when viewed on smaller screens. By default, this value is zero, "
"and there’s no size limitation. The value 1 corresponds to the layer’s "
"original size, making it impossible to become smaller."
msgstr ""
"Le ratio adaptatif minimum spécifie la plus petite taille à laquelle vos "
"diaporamas peuvent être réduits lorsqu'ils sont affichés sur des écrans plus "
"petits. Par défaut, cette valeur est égale à zéro, et il n'y a pas de "
"limitation de taille. La valeur 1 correspond à la taille d'origine, la "
"rendant impossible à réduire."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:149
msgid ""
"The maximum responsive ratio specifies the largest size your layers can "
"enlarge to when viewed on bigger screens. There’s no size limitation by "
"default. The value 1 corresponds to the layer’s original size, making it "
"impossible to become larger. The value 2 means the layer can double in its "
"size."
msgstr ""
"Le ratio adaptatif maximum spécifie la plus grande taille à laquelle vos "
"calques peuvent s'agrandir lorsqu'ils sont visualisés sur des écrans plus "
"grands. Il n'y a pas de limitation de taille par défaut. La valeur 1 "
"correspond à la taille d'origine du calque, il est donc impossible de "
"l'agrandir. La valeur 2 signifie que le calque peut doubler de taille."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:178
msgid ""
"Shifts the layer position from its original with the given amount on the "
"selected axis. Refer to the below options to see special values and "
"supported units."
msgstr ""
"Décale la position du calque par rapport à sa position d'origine de la "
"valeur indiquée sur l'axe sélectionné. Consultez les options ci-dessous pour "
"connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:201
msgid ""
"Shifts the layer starting position with the given amount on the selected "
"axis. Layers animate from the offset value toward their position set under "
"the <b>STYLE</b> menu. Refer to the below options to see special values and "
"supported units."
msgstr ""
"Décale la position de départ du calque de la valeur indiquée sur l'axe "
"sélectionné. Les calques s'animent à partir de la valeur de décalage vers "
"leur position définie dans le menu <b>STYLE</b>. Consultez les options ci-"
"dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:223
msgid ""
"Shifts each text fragment starting position with the given amount on the "
"selected axis. Text fragments animate from the offset value toward the whole "
"joint text. Refer to the below options to see special values and supported "
"units."
msgstr ""
"Décale la position de départ de chaque fragment de texte de la valeur "
"indiquée sur l'axe sélectionné. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"la valeur de décalage vers le texte complet joint. Consultez les options ci-"
"dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:246
msgid ""
"Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. "
"Layers animate from their current state toward the value you set here. Refer "
"to the below options to see special values and supported units."
msgstr ""
"Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. "
"Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous "
"définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs "
"particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:269
msgid ""
"Shifts each text fragment position with the given amount on the selected "
"axis while the layer animates out. Text fragments animate from the whole "
"joint text toward the value you set here. Refer to the below options to see "
"special values and supported units."
msgstr ""
"Décale la position de chaque fragment de texte de la valeur indiquée sur "
"l'axe sélectionné pendant que le calque s'anime. Les fragments de texte "
"s'animent à partir du texte complet joint vers la valeur que vous définissez "
"ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs "
"particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:281
msgid ""
"Shifts the layer position with the given amount of intensity on the X axis "
"by scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe X "
"en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:283
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:297
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:434
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:448
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:570
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:585
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:600
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:717
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:732
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:745
msgid ""
"You can use decimal values and go over the pre-defined ranges to fine-tune "
"the animation intensity."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des valeurs décimales et dépasser les plages "
"prédéfinies pour affiner l'intensité de l'animation."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:295
msgid ""
"Shifts the layer position with the given amount of intensity on the Y axis "
"by scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe Y "
"en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:323
msgid ""
"Scales the layer with the given amount on the selected axis. Use the value 1 "
"for the original size. The value 2 will double, while 0.5 will shrink the "
"layer to half of its original size. A negative value flips the layer on the "
"given axis."
msgstr ""
"Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné. "
"Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La valeur 2 double la taille, "
"tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa taille d'origine. Une "
"valeur négative bascule le calque sur l'axe donné."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:347
msgid ""
"Sets the initial layer scale on the selected axis before the layer starts "
"animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 will "
"double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A "
"negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from this "
"value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Définit l'échelle initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le "
"calque ne commence à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à "
"la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative fait basculer le "
"calque sur l'axe donné. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers "
"leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:371
msgid ""
"Sets the initial scale of each text fragment on the selected axis before "
"they start animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 "
"will double, while 0.5 will shrink text fragments to half of their original "
"size. A negative value flips text fragments on the given axis. Text "
"fragments animate from this value toward the whole joint text. Refer to the "
"below options to see special values and supported units."
msgstr ""
"Définit l'échelle initiale de chaque fragment de texte sur l'axe sélectionné "
"avant qu'ils ne commencent à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit les fragments "
"de texte à la moitié de leur taille d'origine. Une valeur négative fait "
"basculer les fragments de texte sur l'axe donné. Les fragments de texte "
"s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint. Consultez "
"les options ci-dessous pour connaître les valeurs spéciales et les unités "
"prises en charge."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:395
msgid ""
"Scales the layer with the given amount on the selected axis while it’s "
"animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 will "
"double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A "
"negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from their "
"current state toward the value you set here."
msgstr ""
"Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné "
"pendant qu'il s'anime. Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La "
"valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa "
"taille d'origine. Une valeur négative bascule le calque sur l'axe donné. Les "
"calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous "
"définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:419
msgid ""
"Scales each text fragment with the given amount on the selected axis while "
"they’re animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 "
"will double, while 0.5 will shrink each fragment to half of its original "
"size. A negative value flips the fragments on the given axis. Text fragments "
"animate from the whole joint text toward the value you set here."
msgstr ""
"Met à l'échelle chaque fragment de texte dans la proportion donnée sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils sont animés. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit chaque "
"fragment à la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative bascule les "
"fragments sur l'axe donné. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:432
msgid ""
"Scales the layer with the given amount of intensity on the X axis by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur "
"l'axe X en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:446
msgid ""
"Scales the layer position with the given amount of intensity on the Y axis "
"by scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur "
"l'axe Y en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:471
msgid ""
"Rotates the layer by the given number of degrees on the selected axis. "
"Negative values are allowed for counterclockwise rotation."
msgstr ""
"Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour une rotation dans le sens anti-"
"horaire."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:492
msgid ""
"Sets the initial layer rotation by the given number of degrees on the "
"selected axis before the layer starts animating in. Negative values are "
"allowed for counterclockwise rotation. Layers animate from this value toward "
"their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Définit la rotation initiale du calque du nombre de degrés donné sur l'axe "
"sélectionné avant que le calque commence à s'animer. Les valeurs négatives "
"sont autorisées pour une rotation anti-horaire. Les calques s'animent à "
"partir de cette valeur vers leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:513
msgid ""
"Sets initial rotation of each text fragment by the given number of degrees "
"on the selected axis before they start animating in. Negative values are "
"allowed for counterclockwise rotation. Text fragments animate from this "
"value toward the whole joint text."
msgstr ""
"Définit la rotation initiale de chaque fragment de texte du nombre de degrés "
"donné sur l'axe sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour une rotation antihoraire. Les "
"fragments de texte s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du "
"texte conjoint."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:534
msgid ""
"Rotates the layer with the given number of degrees on the selected axis "
"while it’s animating out. Negative values are allowed for counterclockwise "
"rotation. Layers animate from their current state toward the value you set "
"here."
msgstr ""
"Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné "
"pendant qu'il est animé. Les valeurs négatives sont autorisées pour une "
"rotation dans le sens anti-horaire. Les calques s'animent à partir de leur "
"état actuel vers la valeur que vous définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:555
msgid ""
"Rotates each text fragment with the given number of degrees on the selected "
"axis while they’re animating out. Negative values are allowed for "
"counterclockwise rotation. Text fragments animate from the whole joint text "
"toward the value you set here."
msgstr ""
"Fait pivoter chaque fragment de texte du nombre de degrés donné sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils sont animés. Les valeurs négatives sont "
"autorisées pour une rotation anti-horaire. Les fragments de texte s'animent "
"à partir de l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie "
"ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:568
msgid ""
"Rotates the layer with the given amount of intensity by scrolling up or down "
"on your site."
msgstr ""
"Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné en faisant défiler "
"votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:583
msgid ""
"Rotates the layer with the given amount of intensity on the X axis by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en "
"faisant défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:598
msgid ""
"Rotates the layer with the given amount of intensity on the Y axis by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en "
"faisant défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:622
msgid ""
"Skews the layer by the given number of degrees on the selected axis. "
"Negative values are allowed for the reverse direction."
msgstr ""
"Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour la direction inverse."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:642
msgid ""
"Sets the initial layer skew on the selected axis before the layer starts "
"animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. Layers "
"animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> "
"menu."
msgstr ""
"Définit l'inclinaison initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le "
"calque ne commence à s'animer. Les valeurs négatives sont autorisées pour la "
"direction inverse. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur "
"apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:662
msgid ""
"Sets the initial skew of each text fragment on the selected axis before they "
"start animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. "
"Text fragments animate from this value toward the whole joint text."
msgstr ""
"Définit l'inclinaison initiale de chaque fragment de texte sur l'axe "
"sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les valeurs négatives "
"sont autorisées pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent "
"à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:682
msgid ""
"Skews the layer with the given amount of degrees on the selected axis while "
"it’s animating out. Negative values are allowed for the reverse direction. "
"Layers animate from their current state toward the value you set here."
msgstr ""
"Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné pendant "
"qu'il s'anime. Les valeurs négatives sont autorisées pour la direction "
"inverse. Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur "
"que vous définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:702
msgid ""
"Skews each text fragment with the given amount of degrees on the selected "
"axis while they’re animating out. Negative values are allowed for the "
"reverse direction. Text fragments animate from the whole joint text toward "
"the value you set here."
msgstr ""
"Incline chaque fragment de texte du nombre de degrés indiqué sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils s'animent. Les valeurs négatives sont autorisées "
"pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:715
msgid ""
"Skews the layer with the given amount of intensity on the X axis by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en faisant "
"défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:730
msgid ""
"Skews the layer with the given amount of intensity on the Y axis by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en faisant "
"défiler votre site vers le haut ou le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:743
msgid ""
"Changes the transparency of the layer with the given amount of intensity by "
"scrolling up or down on your site."
msgstr ""
"Modifie la transparence du calque avec le niveau d'intensité donné en "
"faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:749
msgid ""
"The length of the scroll transition in milliseconds. A second equals to 1000 "
"milliseconds. <br><br> Using smaller values will result in quick and fast "
"animations, while larger values will result in slower and delayed animations."
msgstr ""
"Durée de la transition de défilement en millisecondes. 1 seconde = 1000 "
"millisecondes <br><br> L'utilisation de valeurs moins importantes produira "
"des animations rapides, tandis que des valeurs plus importantes produiront "
"des animations plus lentes et différées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:753
msgid ""
"Choose a center point for scroll transition layers where they will be "
"aligned perfectly according to their original position. <br><br> <b>Inherit</"
"b>: Uses the global value set in Project Settings → Defaults. <br><br> "
"<b>Top</b>: When the top edge of the slider is at the top of the viewport. "
"<br><br> <b>Center</b>: When the center of the slider is at the center of "
"the viewport. <br><br> <b>Bottom</b>: When the bottom edge of the slider is "
"at the bottom of the viewport."
msgstr ""
"Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où "
"ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine <br><br> "
"<b>Hérité</b>: Utilise la valeur globale définie dans Réglages Projet → "
"Valeurs par défaut <br><br> <b>Haut</b>: Lorsque le bord supérieur du "
"diaporama se trouve en haut de l'affichage<br><br> <b>Centre</b>: Lorsque le "
"centre du diaporama se trouve au centre de l'affichage<br><br> <b>Bas</b>: "
"Lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve au bas de l'affichage."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:757
msgid ""
"Choose whether Scroll Transition should watch for the project position or "
"the scene progression. By default, Scroll Transition won’t animate while the "
"project is pinned when using a Sticky or Scroll Scene. Choose the “Scene” "
"option if you’d like to use them in combination."
msgstr ""
"Choisissez si Transition de Défilement doit surveiller la position du projet "
"ou la progression du scénario. Par défaut, Transition de Défilement ne "
"s'animera pas tant que le projet est épinglé en utilisant un scénario Fixe "
"ou Défilant. Choisissez l'option \"Scénario\" si vous souhaitez les utiliser "
"en combinaison."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:785
msgid ""
"The transform origin is the point around which transformations are applied. "
"For example, a layer may rotate around its center point or an entirely "
"custom point like one of its corners. See the below options for common "
"values."
msgstr ""
"L'origine de la transformation est le point autour duquel les "
"transformations sont appliquées. Par exemple, un calque peut pivoter autour "
"de son point central ou d'un point entièrement personnalisé comme l'un de "
"ses coins. Voir les options ci-dessous pour les valeurs communes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:802
msgid ""
"Changes the perspective of animated objects in the 3D space. Large values of "
"perspective cause milder transformations. Smaller values cause stronger and "
"more noticeable transformations."
msgstr ""
"Modifie la perspective des objets animés dans l'espace 3D. Les grandes "
"valeurs de perspective entraînent des transformations plus douces. Des "
"valeurs plus petites entraînent des transformations plus fortes et plus "
"perceptibles."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:807
msgid ""
"Mirrors the selected transition properties on slide change based on whether "
"you navigate forward or backward in the slider. For example, if a layer "
"normally animates from left to right, it’ll go the opposite direction from "
"the right to the left when you navigate backward."
msgstr ""
"Inverse les propriétés de transition sélectionnées au changement de diapo "
"selon que vous avancez ou reculez dans le diaporama. Par exemple, si un "
"calque s'anime normalement de gauche à droite, il ira dans le sens inverse, "
"de la droite vers la gauche, lorsque vous reculerez."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:832
msgid ""
"Clips (cuts off) the sides of layers by the given amount specified in pixels "
"or percentages. Similar to animating layer dimensions, except it will not "
"shift the layer and its contents. The four values are in order: top, right, "
"bottom, and the layer’s left side."
msgstr ""
"Coupe les côtés des calques du nombre indiqué en pixels ou en pourcentages. "
"Similaire à l'animation des dimensions de calque, sauf que cela ne déplacera "
"pas le calque et son contenu. Les quatre valeurs sont dans l'ordre : haut, "
"droite, bas et le côté gauche du calque."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:858
msgid ""
"The timing function of the animation. With this function, you can manipulate "
"the movement of the animated object. Please click on the link to open <a "
"href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> for more "
"information and more detailed examples."
msgstr ""
"Fonction de temporisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez "
"gérer le mouvement de l'objet animé. Veuillez cliquer sur le lien pour "
"ouvrir <a href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> "
"pour plus d'informations et plus d'exemples détaillés."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:864
msgid ""
"The width of the layer in pixels or percents. Percentage values are relative "
"to the project canvas size."
msgstr ""
"La largeur du calque en pixels ou en pourcentages. Les valeurs en "
"pourcentage sont relatives à la taille du canevas du projet."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:869
msgid ""
"The height of the layer in pixels or percents. Percentage values are "
"relative to the project canvas size."
msgstr ""
"La hauteur du calque en pixels ou en pourcents. Les valeurs en pourcentage "
"sont relatives à la taille du canevas du projet."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:874
msgid ""
"The layer’s position from the left edge of the project canvas. You can use "
"pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the "
"given position, so 50% places the layer exactly at the center. The 0% and "
"100% special values align the layer to the left and right edges."
msgstr ""
"La position du calque par rapport au bord gauche du canevas du projet. Vous "
"pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en pourcentage "
"alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% aligne le "
"calque exactement au centre. Les valeurs 0% et 100% alignent le calque sur "
"les bords gauche et droit."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:879
msgid ""
"The layer’s position from the top edge of the project canvas. You can use "
"pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the "
"given position, so 50% places the layer exactly at the middle. The 0% and "
"100% special values align the layer to the top and bottom edges."
msgstr ""
"La position du calque par rapport au bord supérieur du canevas du projet. "
"Vous pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en "
"pourcentage alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% "
"aligne le calque exactement au centre. Les valeurs 0% a et 100% alignent le "
"calque sur les bords supérieur et inférieur."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:883
msgid ""
"Useful when you want to position layers relative to the right side. In this "
"case, set the value of the left position to 100% and enter the distance from "
"the right side in this field as a negative value in pixels."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:888
msgid ""
"Useful when you want to position layers relative to the bottom. In this "
"case, set the value of the top position to 100% and enter the distance from "
"the bottom edge in this field as a negative value in pixels."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:893
msgid ""
"The length of the transition in milliseconds. A second equals to 1000 "
"milliseconds."
msgstr "Durée de transition en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:898
msgid ""
"Delays the transition of each text fragment relative to each other. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Retarde la transition de chaque fragment de texte les uns par rapport aux "
"autres. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:903
msgid ""
"Sets the intensity of the parallax effect. Use negative values to shift "
"layers in the opposite direction."
msgstr ""
"Définit l'intensité de l'effet de parallaxe. Utilisez des valeurs négatives "
"pour déplacer les calques dans la direction opposée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908
msgid ""
"Controls the speed of animating layers when you move your mouse cursor or "
"tilt your mobile device. This value is in milliseconds. A second equals to "
"1000 milliseconds."
msgstr ""
"Contrôle la vitesse d'animation des calques lorsque vous déplacez le "
"pointeur de votre souris ou inclinez votre appareil mobile. Cette valeur est "
"exprimée en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:913
msgid ""
"Controls how quickly parallax layers revert to their original position when "
"you move your mouse cursor outside of the slider. This value is in "
"milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Contrôle la vitesse à laquelle les calques de parallaxe reviennent à leur "
"position d'origine quand vous déplacez le pointeur de souris en dehors du "
"diaporama. Cette valeur est en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:918
msgid ""
"Increase or decrease the amount of layer movement when moving your mouse "
"cursor or tilting on a mobile device."
msgstr ""
"Augmenter ou diminuer l'ampleur du mouvement du calque en déplaçant le "
"curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:923
msgid ""
"Increase or decrease the amount of layer rotation in the 3D space when "
"moving your mouse cursor or tilting on a mobile device."
msgstr ""
"Augmenter ou diminuer la valeur de rotation du calque dans l'espace 3D en "
"déplaçant le curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:928
msgid ""
"Sets the start time of the selected transition with the given amount of "
"milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Définit le délai de lancement de la transition sélectionnée, du nombre "
"indiqué de millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:932
msgid ""
"The starting time of this transition. Choose from one of the pre-defined "
"options to use relative timing, which then can also be shifted with custom "
"operations below."
msgstr ""
"Temps de démarrage de cette transition. Choisissez l'une des options "
"prédéfinies pour utiliser un timing relatif, qui peut ensuite être décalé "
"avec les opérations personnalisées ci-dessous."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:935
msgid ""
"Shifts the above selected starting time by performing a custom operation."
msgstr ""
"Décale l'heure de début sélectionnée ci-dessus en effectuant une opération "
"personnalisée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:937
msgid ""
"For example, “- 1000” will advance the animation by playing it 1 second "
"(1000 milliseconds) earlier."
msgstr ""
"Par exemple, \"- 1000\" avancera l'animation en la lançant 1 seconde (1000 "
"millisecondes) plus tôt."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:942
msgid ""
"Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the "
"brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the "
"below options to easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Les filtres fournissent des effets tels que le flou, le changement de "
"couleur, ou la modification de la luminosité, du contraste, de la saturation "
"de vos calques, parmi beaucoup d'autres. Utilisez les options ci-dessous "
"pour appliquer facilement plusieurs filtres sur vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:947
msgid ""
"Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers animate "
"from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu. "
"Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the "
"brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the "
"below options to easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. "
"Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie "
"dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels "
"que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, "
"du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les "
"options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:952
msgid ""
"Applies filters on the layer while it’s animating out. Layers animate from "
"their current state toward the value you set here. Filters provide effects "
"like blurring, color shifting, or changing the brightness, contrast, "
"saturation of your layers, among many others. Use the below options to "
"easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Applique des filtres sur le calque pendant qu'il s'anime. Les calques "
"s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous définissez "
"ici. Les filtres procurent des effets tels que le flou, le changement de "
"couleur ou la modification de la luminosité, le contraste, la saturation de "
"vos calques, entre autres. Utilisez les options ci-dessous pour appliquer "
"facilement plusieurs filtres à vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:957
msgid ""
"Waiting time between repeats in milliseconds. A second is 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Temps d'attente entre les répétitions en millisecondes. 1 seconde = 1000 "
"millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:962
msgid ""
"Layers can be kept at their place across multiple slides. Here you can "
"select the slide on which this layer should animate out."
msgstr ""
"Les calques peuvent être maintenus à leur place sur plusieurs diapos. Ici, "
"vous pouvez sélectionner la diapo sur laquelle ce calque doit s'animer."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:966
msgid ""
"By default, LayerSlider will start playing your project when it enters the "
"viewport so that visitors will not miss the animation and effects you "
"intended them to see, even if the project is below the fold. This behavior "
"is controlled by the Project Settings → Slideshow → Start Only In Viewport "
"option.<br><br>\n"
"\n"
"\t\tHowever, there are cases where you might want to display certain "
"interface elements immediately, even if the project canvas is only partially "
"visible and the playback of your project hasn’t started yet.<br><br>\n"
"\n"
"\t\tWith this option, you can exclude layers from waiting for the playback "
"to begin, and they will start the selected transitions immediately."
msgstr ""
"Par défaut, LayerSlider commencera à lire votre projet lorsqu'il entrera "
"dans l'affichage afin que les visiteurs ne manquent pas l'animation et les "
"effets que vous vouliez qu'ils voient, même si le projet est sous le "
"bandeau. Ce comportement est contrôlé par l'option Paramètres du projet → "
"Diaporama → option Démarrer uniquement dans l'affichage.<br><br>\n"
"\n"
"\t\tCependant, il existe des cas où vous souhaitez afficher immédiatement "
"certains éléments d'interface, même si le canevas du projet n'est que "
"partiellement visible et que la lecture de votre projet n'a pas encore "
"commencé.<br><br>\n"
"\n"
"\t\tAvec cette option, vous pouvez exclure les calques de l'attente du début "
"de la lecture, et ils débuteront immédiatement les transitions sélectionnées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:979
msgid ""
"It looks like you’ve disabled Google Fonts in LayerSlider plugin settings. "
"We recommend enabling Google Fonts, so you can enhance your content with "
"beautiful and unique typography."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez désactivé Google Fonts dans les réglages du plugin "
"LayerSlider. Nous vous recommandons d'activer Google Fonts, afin de pouvoir "
"enrichir votre contenu avec une typographie belle et unique."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:982
msgid ""
"Enhance your content with beautiful and unique typography. Google Fonts "
"provides over a thousand web-optimized fonts."
msgstr ""
"Mettez en valeur votre contenu avec une typographie belle et unique. Google "
"Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour le web."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:984
msgid "Browse Google Fonts"
msgstr "Parcourir Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1007
msgid ""
"Sets the size of the background image. The image can be left to its natural "
"size, stretched, or constrained to fit the available space."
msgstr ""
"Définit la taille de l'image d'arrière-plan. L'image peut être laissée à sa "
"taille d'origine, étirée ou contrainte pour s'adapter à l'espace disponible."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1012
msgid ""
"A slide alias name, which you can use in your URLs with a hash tag so "
"LayerSlider will start with the corresponding slide when visitors arrive to "
"the page. <br><br> Example: domain.com/page/#welcome<br><br>Use only "
"lowercase alphanumeric values. You can also use this feature to implement "
"slide navigation with links."
msgstr ""
"Un alias de nom de diapo, que vous pouvez utiliser dans vos URLs avec une "
"balise dièse afin que LayerSlider commence par la diapo correspondante "
"lorsque les visiteurs arrivent sur la page <br><br> Exemple : domain.com/"
"page/#welcome<br><br>Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques en "
"minuscule. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour mettre en "
"place une navigation de diapo avec des liens."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1016
msgid ""
"The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider "
"visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. "
"Supported units: <br><br> <b>px:</b> A fixed value specified in pixels. "
"<br><br> <b>%</b> or <b>sh:</b> Percentage of the slider height. 1sh equals "
"to 1% of the slider height. This value scales dinamically when the slider’s "
"size changes. <b> <br><br> vh:</b> Percentage of the viewport (browser "
"window) height. 1vh equals to 1% of the viewport height. This value scales "
"dinamically when the browser window is resized."
msgstr ""
"La longueur de la zone défilante. Utilisez des valeurs plus grandes pour que "
"le diaporama reste visible plus longtemps et joue les animations plus "
"lentement en cas de Scénario Défilant. Unités prises en charge </br></"
"br><b>px :</b> Une valeur fixe spécifiée en pixels </br></br> <b>%</b> ou "
"<b>sh :</b> Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh équivaut à 1% de la "
"hauteur du diaporama. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille du "
"diaporama change </br></br><b>vh :</b> Pourcentage de la hauteur d'affichage "
"(fenêtre du navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre "
"d'affichage. Cette valeur varie  dynamiquement lorsque la fenêtre du "
"navigateur est redimensionnée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1020
msgid ""
"Creates empty space above and below your projects (i.e. margins). Supported "
"units: <br><br> <b>px:</b> A fixed value specified in pixels. <br><br> <b>%</"
"b> or <b>sh:</b> Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the "
"slider height. This value scales dinamically when the slider’s size changes. "
"<b> <br><br> vh:</b> Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh "
"equals to 1% of the viewport height. This value scales dinamically when the "
"browser window is resized."
msgstr ""
"Crée un espace vide au-dessus et au-dessous de vos projets (des marges). "
"Unités prises en charge <br><br> <b>px :</b> Une valeur fixe spécifiée en "
"pixels <br><br> ou <b>sh :</b> Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh "
"est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie "
"dynamiquement quand la taille du diaporama change <br><br> <b>vh :</b> "
"Pourcentage de la hauteur de l'affichage. 1vh équivaut à 1% de la hauteur de "
"la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille "
"de la fenêtre du navigateur est redimensionnée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1024
msgid ""
"Enter the slide number you want your project to start with, or choose from "
"the below options."
msgstr ""
"Entrez le numéro de diapo avec laquelle vous voulez que votre projet "
"commence, ou choisissez parmi les options ci-dessous."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1028
msgid ""
"The minimum distance between the slider and viewport edges when Performance "
"Mode should activate as described on the right. Supported units: <br><br> "
"<b>px:</b> A fixed value specified in pixels. <br><br> <b>%</b> or <b>sh:</"
"b> Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the slider height. "
"This value scales dinamically when the slider’s size changes. <b> <br><br> "
"vh:</b> Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh equals to 1% "
"of the viewport height. This value scales dinamically when the browser "
"window is resized."
msgstr ""
"La distance minimale entre le diaporama et les bords de la fenêtre "
"d'affichage lorsque le mode Performance doit être activé, comme décrit à "
"droite. Unités prises en charge : <br><br> <b>px :</b> Une valeur fixe "
"spécifiée en pixels. <br><br> <b>%</b> ou <b>sh :</b> Pourcentage de la "
"hauteur du curseur. 1sh équivaut à 1% de la hauteur du diaporama. Cette "
"valeur évolue de façon dynamique lorsque la taille du diaporama change. <b> "
"<br><br> vh :</b> Pourcentage de la hauteur d'affichage (de la fenêtre du "
"navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur d'affichage. Cette valeur varie "
"de façon dynamique lorsque la fenêtre du navigateur est redimensionnée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1034
msgid ""
"The scene position to animate to. Supported units: <br><br> <b>%:</b> "
"Percentage of the scene’s length. 0% means the beginning, while 100% means "
"the end of the scene. <br><br> <b>ms:</b> A specific point in time on the "
"scene’s animation timeline in milliseconds. A second is 1000 milliseconds. "
"Sticky scenes do not support this unit."
msgstr ""
"La position du scénario à animer. Unités prises en charge : <br><br> <b>% :</"
"b> Pourcentage de la longueur de la scène. 0% signifie le début, tandis que "
"100% signifie la fin de la scène. <br><br> <b>ms :</b> Un moment spécifique "
"de la chronologie d'animation de la scène, en millisecondes. Une seconde "
"correspond à 1000 millisecondes. Les scènes fixes ne prennent pas en charge "
"cette unité."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1062
msgid "100px"
msgstr "100px"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1063
msgid "Enter the stage from left"
msgstr "Entrer en scène depuis la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1064
msgid "Enter the stage from right"
msgstr "Entrer en scène depuis la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1065
msgid "Leave the stage on left"
msgstr "Quitter la scène à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1066
msgid "Leave the stage on right"
msgstr "Quitter la scène à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1067
msgid "Enter the stage from top"
msgstr "Entrer en scène depuis le haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1068
msgid "Enter the stage from bottom"
msgstr "Entrer en scène depuis le bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1069
msgid "Leave the stage on top"
msgstr "Quitter la scène en haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1070
msgid "Leave the stage on bottom"
msgstr "Quitter la scène en bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1071
msgid "Move out of stage on left"
msgstr "Sortir de la scène sur la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1072
msgid "Move out of stage on right"
msgstr "Sortir de la scène sur la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1073
msgid "Move out of stage on top"
msgstr "Sortir de la scène en haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1074
msgid "Move out of stage on bottom"
msgstr "Sortir de la scène en bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1075
msgid "100% layer width"
msgstr "100 % en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1076
msgid "-100% layer width"
msgstr "-100 % en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1077
#, no-php-format
msgid "50% slider width"
msgstr "50% de la largeur du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1078
#, no-php-format
msgid "-50% slider width"
msgstr "-50% de la largeur du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1079
msgid "100% layer height"
msgstr "100 % en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1080
msgid "-100% layer height"
msgstr "-100% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1081
#, no-php-format
msgid "50% slider height"
msgstr "50% hauteur du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1082
#, no-php-format
msgid "-50% slider height"
msgstr "-50% de la hauteur du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1083
msgid "20% layer width"
msgstr "20% en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1084
msgid "-20% layer width"
msgstr "-20% en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1085
msgid "20% layer height"
msgstr "20% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1086
msgid "-20% layer height"
msgstr "-20% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1087
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1096
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1112
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1124
msgid "Random between two values"
msgstr "Aléatoire entre deux valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1088
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1097
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1113
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1125
msgid "Cycle through multiple values"
msgstr "Parcourir plusieurs valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1098
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1114
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1126
msgid "Inherit value from style settings"
msgstr "Hérite la valeur des réglages du style"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1099
msgid "Add 60 to style settings value"
msgstr "Ajoute 60 à la valeur des réglages du style"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1100
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1116
msgid "Divide style settings value by 2"
msgstr "Divise la valeur des réglages du style par 2"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1108
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1109
msgid "Enlarge layer to double size"
msgstr "Doubler la taille du calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1110
msgid "Shrink layer to half size"
msgstr "Réduire le calque à la moitié de sa taille"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1111
msgid "Flip layer"
msgstr "Retourner le calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1115
msgid "Multiply style settings value by 1.5"
msgstr "Multiplie la valeur des réglages du style par 1,5"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1127
msgid "Add 30 to style settings value"
msgstr "Ajouter 30 à la valeur des réglages du style"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1135
msgid "The background image is displayed in its original size"
msgstr "L'image d'arrière-plan est affichée dans sa taille originale"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1136
msgid "cover"
msgstr "couverture"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1136
msgid ""
"Resize the background image to cover the entire container, even if it has to "
"stretch the image or cut a little bit off one of the edges"
msgstr ""
"Redimensionne l'image d'arrière-plan pour couvrir l'ensemble du conteneur, "
"même s'il faut étirer l'image ou couper un peu l'un des bords"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1137
msgid "contain"
msgstr "contenu"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1137
msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible"
msgstr ""
"Redimensionne l'image d'arrière-plan pour qu'elle soit entièrement visible"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1138
msgid "stretch"
msgstr "étiré"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1138
msgid ""
"Stretches the background image to the same size as the layer. May result in "
"distorted image."
msgstr ""
"Étire l'image d'arrière-plan à la même taille que le calque. Il peut en "
"résulter une image déformée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1139
msgid "initial"
msgstr "initial"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1139
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1140
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1141
msgid "Sets this property to its default value."
msgstr "Définit cette propriété à sa valeur par défaut."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1140
msgid "300px (example)"
msgstr "300px (exemple)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1141
msgid "80% (example)"
msgstr "80% (exemple)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1150
msgid "Used in Project"
msgstr "Utilisé dans le projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1155
msgid "Common Fonts"
msgstr "Polices communes"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1167
msgid "External Fonts"
msgstr "Polices externes"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1168
msgid ""
"Fonts loaded by third parties might not be present on every page and might "
"only support some font weights and styles."
msgstr ""
"Les polices chargées par les tiers pourraient ne pas être présentes sur "
"toutes les pages et ne prendre en charge que certaines graisses et styles de "
"police."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1177
msgid "From top"
msgstr "Depuis le haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1178
msgid "From right"
msgstr "Depuis la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1179
msgid "From bottom"
msgstr "Depuis le bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1180
msgid "From left"
msgstr "Depuis la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1188
#, fuzzy
#| msgid "From top"
msgid "To top"
msgstr "Depuis le haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "Top right"
msgid "To right"
msgstr "En haut à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1190
#, fuzzy
#| msgid "From bottom"
msgid "To bottom"
msgstr "Depuis le bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1191
#, fuzzy
#| msgid "Top left"
msgid "To left"
msgstr "En haut à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1202
msgid "X axis"
msgstr "axe X"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1211
msgid "Left side of the project canvas"
msgstr "Côté gauche du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1212
msgid "Center of the project canvas"
msgstr "Centre du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1213
msgid "Right side of the project canvas"
msgstr "Côté droit du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1221
msgid "Y axis"
msgstr "axe Y"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1230
msgid "Top of the project canvas"
msgstr "Haut du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1231
msgid "Middle of the project canvas"
msgstr "Milieu du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1232
msgid "Bottom of the project canvas"
msgstr "Bas du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1240
msgid "Z axis"
msgstr "Axe Z"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1250
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1283
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1328
msgid "Apply selected values"
msgstr "Appliquer les valeurs sélectionnées"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1264
msgid "Add new property"
msgstr "Ajouté une nouvelle propriété"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1265
#: assets/views/project-editor.php:3314 assets/views/project-editor.php:3816
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1266
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1267
msgid "Contrast"
msgstr "Constraste"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1268
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Ombre portée"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1269
#: assets/views/project-editor.php:9209
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveau de gris"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1270
msgid "Hue-Rotate"
msgstr "Teinte-rotation"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1273
msgid "Saturate"
msgstr "Saturé"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1274
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1291
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1299
msgid "No limitation"
msgstr "Aucune limitation"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1292
msgid "Half the layer’s original size"
msgstr "Moitié de la taille originale du calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1293
msgid "Don’t allow shrinking"
msgstr "N'autorise pas le rétrécissement"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1300
msgid "Double the layer’s original size"
msgstr "Double la taille originale du calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1301
msgid "Don’t allow enlarging"
msgstr "N'autorise pas l'agrandissement"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1313
msgid "Select properties to mirror"
msgstr "Sélectionner les propriétés à mettre en miroir"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1337
msgid "Apply Value To All Slides"
msgstr "Appliquer aux autres diapos"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1346
msgid ""
"auto (Calculated automatically based on slide duration and slider height)"
msgstr ""
"auto (Calculé automatiquement en fonction de la durée de la diapo et de la "
"hauteur du diaporama)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1347
msgid "2000px"
msgstr "2000px"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1348
#, no-php-format
msgid "250sh (250% of slider height)"
msgstr "250sh (250% de la hauteur du diaporama)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1349
#, no-php-format
msgid "150vh (150% of viewport height)"
msgstr "150vh (150% de la hauteur d'affichage)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1356
msgid "200px"
msgstr "200px"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1357
#, no-php-format
msgid "60sh (60% of slider height)"
msgstr "60sh (60% de la hauteur du diaporama)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1358
#, no-php-format
msgid "90vh (90% of viewport height)"
msgstr "90vh (90% de la hauteur d'affichage)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1365
msgid "Normal sequence"
msgstr "Séquence normale"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1374
msgid "Activate immediately once the slider leaves the viewport"
msgstr "S'active dès que le diaporama quitte l'affichage"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1375
msgid ""
"Activate once the slider moves by a screen distance away from the viewport"
msgstr ""
"S'active une fois que le diaporama s'éloigne d'une distance d'écran de "
"l'affichage"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1382
msgid "50% (Animate to the center of a Sticky or Scroll Scene)"
msgstr "50% (Animer au centre d'un scénario Fixe ou Défilant)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1383
msgid "1200ms (Animate to 1200ms on the timline of a Scroll Scene)"
msgstr "1200ms (Animer à 1200ms sur la chronologie d'un Scénario Défilant)"

#: assets/templates/tmpl-static-layer-item.php:14
msgid ""
"Click this icon to jump to the slide where this layer was added on, so you "
"can quickly edit its settings."
msgstr ""
"Cliquer sur cette icône pour passer au slide où ce calque a été ajouté, "
"alors vous pourrrez modifier rapidement ses réglages."

#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:4
msgid "Choose a slide transition to import"
msgstr "Choisir une transition de diapo à importer"

#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:8
msgid "Show Transitions:"
msgstr "Afficher les transitions :"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:7
msgid "Slide Transitions"
msgstr "Transitions de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:12
msgid "Built-in"
msgstr "Integré"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:17
#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:53
#: assets/views/transition-builder.php:83
msgid "2D Transitions"
msgstr "Transitions 2D"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:21
#: assets/views/transition-builder.php:110
msgid "3D Transitions"
msgstr "Transitions 3D"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:25
msgid "Special Effects"
msgstr "Effets spéciaux"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:29
msgid "User Transitions"
msgstr "Transitions des utilisateurs"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:34
msgid "Custom 2D"
msgstr "2D Personnalisée"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:38
msgid "Custom 3D"
msgstr "3D Personnalisée"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:48
msgid "Apply to other slides"
msgstr "Appliquer aux autres diapos"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:49 assets/wp/scripts_l10n.php:26
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:75
#, php-format
msgid ""
"Special Effects are premium features. You can preview them with the buttons "
"below, but you need to register your LayerSlider license in order to use "
"them on front end pages. %sPurchase a license%s or %sread the "
"documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Les effets spéciaux sont des fonctionnalités premium. Vous pouvez les "
"prévisualiser à l'aide des boutons ci-dessous, mais vous devez enregistrer "
"votre licence LayerSlider afin de pouvoir les utiliser sur des pages front-"
"end. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir "
"plus. %sVous avez eu LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:80
msgid ""
"Special effects are like regular slide transitions and they work in the same "
"way. You can set them on each slide individually. Mixing them with other "
"transitions on other slides is perfectly fine. You can also apply them on "
"all of your slides at once by pressing the “Apply to other slides” button "
"above."
msgstr ""
"Les effets spéciaux sont comme des transitions de diapos ordinaires et ils "
"fonctionnent de la même manière. Vous pouvez les définir sur chaque diapo "
"individuellement. Vous pouvez parfaitement les mélanger avec d'autres "
"transitions sur d'autres diapos. Vous pouvez également les appliquer à "
"toutes vos diapos en même temps en cliquant sur le bouton \"Appliquer aux "
"autres diapos\" ci-dessus."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:86
msgid "Origami transition"
msgstr "Transition Origami"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:88
msgid ""
"Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly "
"inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami."
msgstr ""
"Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière "
"vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec "
"Origami."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:91
msgid ""
"Origami is a form of 3D transition and it works in the same way as regular "
"slide transitions do. Besides Internet Explorer, Origami works in all the "
"modern browsers (including Edge)."
msgstr ""
"Origami est une forme de transition 3D et il fonctionne de la même manière "
"que les transitions de diapos normales. Outre Internet Explorer, Origami "
"fonctionne dans tous les navigateurs modernes (y compris Edge)."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:97
msgid "Live example"
msgstr "Exemple en direct"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:104
msgid "Use it on this slide"
msgstr "Utilisez-le sur cette diapo"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:122
msgid "You haven’t created any custom 2D transitions yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 2D personnalisées."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:129
msgid "You haven’t created any custom 3D transitions yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 3D personnalisées."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:4
#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:16
msgid "Import Projects"
msgstr "Importer des projets"

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:6
msgid ""
"Here you can upload your previously exported projects. To import them to "
"your site, you just need to choose and select the appropriate export file "
"(files with .zip or .json extensions), then press the Import Projects button."
msgstr ""
"Ici vous pouvez télécharger vos projets exportés précédemment. Pour les "
"importer sur votre site, il suffit de choisir et sélectionner le fichier "
"d'export approprié (avec des extensions .zip ou .json), puis d'appuyer sur "
"le bouton \"Importer des Projets\"."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:7
#, php-format
msgid "Looking for the importable demo content? %sBrowse Templates%s."
msgstr "Recherche de contenu de démo importable ? %sConsultez les modèles%s."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:11
msgid "No import file chosen. Click to choose or drag file here."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné. Cliquez pour choisir ou glissez le fichier ici."

#: assets/templates/tmpl-version-warning.php:6
msgid "Plugin Update Required"
msgstr "Mise à jour de l'exension requise"

#: assets/templates/tmpl-version-warning.php:8
#, php-format
msgid ""
"This project template requires a newer version of LayerSlider in order to "
"work properly. This is due to additional features introduced in a later "
"version than you have. For updating instructions, please refer to our "
"%sonline documentation%s."
msgstr ""
"Ce modèle de projet nécessite une version plus récente de LayerSlider afin "
"de fonctionner correctement. C'est dû à des fonctionnalités additionnelles "
"introduites dans une version plus récente que la vôtre. Pour les "
"instructions de mise à jour, référerez vous à notre %sdocumentation en "
"ligne%s."

#: assets/views/about.php:118
msgid "welcome to"
msgstr "bienvenue dans"

#: assets/views/about.php:120
msgid "LET’S GET STARTED"
msgstr "COMMENÇONS"

#: assets/views/about.php:136
msgid "Preface"
msgstr "Préambule"

#: assets/views/about.php:140
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: assets/views/about.php:145
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: assets/views/about.php:150
msgid "Support Policies"
msgstr "Politique de support"

#: assets/views/about.php:155
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"

#: assets/views/about.php:165 assets/views/about.php:169
msgid "Licensing"
msgstr "Droits de licence"

#: assets/views/about.php:174
msgid "In-Stock Usage"
msgstr "Usage In-Stock"

#: assets/views/about.php:179
msgid "Terms of Use"
msgstr "Conditions d'utilisation"

#: assets/views/about.php:184
msgid "Legal"
msgstr "Légal"

#: assets/views/about.php:194
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

#: assets/views/about.php:199
msgid "Plugin updates"
msgstr "Mises à jour de l’extension"

#: assets/views/about.php:204
msgid "Import demo content"
msgstr "Importer le contenu de démonstration"

#: assets/views/about.php:209
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: assets/views/about.php:228
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: assets/views/about.php:232
msgid "End-User Documentation"
msgstr "Documentation pour l'utilisateur final"

#: assets/views/about.php:237
msgid "Developer Documentation"
msgstr "Documentation du développeur"

#: assets/views/about.php:242
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire Aux Questions"

#: assets/views/about.php:257 assets/views/dashboard.php:1186
msgid "Stay Updated"
msgstr "Rester informé"

#: assets/views/about.php:261
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"

#: assets/views/about.php:265
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "Suivez-nous sur Facebook"

#: assets/views/about.php:269
msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Suivez-nous sur Instagram"

#: assets/views/about.php:273
msgid "Watch our YouTube channel"
msgstr "Regardez notre chaîne YouTube"

#: assets/views/css-editor.php:15 assets/views/skin-editor.php:18
msgid "Your changes has been saved"
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées"

#: assets/views/css-editor.php:58
msgid "LayerSlider CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS de LayerSlider"

#: assets/views/css-editor.php:62 assets/views/skin-editor.php:65
#: assets/views/system-status.php:69 assets/views/transition-builder.php:70
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: assets/views/css-editor.php:77
msgid "Contents of your custom CSS file"
msgstr "Contenu de votre fichier CSS personnalisé"

#: assets/views/css-editor.php:87
msgid ""
"You can type here custom CSS code, which will be loaded both on your admin "
"and front-end pages. Please make sure to not override layout properties "
"(positions and sizes), as they can interfere with the sliders built-in "
"responsive functionality. Here are few example targets to help you get "
"started:"
msgstr ""
"Vous pouvez entrer ici du code CSS personnalisé, qui sera chargé à la fois "
"sur vos pages admin et front-end. Assurez-vous de ne pas outrepasser les "
"propriétés de mise en page (positions et tailles), car elles peuvent "
"interférer avec la fonction Responsive intégrée aux diaporamas. Voici "
"quelques exemples de cibles pour vous aider à démarrer :"

#: assets/views/css-editor.php:98
msgid ""
"Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your "
"projects. Changes cannot be reverted after saving."
msgstr ""
"Utiliser un code CSS invalide peut ruiner l'apparence de votre site ou de "
"vos projets. Les modifications ne peuvent pas être annulées après "
"l'enregistrement."

#: assets/views/css-editor.php:114
#, php-format
msgid ""
"You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. "
"See the %sCodex%s for more information."
msgstr ""
"Vous devez rendre votre dossier de téléchargement accesible en écriture pour "
"enregistrer vos modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus "
"d'informations."

#: assets/views/css-editor.php:117 assets/views/skin-editor.php:131
#: assets/views/transition-builder.php:608
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: assets/views/dashboard.php:129
msgid "LayerSlider Templates have been updated"
msgstr "Les modèles de LayerSlider ont été mis à jour"

#: assets/views/dashboard.php:131
msgid "Select an item to hide"
msgstr "Sélectionnez un élément à masquer"

#: assets/views/dashboard.php:132
#, php-format
msgid "%d item has been hidden"
msgid_plural "%d items have been hidden"
msgstr[0] "%d élément a été caché"
msgstr[1] "%d éléments ont été cachés"

#: assets/views/dashboard.php:134 assets/views/dashboard.php:135
#, php-format
msgid "%d item has been duplicated"
msgid_plural "%d items have been duplicated"
msgstr[0] "%d élément a été dupliqué"
msgstr[1] "%d éléments ont été dupliqués"

#: assets/views/dashboard.php:137
msgid "Select an item to delete"
msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer"

#: assets/views/dashboard.php:138
#, php-format
msgid "%d item has been deleted"
msgid_plural "%d items have been deleted"
msgstr[0] "%d élément a été supprimé"
msgstr[1] "%d éléments ont été supprimés"

#: assets/views/dashboard.php:139
#, php-format
msgid "%d item has been grouped"
msgid_plural "%d items have been grouped"
msgstr[0] "%d élément a été groupé"
msgstr[1] "%d éléments ont été groupés"

#: assets/views/dashboard.php:140
msgid "Select at least 2 items to group them"
msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les grouper"

#: assets/views/dashboard.php:141
msgid "Select at least 2 items to merge them"
msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les fusionner"

#: assets/views/dashboard.php:142
#, php-format
msgid "%d items have been merged as new"
msgstr "%d éléments ont été fusionnés en tant que nouveau"

#: assets/views/dashboard.php:143
msgid "Select an item to restore"
msgstr "Sélectionnez un élément à restaurer"

#: assets/views/dashboard.php:144
#, php-format
msgid "%d item has been restored"
msgid_plural "%d items have been restored"
msgstr[0] "%d élément a été restauré"
msgstr[1] "%d éléments ont été restaurés"

#: assets/views/dashboard.php:146
msgid "No items were found to export"
msgstr "Aucun élément a exporter n'a été trouvé"

#: assets/views/dashboard.php:147
msgid "Select an item to export"
msgstr "Sélectionnez un élément à exporter"

#: assets/views/dashboard.php:148
msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files"
msgstr ""
"L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour importer les fichiers .zip"

#: assets/views/dashboard.php:150
msgid "Choose a file to import"
msgstr "Choisir un fichier à importer"

#: assets/views/dashboard.php:151
msgid "The import file seems to be invalid or corrupted"
msgstr "Le fichier d'import semble être invalide ou corrompu"

#: assets/views/dashboard.php:152
#, php-format
msgid "%d item has been imported"
msgid_plural "%d items have been imported"
msgstr[0] "%d élément a été importé"
msgstr[1] "%d éléments ont été importés"

#: assets/views/dashboard.php:153
#, php-format
msgid ""
"Some projects couldn’t be imported. Please %sregister your license%s to "
"import premium templates."
msgstr ""
"Certains projets n'ont pu être importés. Veuillez %senregistrer votre "
"licence%s pour importer des modèles premium."

#: assets/views/dashboard.php:154
#, php-format
msgid "Please %sregister your license%s to import premium templates."
msgstr ""
"Veuillez %sEnregister votre licence%s pour accéder aux modèles Premium."

#: assets/views/dashboard.php:156 assets/wp/scripts_l10n.php:47
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages sauvegardés"

#: assets/views/dashboard.php:157
msgid "LayerSlider caches has been emptied"
msgstr "Les caches de LayerSlider ont été vidés"

#: assets/views/dashboard.php:158
msgid "Google Fonts has been emptied"
msgstr "Google Fonts a été vidé"

#: assets/views/dashboard.php:218
#, php-format
msgid "Howdy, %s! Welcome to LayerSlider!"
msgstr "Salut, %s! Bienvenue dans LayerSlider !"

#: assets/views/dashboard.php:252
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: assets/views/dashboard.php:257
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: assets/views/dashboard.php:262
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: assets/views/dashboard.php:330
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: assets/views/dashboard.php:335
msgid "Mark All as Read"
msgstr "Marquer tout comme lu"

#: assets/views/dashboard.php:369
msgid "ago"
msgstr "depuis"

#: assets/views/dashboard.php:376
msgid "No notifications yet"
msgstr "Pas encore de notifications"

#: assets/views/dashboard.php:377
msgid ""
"Check back later for updates about new releases, features, deals, and "
"important product information."
msgstr ""
"Vérifiez plus tard la mise à jour de nouvelles versions, fonctionnalités, "
"offres et informations importantes sur le produit."

#: assets/views/dashboard.php:394
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Réglages de l'extension"

#: assets/views/dashboard.php:401 assets/views/project-editor.php:623
msgid "Give Feedback"
msgstr "Donnez votre avis"

#: assets/views/dashboard.php:402 assets/views/project-editor.php:626
msgid "Help us improve LayerSlider."
msgstr "Aidez-nous à améliorer LayerSlider."

#: assets/views/dashboard.php:409
msgid "Identify possible issues & display relevant debug information."
msgstr ""
"Identifiez les problèmes éventuels et affichez les informations de débogage "
"pertinentes."

#: assets/views/dashboard.php:414
msgid "Skin Editor"
msgstr "Editeur de thème"

#: assets/views/dashboard.php:415
msgid "Edit the CSS file of LayerSlider skins to apply custom modifications."
msgstr ""
"Modifiez le fichier CSS des thèmes LayerSlider pour appliquer des "
"modifications personnalisées."

#: assets/views/dashboard.php:420
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS"

#: assets/views/dashboard.php:421
msgid "Add your own CSS code that will be applied globally on your site."
msgstr ""
"Ajoutez votre propre code CSS qui sera appliqué globalement sur votre site."

#: assets/views/dashboard.php:426
msgid "Transition Builder"
msgstr "Générateur de transition"

#: assets/views/dashboard.php:427
msgid "Make new slide transitions easily with this drag & drop editor."
msgstr ""
"Créez facilement de nouvelles transitions de diapos grâce à cet éditeur en "
"glisser-déposer."

#: assets/views/dashboard.php:433 assets/views/project-editor.php:661
msgid "FAQs, documentation, and more."
msgstr "FAQs, documentation, et plus encore."

#: assets/views/dashboard.php:438
msgid "About LayerSlider"
msgstr "À propos de LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:439
msgid "About the product & useful resources."
msgstr "A propos du produit & ressources utiles."

#: assets/views/dashboard.php:455
msgid "Create Your First Project"
msgstr "Créez votre premier projet"

#: assets/views/dashboard.php:456
msgid ""
"You’re on your way to enrich your site with great graphics and stunning "
"animations. To get started with LayerSlider, do any of the following:"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enrichir votre site de superbes graphiques et "
"d'étonnantes animations. Pour commencer à utiliser LayerSlider, effectuez "
"l'une des opérations suivantes :"

#: assets/views/dashboard.php:485
msgid "Drop file to import"
msgstr "Déposer le fichier à importer"

#: assets/views/dashboard.php:485
msgid "Uploading ..."
msgstr "Téléchargement..."

#: assets/views/dashboard.php:488
msgid "Import Project"
msgstr "Importer un projet"

#: assets/views/dashboard.php:498
msgid "Premium Benefits"
msgstr "Avantages Premium"

#: assets/views/dashboard.php:514
msgid "We detected that you have some hidden projects."
msgstr "Nous avons détecté que vous avez des projets cachés."

#: assets/views/dashboard.php:519
msgid "Show my hidden projects"
msgstr "Montrer mes projets cachés"

#: assets/views/dashboard.php:565
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: assets/views/dashboard.php:570
msgid "Merge As New"
msgstr "Fusionner comme nouveau"

#: assets/views/dashboard.php:577
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: assets/views/dashboard.php:588
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: assets/views/dashboard.php:590
msgid "published items"
msgstr "éléments publiés"

#: assets/views/dashboard.php:591
msgid "hidden items"
msgstr "éléments masqués"

#: assets/views/dashboard.php:592
msgid "popup"
msgstr "popup"

#: assets/views/dashboard.php:593
msgid "all"
msgstr "tout"

#: assets/views/dashboard.php:597
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: assets/views/dashboard.php:599
msgid "name"
msgstr "nom"

#: assets/views/dashboard.php:600
msgid "date created"
msgstr "date de création"

#: assets/views/dashboard.php:601
msgid "date modified"
msgstr "date de modification"

#: assets/views/dashboard.php:602
msgid "date scheduled"
msgstr "date planifiée"

#: assets/views/dashboard.php:607
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"

#: assets/views/dashboard.php:621
msgid "No Projects Found"
msgstr "Aucun projet trouvé"

#: assets/views/dashboard.php:622
msgid ""
"Your search did not match any projects. Make sure that your words are "
"spelled correctly and you used the correct filters."
msgstr ""
"Votre recherche ne correspond à aucun projet. Assurez-vous que vos mots sont "
"correctement orthographiés et que vous avez utilisé les bons filtres."

#: assets/views/dashboard.php:715
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"

#: assets/views/dashboard.php:716
msgid "Export selected"
msgstr "Exporter la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:718
msgid "Duplicate selected"
msgstr "Dupliquer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:719
msgid "Hide selected"
msgstr "Masquer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:720
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: assets/views/dashboard.php:721
msgid "Restore selected"
msgstr "Restaurer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:722
msgid "Create group from selected"
msgstr "Créer un groupe à partir de la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:723
msgid "Merge selected as new"
msgstr "Fusionner la sélection comme nouvelle"

#: assets/views/dashboard.php:725 assets/views/project-editor.php:8874
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: assets/views/dashboard.php:728
#, php-format
msgid "Show %s per page"
msgstr "Afficher %s par page"

#: assets/views/dashboard.php:732
#, php-format
msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] "projet %d"
msgstr[1] "%d projets"

#: assets/views/dashboard.php:734
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: assets/views/dashboard.php:735
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"

#: assets/views/dashboard.php:737
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d de %2$d"

#: assets/views/dashboard.php:739
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: assets/views/dashboard.php:740
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: assets/views/dashboard.php:759
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières actualités"

#: assets/views/dashboard.php:770
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Read More Articles"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/views/dashboard.php:780
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Mises à jour de l'extension"

#: assets/views/dashboard.php:784
msgid "Re-Check"
msgstr "Revérifier"

#: assets/views/dashboard.php:794
msgid "Installed Version:"
msgstr "Version installée :"

#: assets/views/dashboard.php:801
msgid "Available Version: "
msgstr "Version disponible : "

#: assets/views/dashboard.php:822
msgid "Release Channel"
msgstr "Canal de sortie"

#: assets/views/dashboard.php:828
msgid "Stable"
msgstr "Stable"

#: assets/views/dashboard.php:829
msgid "Beta + Stable"
msgstr "Bêta + Stable"

#: assets/views/dashboard.php:842
#, php-format
msgid ""
"Couldn’t display the release log. Please check %sSystem Status%s for "
"potential errors."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le journal de version. Veuillez vérifier %sEtat du "
"système%s pour des erreurs potentielles."

#: assets/views/dashboard.php:851
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Open Release Log"
msgstr "Notes de version"

#: assets/views/dashboard.php:883
msgid "Register Your License"
msgstr "Enregistrer votre licence"

#: assets/views/dashboard.php:887
msgid "Registered License"
msgstr "Licence enregistrée"

#: assets/views/dashboard.php:895
msgid "Please enter your license key below."
msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous."

#: assets/views/dashboard.php:899
msgid "Thank you for your purchase!"
msgstr "Merci pour votre achat !"

#: assets/views/dashboard.php:906
msgid "Unlock all these benefits and get the full LayerSlider experience:"
msgstr ""
"Débloquez tous ces avantages et profitez pleinement des possibilités de "
"LayerSlider :"

#: assets/views/dashboard.php:910
msgid "You can now access all these benefits:"
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à tous ces avantages :"

#: assets/views/dashboard.php:984
msgid "Premium Templates"
msgstr "Modèles Premium"

#: assets/views/dashboard.php:1008
msgid "Enter your license key:"
msgstr "Entrer votre clé de licence :"

#: assets/views/dashboard.php:1010
msgid "Where’s my license key?"
msgstr "Où est ma clé de licence?"

#: assets/views/dashboard.php:1013
msgid "Enter your license key here"
msgstr "Entrer votre clé de licence ici"

#: assets/views/dashboard.php:1017
msgid "Update License"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#: assets/views/dashboard.php:1018
msgid "Deregister License"
msgstr "Désenregistrer la licence"

#: assets/views/dashboard.php:1020
msgid "Purchase license"
msgstr "Acheter une licence"

#: assets/views/dashboard.php:1025
#, php-format
msgid ""
"License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if "
"you have received the plugin with a WordPress theme. For more information, "
"please refer to %sthis article%s."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence "
"LayerSlider si vous avez reçu le plugin avec un thème WordPress. Pour plus "
"d'informations, veuillez vous référer à %scet article%s."

#: assets/views/dashboard.php:1027
#, php-format
msgid ""
"If you experience any issue or need further information,<br> please read our "
"%sregistration guide%s."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de plus d'informations,"
"<br>veuillez lire notre %sguide d'enregistrement%s."

#: assets/views/dashboard.php:1044
msgid "Go Premium!"
msgstr "Devenez Premium!"

#: assets/views/dashboard.php:1059
msgid "Premium activated!"
msgstr "Premium activé !"

#: assets/views/dashboard.php:1075
msgid "Help & Support"
msgstr "Aide & Support"

#: assets/views/dashboard.php:1080
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: assets/views/dashboard.php:1081
msgid "Get started with using LayerSlider."
msgstr "Commencez à utiliser LayerSlider."

#: assets/views/dashboard.php:1085
msgid "Browse the FAQs"
msgstr "Consulter les FAQs"

#: assets/views/dashboard.php:1086
msgid "Find answers for common questions."
msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes."

#: assets/views/dashboard.php:1095
msgid "Direct Support"
msgstr "Support direct"

#: assets/views/dashboard.php:1097
msgid "Unlock Now"
msgstr "Débloquer maintenant"

#: assets/views/dashboard.php:1100
msgid "Get in touch with our Support Team."
msgstr "Contactez notre équipe Support."

#: assets/views/dashboard.php:1104
msgid "Open Help Center"
msgstr "Ouvrir le centre d'aide"

#: assets/views/dashboard.php:1113
msgid "Connect With LayerSlider"
msgstr "Connectez-vous avec LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:1116
msgid ""
"Follow us on Social Media and get notified about the latest product updates, "
"sales, deals, and participate in giveaways and other programs."
msgstr ""
"Suivez-nous sur les médias sociaux et soyez avertis des dernières mises à "
"jour du produit, des ventes et des offres, et participez à des promotions et "
"à d'autres programmes."

#: assets/views/dashboard.php:1168
msgid "LayerSlider Newsletter"
msgstr "Newsletter LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:1171
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrer votre adresse email"

#: assets/views/dashboard.php:1176
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"

#: assets/views/dashboard.php:1187
msgid "News about the latest features and other product info."
msgstr ""
"Nouvelles sur les dernières fonctionnalités et autres informations sur le "
"produit."

#: assets/views/dashboard.php:1191
msgid "Sneak Peek on Product Updates"
msgstr "Aperçu des mises à jour du produit"

#: assets/views/dashboard.php:1192
msgid "Access to all the cool new features before anyone else."
msgstr ""
"Accédez à toutes les nouvelles fonctionnalités intéressantes avant tout le "
"monde."

#: assets/views/dashboard.php:1196
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Donnez votre avis"

#: assets/views/dashboard.php:1197
msgid "Participate in various programs and help us improving LayerSlider."
msgstr ""
"Participez à différents programmes et aidez-nous à améliorer LayerSlider."

#: assets/views/project-editor.php:222
msgid "Incompatible Browser Detected"
msgstr "Navigateur incompatible détecté"

#: assets/views/project-editor.php:226
msgid ""
"We are sorry, but the LayerSlider 7 Editor cannot be loaded in your current "
"web browser. We recommend you to use the latest version of Edge, Firefox, "
"Chrome, or Safari. You can try to load the editor anyway if you believe this "
"is a false detection."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, mais l'éditeur de LayerSlider 7 ne peut pas être chargé "
"dans votre navigateur Web actuel. Nous vous recommandons d'utiliser la "
"dernière version de Edge, Firefox, Chrome ou Safari. Vous pouvez toutefois "
"essayer de charger l'éditeur si vous pensez qu'il s'agit d'une fausse "
"détection."

#: assets/views/project-editor.php:233 assets/views/project-editor.php:262
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Retour au Tableau de Bord"

#: assets/views/project-editor.php:237 assets/views/project-editor.php:266
msgid "Load Editor Anyway"
msgstr "Charger l'éditeur de toute façon"

#: assets/views/project-editor.php:251
msgid "Project Not Found"
msgstr "Projet introuvable"

#: assets/views/project-editor.php:255
#, php-format
msgid ""
"The project you’re looking for does not exist. If you’re reading this right "
"after creating a new project, you’re likely experiencing database-related "
"problems. Please visit %sSystem Status%s, and press the UPDATE DATABASE "
"button. If that doesn’t help, you may need to contact your hosting company "
"to resolve database problems."
msgstr ""
"Le projet que vous cherchez n'existe pas. Si vous lisez ceci juste après "
"avoir créé un nouveau projet, il est probable que vous rencontriez des "
"problèmes liés à la base de données. Rendez-vous sur %sSystem Status%s, et "
"appuyez sur le bouton UPDATE DATABASE. Si cela ne suffit pas, vous devrez "
"peut-être contacter votre hébergeur pour résoudre les problèmes de base de "
"données."

#: assets/views/project-editor.php:346
msgid "loading"
msgstr "chargement"

#: assets/views/project-editor.php:365
msgid "Unregistered"
msgstr "Non enregistré"

#: assets/views/project-editor.php:371
msgid "My Projects"
msgstr "Mes projets"

#: assets/views/project-editor.php:377
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Tableau de bord WP"

#: assets/views/project-editor.php:388
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

#: assets/views/project-editor.php:388
msgid "Slides List"
msgstr "Diapos"

#: assets/views/project-editor.php:394
msgid "Assets"
msgstr "Ressources"

#: assets/views/project-editor.php:407 assets/views/project-editor.php:812
#: assets/views/project-editor.php:8342 assets/wp/scripts_l10n.php:291
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:410 assets/views/project-editor.php:419
msgctxt "Space bar key on keyboard"
msgid "SPACE"
msgstr "ESPACE"

#: assets/views/project-editor.php:416 assets/wp/scripts_l10n.php:24
msgid "Layer"
msgstr "Calque"

#: assets/views/project-editor.php:424
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"

#: assets/views/project-editor.php:455
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: assets/views/project-editor.php:462
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomer pour adapter"

#: assets/views/project-editor.php:472
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: assets/views/project-editor.php:483
msgid "History List:"
msgstr "Historique :"

#: assets/views/project-editor.php:488
msgid "Slide Open"
msgstr "Ouvrir la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:496
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: assets/views/project-editor.php:503
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"

#: assets/views/project-editor.php:518
msgid "Desktop View"
msgstr "Vue ordinateur de bureau"

#: assets/views/project-editor.php:522
msgid "Tablet View"
msgstr "Vue tablette"

#: assets/views/project-editor.php:526
msgid "Mobile View"
msgstr "Vue Mobile"

#: assets/views/project-editor.php:534
msgid "Enable scrolling"
msgstr "Activer le défilement"

#: assets/views/project-editor.php:537
msgid "Increases screen height to test parallax effect by scrolling."
msgstr ""
"Augmente la hauteur d'écran pour tester l'effet de parallaxe en défilant."

#: assets/views/project-editor.php:552
msgid "Search "
msgstr "Cherche "

#: assets/views/project-editor.php:562
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"

#: assets/views/project-editor.php:583
msgid ""
"You’re currently editing a saved draft. You can publish it when it’s ready, "
"or discard the changes and revert it back to the original."
msgstr ""
"Vous êtes en train de modifier un brouillon enregistré. Vous pouvez le "
"publier lorsqu'il est prêt, ou annuler les modifications et revenir à "
"l'original."

#: assets/views/project-editor.php:588
msgid "Revert back to original"
msgstr "Revenir à l'original"

#: assets/views/project-editor.php:595
msgid ""
"A draft is available for this project that contains unpublished changes."
msgstr ""
"Un brouillon est disponible pour ce projet qui contient des changements non "
"publiés."

#: assets/views/project-editor.php:600
msgid "Revert back to draft"
msgstr "Revenir au brouillon"

#: assets/views/project-editor.php:637
msgid "Browse earlier versions."
msgstr "Parcourir les versions antérieures."

#: assets/views/project-editor.php:645
msgid "Boost your productivity."
msgstr "Améliorez votre productivité."

#: assets/views/project-editor.php:653
msgid "Insert LayerSlider to pages."
msgstr "Insérer LayerSlider dans les pages."

#: assets/views/project-editor.php:696
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulles"

#: assets/views/project-editor.php:709
msgid "Quick Tip when publishing"
msgstr "Conseil rapide lors de la publication"

#: assets/views/project-editor.php:730
msgid "Interface Walkthrough"
msgstr "Visite de l'interface"

#: assets/views/project-editor.php:736
msgid "Interactive Guides are coming soon."
msgstr "Les guides interactifs seront bientôt disponibles."

#: assets/views/project-editor.php:757
msgid "Revisions Settings"
msgstr "Réglages des révisions"

#: assets/views/project-editor.php:767
msgid "Revisions per project"
msgstr "Révisions par projet"

#: assets/views/project-editor.php:777
msgid "Create revisions after"
msgstr "Créer des révisions après"

#: assets/views/project-editor.php:781
msgid "min"
msgstr "min"

#: assets/views/project-editor.php:792
msgid "Exit Timeline View"
msgstr "Quitter la chronologie"

#: assets/views/project-editor.php:797
msgid "Exit Revisions"
msgstr "Qiutter les révisions"

#: assets/views/project-editor.php:802
msgid "Exit Project View"
msgstr "Quitter la vue projet"

#: assets/views/project-editor.php:809 assets/views/project-editor.php:1225
msgid "Slide Settings"
msgstr "Réglages de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:819 assets/views/project-editor.php:2013
msgid "Layer Settings"
msgstr "Réglages de calque"

#: assets/views/project-editor.php:852 assets/views/project-editor.php:2032
msgid "Layers List"
msgstr "Liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:884 assets/views/project-editor.php:8892
msgid "Add Layer"
msgstr "Ajouter Calque"

#: assets/views/project-editor.php:900
msgid "Layers on this slide"
msgstr "Calques de cette diapo"

#: assets/views/project-editor.php:905
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "Modifier la visibilité du calque"

#: assets/views/project-editor.php:908
msgid "Lock / Unlock layer"
msgstr "Verrouiller / Déverrouiller le calque"

#: assets/views/project-editor.php:911
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Dupliquer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:917
msgid "Remove layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:924
msgid ""
"This layer’s appearance and functionality may be affected since it uses a "
"premium feature, which requires license registration."
msgstr ""
"L'apparence et la fonctionnalité de ce calque peuvent être affectées car il "
"utilise une fonctionnalité premium, qui nécessite l'enregistrement d'une "
"licence."

#: assets/views/project-editor.php:927
msgid ""
"This option’s functionality may be affected since it uses a premium feature "
"or content, which requires license registration."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité peut être affectée depuis qu'elle utilise un contenu ou "
"une propriété Premium, qui nécessite l'enregistrement d'une licence."

#: assets/views/project-editor.php:939
msgid "This slide has no layers."
msgstr "Cette diapo n'a pas de calque."

#: assets/views/project-editor.php:940
msgid "Click ADD LAYER to add your first layer."
msgstr "Cliquer sur AJOUTER CALQUE pour ajouter votre premier calque."

#: assets/views/project-editor.php:949
msgid "Static layers from other slides"
msgstr "Calques statiques d'autres diapos"

#: assets/views/project-editor.php:976
msgid ""
"Highlight layers: Hovering over layers in the layers list and workspace will "
"be highlighted in the editor."
msgstr ""
"Mettre en évidence les calques : En survolant les calques dans la liste des "
"calques et l'espace de travail, ils seront mis en évidence dans l'éditeur."

#: assets/views/project-editor.php:984
msgid ""
"Snapping: Easily align layer edges, anchor points, and centers to other "
"editor objects such as layers, ruler guides, etc."
msgstr ""
"Accrochage : Alignez facilement les bords des calques, les points d'ancrage "
"et les centres sur d'autres objets de l'éditeur tels que les calques, les "
"guides de règle, etc."

#: assets/views/project-editor.php:992
msgid ""
"Bring selection to front: Selected layer will always be on top of "
"overlapping layers."
msgstr ""
"Mettre la sélection au premier plan : le calque sélectionné sera toujours au "
"dessus des calques qui se chevauchent."

#: assets/views/project-editor.php:1000
msgid "Workspace overflow: Show objects outside of the project canvas."
msgstr ""
"Remplissage de l'espace de travail : Afficher les objets en dehors du "
"canevas de projet."

#: assets/views/project-editor.php:1025 assets/views/transition-builder.php:90
#: assets/views/transition-builder.php:117 assets/wp/menus.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: assets/views/project-editor.php:1083
msgid "rotation"
msgstr "rotation"

#: assets/views/project-editor.php:1083
msgid "drag to rotate"
msgstr "glisser pour faire pivoter"

#: assets/views/project-editor.php:1091
msgid "Drag & Drop Images or SVGs"
msgstr "Glisser-Déposer des images ou SVGs"

#: assets/views/project-editor.php:1093
msgid "Processing..."
msgstr "En cours..."

#: assets/views/project-editor.php:1126
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: assets/views/project-editor.php:1134
msgid "Selected revision by"
msgstr "Révision sélectionnée par"

#: assets/views/project-editor.php:1146
msgid "Apply selected revision"
msgstr "Appliquer la révision sélectionnée"

#: assets/views/project-editor.php:1152
msgid ""
"No revisions are available for this project yet. Revisions will be added "
"over time when you make new changes."
msgstr ""
"Aucune révision n'est encore disponible pour ce projet. Les révisions seront "
"ajoutées au fil du temps lorsque vous apporterez de nouvelles modifications."

#: assets/views/project-editor.php:1154
msgid ""
"You can review Revisions Settings at the top to make sure that snapshots are "
"made frequently."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter les réglages de révision en haut de la page pour vous "
"assurer que des instantanés sont réalisés fréquemment."

#: assets/views/project-editor.php:1162
msgid "delay"
msgstr "délai"

#: assets/views/project-editor.php:1163
msgid "in"
msgstr "dans"

#: assets/views/project-editor.php:1164
msgid "out"
msgstr "en dehors"

#: assets/views/project-editor.php:1165
msgid "text in"
msgstr "texte dans"

#: assets/views/project-editor.php:1166
msgid "text out"
msgstr "texte hors"

#: assets/views/project-editor.php:1167
msgid "loop / middle"
msgstr "boucle / milieu"

#: assets/views/project-editor.php:1168
msgid "static"
msgstr "statique"

#: assets/views/project-editor.php:1169
msgid "over slide duration"
msgstr "sur la durée de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1226
msgid "Select slide background, set slide transitions, effects and linking."
msgstr ""
"Sélectionnez l'arrière-plan de diapo, définissez les transitions, les effets "
"et les liens."

#: assets/views/project-editor.php:1244 assets/views/project-editor.php:1430
msgid "Timing & Transition"
msgstr "Minutage & Transition"

#: assets/views/project-editor.php:1249 assets/views/project-editor.php:1524
#: assets/views/project-editor.php:3847
msgid "Effects"
msgstr "Effets"

#: assets/views/project-editor.php:1259 assets/views/project-editor.php:1796
#: assets/views/project-editor.php:1804
msgid "Slide Linking"
msgstr "Lien de diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1289
msgid "Slide Background"
msgstr "Arrière-plan de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1319 assets/views/project-editor.php:2161
#: assets/views/project-editor.php:3528
msgid "or"
msgstr "ou"

#: assets/views/project-editor.php:1323 assets/views/project-editor.php:2165
#: assets/views/project-editor.php:2249 assets/views/project-editor.php:3532
msgid "Choose Asset"
msgstr "Choisir la ressource"

#: assets/views/project-editor.php:1385
msgid "Slide Thumbnail"
msgstr "Miniature de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1400
msgid "Set Thumbnail"
msgstr "Définir la miniature"

#: assets/views/project-editor.php:1405
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: assets/views/project-editor.php:1415
msgid "Capture Slide"
msgstr "Diapo de capture"

#: assets/views/project-editor.php:1438
msgid "Slide Timing"
msgstr "Temporisation de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1462
msgid "Time shift"
msgstr "Décalage temporel"

#: assets/views/project-editor.php:1479
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transition de diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1490
msgid "Transition duration"
msgstr "Durée de transition"

#: assets/views/project-editor.php:1502
msgid "Select Transitions"
msgstr "Sélectionner les transitions"

#: assets/views/project-editor.php:1508
msgid ""
"Slide transitions won’t be visible until you set a slide background image or "
"color."
msgstr ""
"Les transitions des diapos ne seront pas visibles tant que vous n'aurez pas "
"défini une image ou une couleur d'arrière-plan."

#: assets/views/project-editor.php:1532
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"

#: assets/views/project-editor.php:1599
msgid "Global hover"
msgstr "Survol global"

#: assets/views/project-editor.php:1611
msgid "See it in action"
msgstr "Le voir en action"

#: assets/views/project-editor.php:1621
msgid "Parallax Defaults"
msgstr "Parallaxe par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:1675 assets/views/project-editor.php:7091
msgid "Parallax Distance"
msgstr "Distance de parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:1687 assets/views/project-editor.php:7105
msgid "Parallax Rotation"
msgstr "Rotation de la parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:1776 assets/views/project-editor.php:1779
msgid "Configure Post Options"
msgstr "Configurer les options de message"

#: assets/views/project-editor.php:1815 assets/views/project-editor.php:8065
msgid "Set link"
msgstr "Définir le lien"

#: assets/views/project-editor.php:1834 assets/views/project-editor.php:8086
msgid "Choose Post or Page"
msgstr "Choisir un article ou une page"

#: assets/views/project-editor.php:1839 assets/views/project-editor.php:8091
msgid "Use dynamic post URL"
msgstr "Utiliser l'URL dynamique des articles"

#: assets/views/project-editor.php:1864
msgid "Deep linking"
msgstr "Lien profond en cours"

#: assets/views/project-editor.php:1874
msgid "Deep Link"
msgstr "Lien profond"

#: assets/views/project-editor.php:1899
msgid "Schedule Slide"
msgstr "Planifier la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1910
msgid "From"
msgstr "À partir de"

#: assets/views/project-editor.php:1920
msgid "To"
msgstr "Jusqu'à"

#: assets/views/project-editor.php:1946 assets/views/project-editor.php:4593
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages supplémentaires"

#: assets/views/project-editor.php:1978
msgid "Custom Slide Properties"
msgstr "Propriétés de diapo personnalisées"

#: assets/views/project-editor.php:2014
msgid "Set content, style, transitions and linking of selected layers."
msgstr ""
"Définir le contenu, le style, les transitions et les liens des calques "
"sélectionnés."

#: assets/views/project-editor.php:2025
msgid "Multiple selection mode"
msgstr "Mode de sélection multiple"

#: assets/views/project-editor.php:2042 assets/views/project-editor.php:2633
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: assets/views/project-editor.php:2052 assets/views/project-editor.php:8052
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: assets/views/project-editor.php:2059 assets/views/project-editor.php:8110
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: assets/views/project-editor.php:2064 assets/views/project-editor.php:8620
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: assets/views/project-editor.php:2103
msgid "Click to change layer type"
msgstr "Cliquer pour changer le type de calque"

#: assets/views/project-editor.php:2119
msgid "Toggle device visibility"
msgstr "Modifier la visibilité du dispositif"

#: assets/views/project-editor.php:2147
msgid "Set image"
msgstr "Définir l’image"

#: assets/views/project-editor.php:2174
msgid "Type / add your layer content here"
msgstr "Taper / ajouter le contenu de votre calque ici"

#: assets/views/project-editor.php:2197
msgid "Change media"
msgstr "Changer le média"

#: assets/views/project-editor.php:2209
msgid "line breaks"
msgstr "saut de ligne"

#: assets/views/project-editor.php:2221
msgid "HTML element"
msgstr "Élément HTML"

#: assets/views/project-editor.php:2236 assets/views/project-editor.php:2239
#: assets/wp/scripts_l10n.php:268 assets/wp/scripts_l10n.php:361
msgid "Modify SVG"
msgstr "Modifier SVG"

#: assets/views/project-editor.php:2259 assets/views/project-editor.php:2262
#: assets/wp/scripts_l10n.php:264 assets/wp/scripts_l10n.php:364
msgid "Modify Shape"
msgstr "Modifier la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2276 assets/views/project-editor.php:2360
msgid "Choose Icon"
msgstr "Choisir l’icône"

#: assets/views/project-editor.php:2314
msgid ""
"Click on one or more post placeholders to insert them into your layer’s "
"content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be "
"filled with the actual content from your posts."
msgstr ""
"Cliquer sur un ou plusieurs espaces réservés pour les insérer dans le "
"contenu de votre calque. Post placeholders agir comme shortcodes dans WP, et "
"ils seront remplis avec le contenu réel de vos messages."

#: assets/views/project-editor.php:2320
msgid "Limit text length (if any)"
msgstr "Limiter la longueur du texte (le cas échéant)"

#: assets/views/project-editor.php:2334
msgid "Configure post options"
msgstr "Configurer les options de post"

#: assets/views/project-editor.php:2347
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: assets/views/project-editor.php:2452
msgid "Media Options"
msgstr "Options de Média"

#: assets/views/project-editor.php:2468
msgid "Poster image"
msgstr "Image d'aperçu"

#: assets/views/project-editor.php:2472
msgid "Poster"
msgstr "Affiche"

#: assets/views/project-editor.php:2482
msgid "background video"
msgstr "video d'arrière-plan"

#: assets/views/project-editor.php:2498
msgid ""
"Please note, the slide background image and any layers will cover the video."
msgstr ""
"Veuillez noter, l'image d'arrière-plan de la diapo tous les calques "
"couvriront la vidéo."

#: assets/views/project-editor.php:2507
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: assets/views/project-editor.php:2520
msgid "Play muted"
msgstr "Lancer en sourdine"

#: assets/views/project-editor.php:2533
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: assets/views/project-editor.php:2551
msgid "Controls"
msgstr "Contrôle"

#: assets/views/project-editor.php:2564
msgid "Show info"
msgstr "Afficher les infos"

#: assets/views/project-editor.php:2577
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

#: assets/views/project-editor.php:2591
msgid "Overlay image"
msgstr "Image de superposition"

#: assets/views/project-editor.php:2598
msgid "No overlay image"
msgstr "Pas d'image superposée"

#: assets/views/project-editor.php:2653
msgid "Size & Position"
msgstr "Taille & Position"

#: assets/views/project-editor.php:2669
msgid "Set layer to full size"
msgstr "Régler le calque en taille réelle"

#: assets/views/project-editor.php:2676
msgid "Set layer to auto size"
msgstr "Régler le calque en taille Auto"

#: assets/views/project-editor.php:2683
msgid "Clear all size and position values"
msgstr "Effacer toutes les valeurs de taille et de position"

#: assets/views/project-editor.php:2690
msgid "Convert left and top values to percentages"
msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pourcentages"

#: assets/views/project-editor.php:2697
msgid "Convert left and top values to pixels"
msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pixels"

#: assets/views/project-editor.php:2705
msgid "Position to horizontal center"
msgstr "Centrer horizontalement"

#: assets/views/project-editor.php:2712
msgid "Position to vertical middle"
msgstr "Centrer verticalement"

#: assets/views/project-editor.php:2715
msgid "Position to absolute center"
msgstr "Position au centre absolu"

#: assets/views/project-editor.php:2758
msgid "Left position"
msgstr "Position gauche"

#: assets/views/project-editor.php:2766
msgid "Top position"
msgstr "Position supérieure"

#: assets/views/project-editor.php:2780
#, fuzzy
#| msgid "Margins"
msgid "Margin"
msgstr "Marges"

#: assets/views/project-editor.php:2783 assets/views/project-editor.php:2787
#: assets/views/project-editor.php:2808
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Adjustment"
msgid "Position Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"

#: assets/views/project-editor.php:2823
msgid "Align positions from"
msgstr "Aligner les positions à partir de"

#: assets/views/project-editor.php:2844
msgid ""
"The layer will behave as a fixed element and will not scroll along with the "
"slider."
msgstr ""
"Le calque se comportera comme un élément fixe et ne défilera pas avec le "
"diaporama."

#: assets/views/project-editor.php:2854
msgid "Icon Style"
msgstr "Style d’icone"

#: assets/views/project-editor.php:2857
msgid "SVG Style"
msgstr "Style SVG"

#: assets/views/project-editor.php:2860
msgid "Shape Style"
msgstr "Style de la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2896 assets/views/project-editor.php:3040
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: assets/views/project-editor.php:2922
msgid "Shape Color"
msgstr "Couleur de la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2990
msgid "Text & Typography"
msgstr "Texte & Typographie"

#: assets/views/project-editor.php:3009
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"

#: assets/views/project-editor.php:3060 assets/views/project-editor.php:3064
#: assets/views/project-editor.php:4505 assets/views/project-editor.php:4509
#: assets/views/project-editor.php:5073 assets/views/project-editor.php:5077
#: assets/views/project-editor.php:5981 assets/views/project-editor.php:5985
#: assets/views/project-editor.php:6437 assets/views/project-editor.php:6441
#: assets/views/project-editor.php:6904 assets/views/project-editor.php:6908
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: assets/views/project-editor.php:3078
msgid "Word Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"

#: assets/views/project-editor.php:3151
msgid "sample text"
msgstr "texte exemple"

#: assets/views/project-editor.php:3158
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de police"

#: assets/views/project-editor.php:3199
msgid "em"
msgstr "em"

#: assets/views/project-editor.php:3202
msgid "px"
msgstr "px"

#: assets/views/project-editor.php:3334
msgid "Border, corners & padding"
msgstr "Bordure, coins & marge int."

#: assets/views/project-editor.php:3353 assets/views/project-editor.php:3417
#: assets/views/project-editor.php:3450 assets/views/project-editor.php:3646
#: assets/views/project-editor.php:4258 assets/views/project-editor.php:4559
#: assets/views/project-editor.php:4817 assets/views/project-editor.php:5254
#: assets/views/project-editor.php:5726 assets/views/project-editor.php:6162
#: assets/views/project-editor.php:6490 assets/views/project-editor.php:6669
#: assets/views/project-editor.php:6942
msgid "Link / Unlink fields"
msgstr "Lier / Délier les champs"

#: assets/views/project-editor.php:3356
msgid "Border size"
msgstr "Taille de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3382
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3395
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3420 assets/views/project-editor.php:4562
#: assets/views/project-editor.php:6493 assets/views/project-editor.php:6945
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: assets/views/project-editor.php:3425 assets/views/project-editor.php:4567
#: assets/views/project-editor.php:6498 assets/views/project-editor.php:6950
msgid "top-left"
msgstr "haut-gauche"

#: assets/views/project-editor.php:3428 assets/views/project-editor.php:4570
#: assets/views/project-editor.php:6501 assets/views/project-editor.php:6953
msgid "top-right"
msgstr "haut-droite"

#: assets/views/project-editor.php:3431 assets/views/project-editor.php:4573
#: assets/views/project-editor.php:6504 assets/views/project-editor.php:6956
msgid "btm-right"
msgstr "bas-droite"

#: assets/views/project-editor.php:3434 assets/views/project-editor.php:4576
#: assets/views/project-editor.php:6507 assets/views/project-editor.php:6959
msgid "btm-left"
msgstr "bas-gauche"

#: assets/views/project-editor.php:3453
msgid "Padding"
msgstr "Marge intérieure"

#: assets/views/project-editor.php:3627 assets/views/project-editor.php:4216
#: assets/views/project-editor.php:4761 assets/views/project-editor.php:5212
#: assets/views/project-editor.php:5670 assets/views/project-editor.php:6120
#: assets/views/project-editor.php:6627 assets/views/project-editor.php:7287
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"

#: assets/views/project-editor.php:3649 assets/views/project-editor.php:4261
#: assets/views/project-editor.php:4820 assets/views/project-editor.php:5257
#: assets/views/project-editor.php:5729 assets/views/project-editor.php:6165
#: assets/views/project-editor.php:6672
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: assets/views/project-editor.php:3653 assets/views/project-editor.php:4265
#: assets/views/project-editor.php:4824 assets/views/project-editor.php:5261
#: assets/views/project-editor.php:5733 assets/views/project-editor.php:6169
#: assets/views/project-editor.php:6676
msgid "Scale | X axis"
msgstr "Echelle | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3660 assets/views/project-editor.php:4272
#: assets/views/project-editor.php:4831 assets/views/project-editor.php:5268
#: assets/views/project-editor.php:5740 assets/views/project-editor.php:6176
#: assets/views/project-editor.php:6683
msgid "Scale | Y axis"
msgstr "Echelle | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3672 assets/views/project-editor.php:3699
#: assets/views/project-editor.php:4284 assets/views/project-editor.php:4311
#: assets/views/project-editor.php:4843 assets/views/project-editor.php:4870
#: assets/views/project-editor.php:5280 assets/views/project-editor.php:5307
#: assets/views/project-editor.php:5752 assets/views/project-editor.php:5779
#: assets/views/project-editor.php:6188 assets/views/project-editor.php:6215
#: assets/views/project-editor.php:6695 assets/views/project-editor.php:6722
msgctxt "measurement unit"
msgid "degree"
msgstr "degré"

#: assets/views/project-editor.php:3679 assets/views/project-editor.php:4291
#: assets/views/project-editor.php:4850 assets/views/project-editor.php:5287
#: assets/views/project-editor.php:5759 assets/views/project-editor.php:6195
#: assets/views/project-editor.php:6702
msgid "Z (normal)"
msgstr "Z (normal)"

#: assets/views/project-editor.php:3682 assets/views/project-editor.php:4294
#: assets/views/project-editor.php:4853 assets/views/project-editor.php:5290
#: assets/views/project-editor.php:5762 assets/views/project-editor.php:6198
#: assets/views/project-editor.php:6705
msgid "Rotation | X axis"
msgstr "Rotation | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3688 assets/views/project-editor.php:4300
#: assets/views/project-editor.php:4859 assets/views/project-editor.php:5296
#: assets/views/project-editor.php:5768 assets/views/project-editor.php:6204
#: assets/views/project-editor.php:6711
msgid "Rotation | Y axis"
msgstr "Rotation | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3699 assets/views/project-editor.php:3703
#: assets/views/project-editor.php:3709 assets/views/project-editor.php:4311
#: assets/views/project-editor.php:4315 assets/views/project-editor.php:4321
#: assets/views/project-editor.php:4870 assets/views/project-editor.php:4874
#: assets/views/project-editor.php:4880 assets/views/project-editor.php:5307
#: assets/views/project-editor.php:5311 assets/views/project-editor.php:5317
#: assets/views/project-editor.php:5779 assets/views/project-editor.php:5783
#: assets/views/project-editor.php:5789 assets/views/project-editor.php:6215
#: assets/views/project-editor.php:6219 assets/views/project-editor.php:6225
#: assets/views/project-editor.php:6722 assets/views/project-editor.php:6726
#: assets/views/project-editor.php:6732
msgid "Skew"
msgstr "Inclinaison"

#: assets/views/project-editor.php:3703 assets/views/project-editor.php:4315
#: assets/views/project-editor.php:4874 assets/views/project-editor.php:5311
#: assets/views/project-editor.php:5783 assets/views/project-editor.php:6219
#: assets/views/project-editor.php:6726
msgid "Skew | X axis"
msgstr "Inclinaison | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3709 assets/views/project-editor.php:4321
#: assets/views/project-editor.php:4880 assets/views/project-editor.php:5317
#: assets/views/project-editor.php:5789 assets/views/project-editor.php:6225
#: assets/views/project-editor.php:6732
msgid "Skew | Y axis"
msgstr "Inclinaison | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3771
msgid "outside"
msgstr "à l'extérieur"

#: assets/views/project-editor.php:3772
msgid "inside"
msgstr "à l'intérieur"

#: assets/views/project-editor.php:3827
msgid "Spread"
msgstr "Diffusion"

#: assets/views/project-editor.php:3945
msgid "Stacking order"
msgstr "Ordre d'empilement"

#: assets/views/project-editor.php:3951
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:3989
msgid "Prevent mouse events"
msgstr "Prévenir les événements de souris"

#: assets/views/project-editor.php:4003
msgid "Min. responsive ratio"
msgstr "Ratio adaptatif Min."

#: assets/views/project-editor.php:4007 assets/views/project-editor.php:4021
msgid "Responsive Ratio"
msgstr "Ratio adaptatif"

#: assets/views/project-editor.php:4017
msgid "Max. responsive ratio"
msgstr "Ratio adaptatif Max."

#: assets/views/project-editor.php:4033 assets/views/project-editor.php:4036
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: assets/views/project-editor.php:4036
msgid ""
"You can enter CSS properties here for further customization. Example:\n"
"\n"
"cursor: pointer;\n"
"overflow: hidden;"
msgstr ""
"Vous pouvez saisir ici des propriétés CSS pour une personnalisation plus "
"poussée. Exemple :\n"
"\n"
"cursor : pointeur ;\n"
"overflow : hidden ;"

#: assets/views/project-editor.php:4068 assets/views/project-editor.php:4653
msgid "Opening Text Transition"
msgstr "Transition du texte d'ouverture"

#: assets/views/project-editor.php:4069 assets/views/project-editor.php:5111
msgid "Loop or Middle Transition"
msgstr "Boucle ou transition intermédiaire"

#: assets/views/project-editor.php:4070 assets/views/project-editor.php:5565
msgid "Ending Text Transition"
msgstr "Transition du texte de fin"

#: assets/views/project-editor.php:4071 assets/views/project-editor.php:6019
msgid "Ending Transition"
msgstr "Transition de fin"

#: assets/views/project-editor.php:4072 assets/views/project-editor.php:6525
msgid "Hover Transition"
msgstr "Transition au survol"

#: assets/views/project-editor.php:4073 assets/views/project-editor.php:6976
msgid "Parallax Transition"
msgstr "Transition de la parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:4075 assets/views/project-editor.php:7243
msgid "Scroll Transition"
msgstr "Transition de défilement"

#: assets/views/project-editor.php:4081
msgid "Click to choose transition"
msgstr "Cliquer pour choisir la transition"

#: assets/views/project-editor.php:4111
msgid ""
"Plays when layers enter the scene. <br><br> Layers animate from these "
"options toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque les calques entrent en scène <br><br> Les calques "
"s'animent avec ces options vers leur apparence définie dans le menu "
"<b>STYLE</b>."

#: assets/views/project-editor.php:4118 assets/views/project-editor.php:4690
#: assets/views/project-editor.php:5141 assets/views/project-editor.php:5599
#: assets/views/project-editor.php:6049 assets/views/project-editor.php:6555
msgid "Transition presets"
msgstr "Transition préréglée"

#: assets/views/project-editor.php:4231 assets/views/project-editor.php:4235
#: assets/views/project-editor.php:4242 assets/views/project-editor.php:4790
#: assets/views/project-editor.php:4794 assets/views/project-editor.php:4801
#: assets/views/project-editor.php:5227 assets/views/project-editor.php:5231
#: assets/views/project-editor.php:5238 assets/views/project-editor.php:5699
#: assets/views/project-editor.php:5703 assets/views/project-editor.php:5710
#: assets/views/project-editor.php:6135 assets/views/project-editor.php:6139
#: assets/views/project-editor.php:6146 assets/views/project-editor.php:6642
#: assets/views/project-editor.php:6646 assets/views/project-editor.php:6653
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: assets/views/project-editor.php:4235 assets/views/project-editor.php:4794
#: assets/views/project-editor.php:5231 assets/views/project-editor.php:5703
#: assets/views/project-editor.php:6139 assets/views/project-editor.php:6646
msgid "Offset | X axis"
msgstr "Décalage | Axe X"

#: assets/views/project-editor.php:4242 assets/views/project-editor.php:4801
#: assets/views/project-editor.php:5238 assets/views/project-editor.php:5710
#: assets/views/project-editor.php:6146 assets/views/project-editor.php:6653
msgid "Offset | Y axis"
msgstr "Décalage | Axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:4415 assets/views/project-editor.php:4938
#: assets/views/project-editor.php:5376 assets/views/project-editor.php:5847
#: assets/views/project-editor.php:6318 assets/views/project-editor.php:6777
#: assets/views/project-editor.php:7149 assets/views/project-editor.php:7934
msgid "Transition Properties"
msgstr "Propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:4430 assets/views/project-editor.php:4434
msgid "Start at"
msgstr "Commencer à"

#: assets/views/project-editor.php:4478 assets/views/project-editor.php:5046
#: assets/views/project-editor.php:5510 assets/views/project-editor.php:5954
#: assets/views/project-editor.php:6410 assets/views/project-editor.php:6857
msgid "Style Properties"
msgstr "Propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:4604
msgid "Keep this layer visible"
msgstr "Garder ce calque visible"

#: assets/views/project-editor.php:4608
msgid "Static Layers"
msgstr "Calques statiques"

#: assets/views/project-editor.php:4682
msgid ""
"Animates characters, words, or lines of text as they enter the scene. "
"<br><br> Options specified here are the initial state of each fragment "
"before they start animating toward the whole joint text."
msgstr ""
"Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils entrent en scène. "
"<br><br> Les options spécifiées ici sont l'état initial de chaque fragment "
"avant qu'ils ne commencent à s'animer vers le texte complet joint."

#: assets/views/project-editor.php:4953 assets/views/project-editor.php:5391
#: assets/views/project-editor.php:5862 assets/views/project-editor.php:6333
msgid "Start when"
msgstr "Commencer quand"

#: assets/views/project-editor.php:4962 assets/views/project-editor.php:5399
#: assets/views/project-editor.php:5870 assets/views/project-editor.php:6341
msgid "Start When"
msgstr "Commencer quand"

#: assets/views/project-editor.php:4973 assets/views/project-editor.php:5410
#: assets/views/project-editor.php:5881 assets/views/project-editor.php:6352
msgid "with modifier"
msgstr "avec modificateur"

#: assets/views/project-editor.php:4983 assets/views/project-editor.php:5421
#: assets/views/project-editor.php:5891 assets/views/project-editor.php:6362
msgid "Start When Modifier"
msgstr "Modificateur \"commencer quand\""

#: assets/views/project-editor.php:5011
msgid "Shift in"
msgstr "Décaler dans"

#: assets/views/project-editor.php:5136
msgid ""
"Animates layers continuously with an optional Yo-yo effect. <br><br>Can also "
"act as a middle animation step between Opening and Ending transitions."
msgstr ""
"Anime les calques en continu avec un effet Yo-yo optionnel. <br><br>Peut "
"aussi servir d'étape d'animation intermédiaire entre les transitions "
"d'ouverture et de fin."

#: assets/views/project-editor.php:5482
msgid "Loop Wait"
msgstr "Boucle d'attente"

#: assets/views/project-editor.php:5593
msgid ""
"Animates characters, words, or lines of text as they leave the scene. "
"<br><br> Each fragment animate from the whole joint text toward the options "
"you set here."
msgstr ""
"Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils quittent la scène. "
"<br><br> Chaque fragment s'anime à partir du texte complet joint en fonction "
"des options que vous définissez ici."

#: assets/views/project-editor.php:5919
msgid "Shift out"
msgstr "Décaler hors"

#: assets/views/project-editor.php:6044
msgid ""
"Plays when layers leave the scene. <br><br> Animates layers from their "
"current state toward the options you set here."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque les calques quittent la scène <br><br> Anime les "
"calques à partir de leur état actuel vers les options que vous définissez "
"ici."

#: assets/views/project-editor.php:6549
msgid "Plays transition when users tap or move their mouse cursor over layers."
msgstr ""
"Lance une transition lorsque les utilisateurs tapent ou déplacent le curseur "
"de leur souris sur les calques."

#: assets/views/project-editor.php:6811
msgid "Duration | reverse"
msgstr "Durée | inverse"

#: assets/views/project-editor.php:6814 assets/views/project-editor.php:6845
msgid "Same"
msgstr "Identique"

#: assets/views/project-editor.php:6842
msgid "Easing | reverse"
msgstr "Atténuation | inverse"

#: assets/views/project-editor.php:6892
msgid "Always on top"
msgstr "Toujours en haut"

#: assets/views/project-editor.php:7002
msgid ""
"Moves layers at a different pace when scrolling or moving the mouse cursor."
msgstr ""
"Déplace les calques à un rythme différent lors du défilement ou du "
"déplacement du curseur de la souris."

#: assets/views/project-editor.php:7007
msgid "Parallax Settings"
msgstr "Réglages de parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:7198 assets/views/project-editor.php:7995
msgid "Related Settings"
msgstr "Réglages liés"

#: assets/views/project-editor.php:7214
msgid "Slide Parallax Defaults"
msgstr "Parallaxe de diapo par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:7223
msgid "Project Parallax Defaults"
msgstr "Parallaxe du projet par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:7231
msgid ""
"Common parallax settings can be set on the slide or project level, so you "
"don’t have to specify them individually for every layer."
msgstr ""
"Les réglages courants de parallaxe peuvent être définis au niveau de la "
"diapositive ou du projet, aussi vous n'avez pas à les spécifier "
"individuellement pour chaque calque."

#: assets/views/project-editor.php:7282
msgid "Moves and transforms layers in your project while scrolling the page."
msgstr ""
"Déplace et transforme les calques de votre projet tout en faisant défiler la "
"page."

#: assets/views/project-editor.php:7314 assets/views/project-editor.php:7320
#: assets/views/project-editor.php:7379 assets/views/project-editor.php:7385
#: assets/views/project-editor.php:7446 assets/views/project-editor.php:7452
#: assets/views/project-editor.php:7501 assets/views/project-editor.php:7507
#: assets/views/project-editor.php:7558 assets/views/project-editor.php:7564
#: assets/views/project-editor.php:7615 assets/views/project-editor.php:7621
#: assets/views/project-editor.php:7672 assets/views/project-editor.php:7678
#: assets/views/project-editor.php:7731 assets/views/project-editor.php:7737
#: assets/views/project-editor.php:7788 assets/views/project-editor.php:7794
#: assets/views/project-editor.php:7847 assets/views/project-editor.php:7853
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"

#: assets/views/project-editor.php:7328 assets/views/project-editor.php:7393
#: assets/views/project-editor.php:7460 assets/views/project-editor.php:7515
#: assets/views/project-editor.php:7572 assets/views/project-editor.php:7629
#: assets/views/project-editor.php:7686 assets/views/project-editor.php:7745
#: assets/views/project-editor.php:7802 assets/views/project-editor.php:7861
msgid "Min."
msgstr "Min."

#: assets/views/project-editor.php:7331 assets/views/project-editor.php:7396
#: assets/views/project-editor.php:7463 assets/views/project-editor.php:7518
#: assets/views/project-editor.php:7575 assets/views/project-editor.php:7632
#: assets/views/project-editor.php:7689 assets/views/project-editor.php:7748
#: assets/views/project-editor.php:7805 assets/views/project-editor.php:7864
msgid "Max."
msgstr "Max."

#: assets/views/project-editor.php:7337 assets/views/project-editor.php:7402
msgid "Resp."
msgstr "Adaptatif"

#: assets/views/project-editor.php:7548 assets/views/project-editor.php:7561
msgid "Rotaton"
msgstr "Rotation"

#: assets/views/project-editor.php:7953
msgid "Scroll Duration"
msgstr "Durée de défilement"

#: assets/views/project-editor.php:7977
msgid "Get Scroll Position Of"
msgstr "Obtenir la position de défilement de"

#: assets/views/project-editor.php:7981
msgid "Scroll Position"
msgstr "Position de défilement"

#: assets/views/project-editor.php:8011
msgid "Set Vertical Spacing"
msgstr "Définir l'espacement vertical"

#: assets/views/project-editor.php:8019
msgid ""
"Adding extra space around the slider can be helpful to make a short page "
"scrollable or increase the area where layers can go outside the slider "
"canvas."
msgstr ""
"L'ajout d'espace supplémentaire autour du diaporama peut être utile pour "
"réaliser une page courte défilable ou augmenter la zone où les calques "
"peuvent sortir du canevas du diaporama."

#: assets/views/project-editor.php:8028
msgid "Set Layer Overflow"
msgstr "Régler le recouvrement du calque"

#: assets/views/project-editor.php:8036
msgid ""
"By default, layers are clipped when they go outside the slider canvas, which "
"might not be the desired effect with scroll transitions."
msgstr ""
"Par défaut, les calques sont coupés lorsqu'ils sortent du canevas du "
"diaporama, ce qui peut ne pas être l'effet désiré avec les transitions par "
"défilement."

#: assets/views/project-editor.php:8057
msgid "Layer linking"
msgstr "Lien du calque"

#: assets/views/project-editor.php:8115
msgid "Layer Actions"
msgstr "Actions du calque"

#: assets/views/project-editor.php:8125
msgid ""
"Scrolls below the project, pushing it outside of the viewport to make room "
"for any content that follows."
msgstr ""
"Fait défiler sous le projet, le poussant en dehors de l'affichage pour faire "
"place au contenu qui suit."

#: assets/views/project-editor.php:8152 assets/views/project-editor.php:8190
#: assets/views/project-editor.php:8228 assets/views/project-editor.php:8266
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Défilement Offset"

#: assets/views/project-editor.php:8163
msgid "Scrolls to the next LayerSlider project on page (if there’s any)."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider suivant sur la page (s'il y en a "
"un)."

#: assets/views/project-editor.php:8201
msgid "Scrolls to the previous LayerSlider project on page (if there’s any)."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider précédent sur la page (s'il y en a "
"un)."

#: assets/views/project-editor.php:8239
msgid ""
"Scrolls to the specified element. You can enter a CSS/jQuery selector to "
"target elements. To target LayerSlider projects, use custom class names "
"instead of relying on their randomized ID."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'à l'élément spécifié. Vous pouvez saisir un sélecteur CSS/"
"jQuery pour cibler des éléments. Pour cibler des projets LayerSlider, "
"utilisez des noms de classe personnalisés au lieu de vous fier à leur ID "
"aléatoire."

#: assets/views/project-editor.php:8275
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

#: assets/views/project-editor.php:8285
msgid "Scrolls to the specified position of the target scene."
msgstr "Défile jusqu'à la position spécifiée du scénario cible."

#: assets/views/project-editor.php:8312
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: assets/views/project-editor.php:8317
msgid "Current Scene"
msgstr "Scénario actuel"

#: assets/views/project-editor.php:8318
msgid "Previous Scene"
msgstr "Scénario précédent"

#: assets/views/project-editor.php:8319
msgid "Next Scene"
msgstr "Scénario suivant"

#: assets/views/project-editor.php:8329
msgid "Scene Position"
msgstr "Position du scénario"

#: assets/views/project-editor.php:8338
msgid ""
"Jumps to the specified slide. Project Settings like Shuffle mode does not "
"affect the selected slide."
msgstr ""
"Passe à la diapo spécifiée. Les réglages du projet, comme le mode aléatoire, "
"n'affectent pas la diapo sélectionnée."

#: assets/views/project-editor.php:8347
msgid "Select Slide"
msgstr "Sélectionner la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:8356
msgid ""
"Jumps to the next slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow can "
"affect the sequence."
msgstr ""
"Passe à la diapo suivante. Des options telles que le mode aléatoire ou le "
"diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence."

#: assets/views/project-editor.php:8362
msgid ""
"Jumps to the previous slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow "
"can affect the sequence."
msgstr ""
"Passe à la diapo précédente. Des options telles que le mode aléatoire ou le "
"diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence."

#: assets/views/project-editor.php:8369
msgid ""
"Stops the slideshow. Depending on your settings, layer animations and "
"progress timers may not be interrupted, but your project will not commence "
"to the next slide automatically."
msgstr ""
"Arrête le diaporama. En fonction de vos réglages, les animations de calques "
"et les timers de progression peuvent ne pas être interrompus, mais votre "
"projet ne passera pas automatiquement à la diapositive suivante."

#: assets/views/project-editor.php:8375
msgid "Resumes the slideshow and re-enables the automatic slide change."
msgstr "Reprend le diaporama et réactive le changement automatique des diapos."

#: assets/views/project-editor.php:8383
msgid ""
"Instantly restarts the slide replaying all layer transitions from the "
"beginning."
msgstr ""
"Redémarre instantanément la diapo en rejouant toutes les transitions de "
"calque depuis le début."

#: assets/views/project-editor.php:8389
msgid ""
"Plays all transitions backward from the moment it’s triggered, then pauses "
"at the beginning of the slide. An option is provided to continue replaying "
"the slide normally afterward."
msgstr ""
"Lance toutes les transitions à rebours à partir du moment où il est "
"déclenché, puis s'arrête au début de la diapo. Une option permet de "
"poursuivre la lecture de la diapo normalement ensuite."

#: assets/views/project-editor.php:8393
msgid "Replay"
msgstr "Rejouer"

#: assets/views/project-editor.php:8403
msgid ""
"Immediately sets the current slide back to its starting state and pauses it."
msgstr ""
"Met immédiatement la diapo en cours à son état initial et la met en pause."

#: assets/views/project-editor.php:8410
msgid ""
"Stops the project by freezing every animation taking place when triggered, "
"including slide transitions when changing slides."
msgstr ""
"Arrête le projet en gelant toutes les animations en cours lorsqu'il est "
"déclenché, y compris les transitions lors du changement de diapos."

#: assets/views/project-editor.php:8416
msgid "Resumes the project and continues playing frozen animations."
msgstr "Reprend le projet et continue à jouer les animations gelées."

#: assets/views/project-editor.php:8422
msgid ""
"Toggles between Pause Project and Resume Project by respecting the current "
"state."
msgstr ""
"Bascule entre Pause Projet et Reprise Projet en respectant l'état actuel."

#: assets/views/project-editor.php:8430
msgid "Starts playback of any active media element on the current slide."
msgstr "Lance la lecture de tout élément Média actif sur la diapo actuelle."

#: assets/views/project-editor.php:8436
msgid "Pauses playback of any active media element on the current slide."
msgstr "Suspend la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle."

#: assets/views/project-editor.php:8442
msgid ""
"Unmutes playback of any active media element on the current slide. Using "
"this action may require a Click or Tap trigger due to browser restrictions."
msgstr ""
"Désactive la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle. "
"Utiliser cette action peut nécessiter un clic ou une tape de déclenchement "
"en raison des restrictions du navigateur."

#: assets/views/project-editor.php:8450
msgid ""
"Opens the selected Popup. Embedding it to the page is optional; the Popup "
"will be loaded dynamically if needed. Manually embedding it in advance makes "
"it open faster."
msgstr ""
"Ouvre la fenêtre contextuelle sélectionnée. Son intégration à la page est "
"facultative ; la fenêtre contextuelle sera chargée dynamiquement si "
"nécessaire. Si vous l'intégrez manuellement à l'avance, elle s'ouvrira plus "
"rapidement."

#: assets/views/project-editor.php:8465
msgid "Open With Slide"
msgstr "Ouvrir avec la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:8475
msgid "Close if already open"
msgstr "Fermer si déjà ouvert"

#: assets/views/project-editor.php:8485
msgid ""
"Closes this Popup. Works only if the current project type is set to a Popup."
msgstr ""
"Ferme ce Popup. Ne fonctionne que si le type de projet actuel est défini "
"comme une fenêtre Popup."

#: assets/views/project-editor.php:8491
msgid ""
"Opens all Popups waiting in the background to be launched. Popups must be "
"embedded on the page beforehand."
msgstr ""
"Ouvre les Popups attendant d'être lancés en arrière-plan. Les Popups doivent "
"être intégrés à la page au préalable."

#: assets/views/project-editor.php:8497
msgid "Closes all opened Popups on page."
msgstr "Ferme tous les Popups ouverts sur la page."

#: assets/views/project-editor.php:8505
msgid ""
"Calls a JavaScript function by its name. This is intended for web "
"developers. The function must be present on page prior triggering this "
"action."
msgstr ""
"Appelle une fonction JavaScript par son nom. Destiné aux développeurs web. "
"La fonction doit être présente sur la page avant de déclencher cette action."

#: assets/views/project-editor.php:8509
msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"

#: assets/views/project-editor.php:8512
msgid "myFunction"
msgstr "maFonction"

#: assets/views/project-editor.php:8527
msgid "Layer Action"
msgstr "Action de calque"

#: assets/views/project-editor.php:8528
msgid "ADD NEW LAYER ACTION..."
msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU CALQUE..."

#: assets/views/project-editor.php:8533
msgid "Scroll Below Project"
msgstr "Défiler sous le projet"

#: assets/views/project-editor.php:8534
msgid "Scroll to Next Project"
msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant"

#: assets/views/project-editor.php:8535
msgid "Scroll to Previous Project"
msgstr "Défiler jusqu'au projet précédent"

#: assets/views/project-editor.php:8536
msgid "Scroll to Element"
msgstr "Défiler jusqu'à l'élément"

#: assets/views/project-editor.php:8537
msgid "Scroll to Scene Position"
msgstr "Défilement jusqu'à la position du scénario"

#: assets/views/project-editor.php:8541
msgid "Jump to Slide"
msgstr "Aller à la diapositive"

#: assets/views/project-editor.php:8542
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositive suivante"

#: assets/views/project-editor.php:8543
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapositive précédente"

#: assets/views/project-editor.php:8547
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Arrêter le diaporama"

#: assets/views/project-editor.php:8548
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Lancer le diaporama"

#: assets/views/project-editor.php:8551
msgid "Slide Animation Timeline"
msgstr "Chronologie d'animation de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:8552
msgid "Replay Slide"
msgstr "Rejouer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:8553
msgid "Reverse Slide"
msgstr "Glissement inversé"

#: assets/views/project-editor.php:8554
msgid "Reset Slide"
msgstr "Réinitialiser la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:8557
msgid "Project Animation Timeline"
msgstr "Chronologie d'animation du projet"

#: assets/views/project-editor.php:8558
msgid "Pause Project"
msgstr "Suspendre le projet"

#: assets/views/project-editor.php:8559
msgid "Resume Project"
msgstr "Reprendre le projet"

#: assets/views/project-editor.php:8560
msgid "Toggle Pause/Resume"
msgstr "Permuter Pause/Reprise"

#: assets/views/project-editor.php:8563
msgid "Media Playback"
msgstr "Lecture Média"

#: assets/views/project-editor.php:8564
msgid "Play Media"
msgstr "Lancer le Média"

#: assets/views/project-editor.php:8565
msgid "Pause Media"
msgstr "Suspendre le Média"

#: assets/views/project-editor.php:8566
msgid "Unmute Media"
msgstr "Réactiver le média"

#: assets/views/project-editor.php:8570
msgid "Open Popup"
msgstr "Ouvrir le Popup"

#: assets/views/project-editor.php:8572
msgid "Launch Popups"
msgstr "Lancement des Popups"

#: assets/views/project-editor.php:8573
msgid "Close All Popups"
msgstr "Fermer tous les Popups"

#: assets/views/project-editor.php:8577
msgid "Call JavaScript function"
msgstr "Appeler la fonction JavaScript"

#: assets/views/project-editor.php:8587
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: assets/views/project-editor.php:8592
msgid "Click or Tap"
msgstr "Cliquer ou taper"

#: assets/views/project-editor.php:8593
msgid "Mouse Enter"
msgstr "Entrée de la souris"

#: assets/views/project-editor.php:8594
msgid "Mouse Leave"
msgstr "Sortie de la souris"

#: assets/views/project-editor.php:8625
msgid "Common Attributes"
msgstr "Attributs communs"

#: assets/views/project-editor.php:8684
msgctxt "HTML attribute key"
msgid "key"
msgstr "clé"

#: assets/views/project-editor.php:8685
msgctxt "HTML attribute value"
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: assets/views/project-editor.php:8706
msgid "Quick Tip"
msgstr "Conseil rapide"

#: assets/views/project-editor.php:8711
msgid "Show QUICK TIP when publishing projects."
msgstr "Affichez QUICK TIP lors de la publication des projets."

#: assets/views/project-editor.php:8719
msgid "Grab the embed code:"
msgstr "Saisissez le code d'intégration :"

#: assets/views/project-editor.php:8730
msgid "copy"
msgstr "copier"

#: assets/views/project-editor.php:8733 assets/views/system-status.php:159
#: assets/views/system-status.php:177 assets/views/system-status.php:206
#: assets/views/system-status.php:229 assets/views/system-status.php:320
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/views/project-editor.php:8743
msgid "Show more embed options"
msgstr "Afficher plus d'options d'intégration"

#: assets/views/project-editor.php:8759 assets/views/project-editor.php:8877
#: assets/wp/scripts_l10n.php:11
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: assets/views/project-editor.php:8760
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"

#: assets/views/project-editor.php:8766
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"

#: assets/views/project-editor.php:8793
msgid ""
"The transition property will be normalized regarding to the current "
"responsive ratio of the slider."
msgstr ""
"La propriété de transition sera normalisée en fonction du ratio adaptatif "
"actuel du diaporama."

#: assets/views/project-editor.php:8796
msgid ""
"The transition will play backward after the layer leaves its center point."
msgstr ""
"La transition sera jouée en arrière après que le calque ait quitté son point "
"central."

#: assets/views/project-editor.php:8799
msgid "The transition will start from the opposite value of this property."
msgstr ""
"La transition commencera à partir de la valeur opposée de cette propriété."

#: assets/views/project-editor.php:8803
msgid "Restore to defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:8808
msgid "Advanced Option"
msgstr "Options avancées"

#: assets/views/project-editor.php:8811
msgid "This feature requires license registration. Click to learn more."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez pour "
"en savoir plus."

#: assets/views/project-editor.php:8814
msgid ""
"Triggers all hover transitions at once when moving the mouse cursor over or "
"tapping on the slide."
msgstr ""
"Déclenche toutes les transitions au survol en une fois quand le curseur de "
"la souris passe sur la diapo ou que l'on tape dessus."

#: assets/views/project-editor.php:8817
msgid ""
"In some cases your layers may be wrapped by another element. For example, an "
"＜A＞ tag when you use layer linking. By default, new attributes will be "
"applied on the wrapper (if any), which is desirable in most cases (e.g. "
"lightbox plugins). If there is no wrapper element, attributes will be "
"automatically applied on the layer itself. Uncheck this option when you need "
"to apply this attribute on the layer element in all cases."
msgstr ""
"Dans certains cas, vos calques peuvent être inclus par un autre élément. Par "
"exemple, une balise <A> lorsque vous utilisez la liaison de calques. Par "
"défaut, de nouveaux attributs seront appliqués à cet élement (le cas "
"échéant), ce qui est souhaitable dans la plupart des cas (par exemple, les "
"plug-ins lightbox). S'il n'y a pas d'élément wrapper, les attributs seront "
"automatiquement appliqués sur le calque lui-même. Décochez cette option "
"lorsque vous devez appliquer cet attribut sur l'élément calque dans tous les "
"cas."

#: assets/views/project-editor.php:8820
msgid "Set layers list position"
msgstr "Définir la position de la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:8823
msgid "Dock layers list"
msgstr "Ancrer la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:8826
msgid "Pin layers list"
msgstr "Épingler la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:8829
msgid "Close layers list"
msgstr "Fermer la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:8832
msgid "Copy style properties"
msgstr "Copier les propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:8835
msgid "Paste style properties"
msgstr "Coller les propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:8838
msgid "Copy transition properties"
msgstr "Copier les propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:8841
msgid "Paste transition properties"
msgstr "Coller les propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:8844
msgid "Expand / shrink sidebar"
msgstr "Agrandir / réduire la barre latérale"

#: assets/views/project-editor.php:8847
msgid "Align item to top left"
msgstr "Aligner l'élément en haut à gauche"

#: assets/views/project-editor.php:8850
msgid "Align item to top center"
msgstr "Aligner l'élément en haut au centre"

#: assets/views/project-editor.php:8853
msgid "Align item to top right"
msgstr "Aligner l'élément en haut à droite"

#: assets/views/project-editor.php:8856
msgid "Align item to center left"
msgstr "Aligner l'élément au centre gauche"

#: assets/views/project-editor.php:8859
msgid "Align item to center center"
msgstr "Aligner l'élément au centre"

#: assets/views/project-editor.php:8862
msgid "Align item to center right"
msgstr "Aligner l'élément au centre droit"

#: assets/views/project-editor.php:8865
msgid "Align item to bottom left"
msgstr "Aligner l'élément en bas à gauche"

#: assets/views/project-editor.php:8868
msgid "Align item to bottom center"
msgstr "Aligner l'élément en bas au centre"

#: assets/views/project-editor.php:8871
msgid "Align item to bottom right"
msgstr "Aligner l'élément en bas à droite"

#: assets/views/project-editor.php:8941
msgid "Overlapping Layers"
msgstr "Calques superposés"

#: assets/views/project-editor.php:8949
msgid "Align Layer"
msgstr "Aligner le calque"

#: assets/views/project-editor.php:8950
msgid "Align Layers"
msgstr "Aligner les calques"

#: assets/views/project-editor.php:8956 assets/views/project-editor.php:8995
msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche"

#: assets/views/project-editor.php:8960 assets/views/project-editor.php:8999
msgid "Horizontal Center"
msgstr "Centre horizontal"

#: assets/views/project-editor.php:8964 assets/views/project-editor.php:9003
msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit"

#: assets/views/project-editor.php:8969 assets/views/project-editor.php:9008
msgid "Top Edge"
msgstr "Bord haut"

#: assets/views/project-editor.php:8973 assets/views/project-editor.php:9012
msgid "Vertical Center"
msgstr "Vertical centre"

#: assets/views/project-editor.php:8977 assets/views/project-editor.php:9016
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord bas"

#: assets/views/project-editor.php:8989
msgid "Align Layers in Selection"
msgstr "Aligner les calques dans la sélection"

#: assets/views/project-editor.php:9026
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliquer le Calque"

#: assets/views/project-editor.php:9027
msgid "Duplicate Layers"
msgstr "Dupliquer les calques"

#: assets/views/project-editor.php:9036 assets/wp/scripts_l10n.php:318
msgid "Remove Layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:9037 assets/wp/scripts_l10n.php:322
msgid "Remove Layers"
msgstr "Supprimer les calques"

#: assets/views/project-editor.php:9042
msgid "Copy Layer"
msgstr "Copier le calque"

#: assets/views/project-editor.php:9043
msgid "Copy Layers"
msgstr "Copier les calques"

#: assets/views/project-editor.php:9052
msgid "Paste Layer"
msgstr "Coller le calque"

#: assets/views/project-editor.php:9053
msgid "Paste Layers"
msgstr "Coller les calques"

#: assets/views/project-editor.php:9063
msgid "Toggle Layer Visibility"
msgstr "Modifier la visibilité des calques"

#: assets/views/project-editor.php:9064
msgid "Toggle Layers Visibility"
msgstr "Modifier la visibilité des calques"

#: assets/views/project-editor.php:9068
msgid "Toggle Layer Locking"
msgstr "Modifier le verrouillage des calques"

#: assets/views/project-editor.php:9069
msgid "Toggle Layers Locking"
msgstr "Modifier le verrouillage des calques"

#: assets/views/project-editor.php:9074
msgid "Copy Layer Styles"
msgstr "Copier les styles de calque"

#: assets/views/project-editor.php:9078
msgid "Paste Layer Styles"
msgstr "Coller les styles de calque"

#: assets/views/project-editor.php:9085
msgid "Pick image"
msgstr "Choisir l'image"

#: assets/views/project-editor.php:9086
msgid "Use post image"
msgstr "Utiliser l'image de l'article"

#: assets/views/project-editor.php:9087
msgid "Enter from URL"
msgstr "Entrer depuis l'URL"

#: assets/views/project-editor.php:9089
msgid "Image editor"
msgstr "Éditeur d'images"

#: assets/views/project-editor.php:9091
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"

#: assets/views/project-editor.php:9099
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Dupliquer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:9103
msgid "Unpublish Slide"
msgstr "Masquer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:9107
msgid "Publish Slide"
msgstr "Publier la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:9111 assets/wp/scripts_l10n.php:313
msgid "Remove Slide"
msgstr "Retirer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:9116
msgid "Generate Thumbnail"
msgstr "Générer une miniature"

#: assets/views/project-editor.php:9123
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Réglages de la barre latérale"

#: assets/views/project-editor.php:9130
msgid "Section tabs"
msgstr "Onglets de section"

#: assets/views/project-editor.php:9134
msgid "Expand all"
msgstr "Étendre tout"

#: assets/views/project-editor.php:9143
msgid "Collapse all"
msgstr "Tout réduire"

#: assets/views/project-editor.php:9149
msgid "Auto close"
msgstr "Fermeture automatique"

#: assets/views/project-editor.php:9158
msgid "Layers List Pos."
msgstr "Liste des calques Pos."

#: assets/views/project-editor.php:9163
msgid "Left side"
msgstr "Côté gauche"

#: assets/views/project-editor.php:9164
msgid "Right side"
msgstr "Côté droit"

#: assets/views/project-editor.php:9171
msgid "Pin Layers List"
msgstr "Épingler la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:9180
msgid "Show Quick Tip when publishing"
msgstr "Afficher le conseil rapide lors de la publication"

#: assets/views/project-editor.php:9193
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Réglages de l’espace de travail"

#: assets/views/project-editor.php:9201
msgid "Editor Theme"
msgstr "Thème de l&#39;éditeur"

#: assets/views/project-editor.php:9207
msgid "Default (Dark)"
msgstr "Par défaut (Sombre)"

#: assets/views/project-editor.php:9208
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: assets/views/project-editor.php:9216
msgid "Show rulers"
msgstr "Afficher les règles"

#: assets/views/project-editor.php:9222
msgid "Show guides"
msgstr "Afficher les guides"

#: assets/views/project-editor.php:9228
msgid "Show info panel"
msgstr "Afficher le panneau d'information"

#: assets/views/project-editor.php:9237
msgid "Workspace Padding"
msgstr "Marge intérieure de l'espace de travail"

#: assets/views/skin-editor.php:61
msgid "LayerSlider Skin Editor"
msgstr "Editeur de thème LayerSlider"

#: assets/views/skin-editor.php:79
msgid "Choose a skin:"
msgstr "Choisir un thème :"

#: assets/views/skin-editor.php:100
msgid ""
"Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should "
"be done through the Custom Styles Editor."
msgstr ""
"Les thèmes intégrés seront écrasés par les mises à jour des extensions. Les "
"modifications doivent être effectuées à l'aide de l'éditeur de styles "
"personnalisé."

#: assets/views/skin-editor.php:112
msgid ""
"Modifying a skin with invalid code can break your projects’ appearance."
"<br>Changes cannot be reverted after saving."
msgstr ""
"La modification d'un thème avec du code invalide peut nuire à l'apparence de "
"vos projets.<br>Les modifications ne peuvent pas être annulées après "
"enregistrement."

#: assets/views/skin-editor.php:128
#, php-format
msgid ""
"You need to make this file writable in order to save your changes. See the "
"%sCodex%s for more information."
msgstr ""
"Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture pour enregister vos "
"modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus d'informations."

#: assets/views/system-status.php:20
msgid "Reverted to recommended settings."
msgstr "Retour aux réglages recommandés."

#: assets/views/system-status.php:22
msgid ""
"LayerSlider has attempted to update your database. Server restrictions may "
"apply, please verify whether it was successful."
msgstr ""
"LayerSlider a tenté de mettre à jour votre base de données. Les restrictions "
"de serveur peuvent s'appliquer, veuillez vérifier s'il a réussi."

#: assets/views/system-status.php:24
msgid ""
"Groups have been removed. All projects are now moved to the main grid where "
"they remain available to you."
msgstr ""
"Les groupes ont été supprimés. Tous les projets sont maintenant déplacés "
"vers la grille principale où ils restent à votre disposition."

#: assets/views/system-status.php:65
msgid "LayerSlider System Status"
msgstr "Statut système de LayerSlider"

#: assets/views/system-status.php:77
msgid ""
"This page is intended to help you identify possible issues and to display "
"relevant debug information about your site. Whenever a potential issue is "
"detected, it will be marked with red or orange text describing the nature of "
"that issue."
msgstr ""
"Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes éventuels et "
"à afficher des informations de débogage pertinentes sur votre site. "
"Lorsqu'un problème potentiel est détecté, il est signalé par un texte rouge "
"ou orange décrivant la nature de ce problème."

#: assets/views/system-status.php:80
msgid ""
"Please keep in mind that in most cases, only your web hosting company can "
"change server settings; thus, you should contact them with the messages "
"provided (if any)."
msgstr ""
"N'oubliez pas que dans la plupart des cas, seul votre hébergeur peut "
"modifier les réglages du serveur. Vous devez donc le contacter en utilisant "
"les messages fournis (le cas échéant)."

#: assets/views/system-status.php:103
msgid "Updates & Online Services"
msgstr "Mises à jour & services en ligne"

#: assets/views/system-status.php:108
msgid "Auto-Updates:"
msgstr "Mises à jour automatiques :"

#: assets/views/system-status.php:110
msgid "Not set"
msgstr "Pas encore défini"

#: assets/views/system-status.php:110
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: assets/views/system-status.php:113
msgid ""
"Register your LayerSlider license for auto-updates so you can always use the "
"latest release with all the new features and bug fixes."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour des mises à jour automatiques, et "
"vous utiliserez toujours la dernière version avec toutes les nouveautés et "
"corrections de bogues."

#: assets/views/system-status.php:119
msgid "Get License"
msgstr "Obtenir une licence"

#: assets/views/system-status.php:130
msgid "LayerSlider version:"
msgstr "Version de LayerSlider :"

#: assets/views/system-status.php:135
#, php-format
msgid ""
"Update to latest version (%1$s), as we are constantly working on new "
"features, improvements and bug fixes."
msgstr ""
"Mettre à jour à la dernière version (%1$s) car nous travaillons constamment "
"à de nouvelles fonctions, améliorations et corrections de bugs."

#: assets/views/system-status.php:142
msgid "WordPress version:"
msgstr "Version de WordPress :"

#: assets/views/system-status.php:147
msgid "Update WordPress to a newer version to ensure compatibility."
msgstr ""
"Mettre à jour WordPress vers une version plus récente pour assurer la "
"compatibilité."

#: assets/views/system-status.php:157
msgid "WP Remote functions:"
msgstr "Fonctions à distance WP :"

#: assets/views/system-status.php:159
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#: assets/views/system-status.php:162
#, php-format
msgid ""
"Failed to connect to our update server. This could cause issues with license "
"registration, serving updates, downloading templates and installable "
"modules, and displaying certain information like the release log. It’s most "
"likely a web server configuration issue. Please contact your server host and "
"ask them to allow external connections to %srepository.kreaturamedia.com%s "
"domain and have cURL and the necessary components installed."
msgstr ""
"Echec de connexion à notre serveur de mise à jour. Cela peut entraîner des "
"problèmes avec l'enregistrement de la licence, la diffusion des mises à "
"jour, le téléchargement des modèles et des modules installables, et "
"l'affichage de certaines informations comme le journal des versions. Il "
"s'agit très probablement d'un problème de configuration du serveur. Veuillez "
"contacter votre hébergeur et demandez lui d'autoriser les connexions "
"externes au domaine de %srepository.kreaturamedia.com%s et d'installer cURL "
"et les composants nécessaires."

#: assets/views/system-status.php:169
msgid "Site Setup & Plugin Settings"
msgstr "Configuration du site & Réglages de l'extension"

#: assets/views/system-status.php:175
msgid "LayerSlider database:"
msgstr "Base de données de LayerSlider :"

#: assets/views/system-status.php:177
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: assets/views/system-status.php:181
msgid ""
"Your database needs an update in order for LayerSlider to work properly. "
"Please press the ’Update Database’ button below. If this does not help, you "
"need to contact your web server hosting company to fix any issue preventing "
"plugins from creating and updating database tables."
msgstr ""
"Votre base de données a besoin d’une mise à jour afin que Layerslider "
"fonctionne correctement. Veuillez appuyer sur le bouton 'Mettre à jour la "
"base de données' ci-dessous. Si cela ne suffit pas, vous devez contacter "
"votre hébergeur de serveur pour corriger tout problème empêchant les "
"extensions de créer et de mettre à jour les tables de la base de données."

#: assets/views/system-status.php:187
msgid "Clear Groups"
msgstr "Effacer les groupes"

#: assets/views/system-status.php:189
msgid "Update Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"

#: assets/views/system-status.php:204
msgid "Install Location"
msgstr "Emplacement d'installation"

#: assets/views/system-status.php:206
msgid "Non-standard"
msgstr "Non-standard"

#: assets/views/system-status.php:210
msgid ""
"Using LayerSlider from a non-standard install location or having a different "
"directory name could lead issues in receiving and installing updates. "
"Commonly, you see this issue when you’re using a theme-included version of "
"LayerSlider. To fix this, please first search for an option to disable/"
"unload the bundled version in your theme, then re-install a fresh copy. Your "
"projects and settings are stored in the database, re-installing the plugin "
"will not harm them."
msgstr ""
"L'utilisation de LayerSlider à partir d'un emplacement d'installation non "
"standard ou d'un nom de répertoire différent peut entraîner des problèmes de "
"réception et d'installation des mises à jour. Ce problème survient "
"généralement lorsque vous utilisez une version de LayerSlider incluse dans "
"un thème. Pour résoudre ce problème, recherchez d'abord une option "
"permettant de désactiver/décharger la version fournie dans votre thème, puis "
"réinstallez une nouvelle copie. Vos projets et réglages sont stockés dans la "
"base de données, la réinstallation du plugin ne les endommagera pas."

#: assets/views/system-status.php:226
msgid "Uploads directory:"
msgstr "Répertoire des téléchargements :"

#: assets/views/system-status.php:229
msgid "Inaccessible"
msgstr "Inaccessible"

#: assets/views/system-status.php:233
msgid ""
"LayerSlider uses the uploads directory for image uploads, exporting/"
"importing projects, and downloading modules. Make sure that your /wp-content/"
"uploads/ directory exists and has write permission."
msgstr ""
"LayerSlider utilise le répertoire uploads pour le téléchargement d'images, "
"l'export/import de projets et le téléchargement de modules. Assurez-vous que "
"votre répertoire /wp-content/uploads/ existe et qu'il dispose des droits "
"d'écriture."

#: assets/views/system-status.php:258
msgid "Cache plugins"
msgstr "Plugins cache"

#: assets/views/system-status.php:260 assets/views/system-status.php:453
msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"

#: assets/views/system-status.php:263
msgid ""
"The listed plugin(s) may prevent edits and other changes to show up on your "
"site in real-time. Empty your caches if you experience any issue."
msgstr ""
"Le(s) plugin(s) listé(s) peut(vent) empêcher les modifications et autres "
"changements à afficher sur votre site en temps réel. Videz vos caches si "
"vous rencontrez un problème."

#: assets/views/system-status.php:274
msgid ""
"Although markup caching can increase performance, it can also interfere with "
"localization and translation plugins or whenever LayerSlider needs to serve "
"alternating content based on external factors. We recommend disabling this "
"setting and using a site-wide caching plugin. This helps avoid issues while "
"still achieving the same performance gains."
msgstr ""
"Bien que la mise en cache des balises puisse augmenter les performances, "
"elle peut également interférer avec les plugins de localisation et de "
"traduction ou chaque fois que LayerSlider doit servir un contenu alternatif "
"basé sur des facteurs externes. Nous recommandons de désactiver ce réglage "
"et d'utiliser un plugin de mise en cache de l'ensemble du site. Cela aide à "
"éviter les problèmes tout en obtenant les mêmes gains de performance."

#: assets/views/system-status.php:280
msgid ""
"Enabling this option can ensure that changes to your projects are always "
"reflected on front-end pages when using popular caching plugins."
msgstr ""
"L'activation de cette option peut garantir que les modifications apportées à "
"vos projets sont toujours affichées sur les pages en ligne lors de "
"l'utilisation de plugins de mise en cache populaires."

#: assets/views/system-status.php:287
msgid ""
"While “No-conflict mode” can help with issues caused by 3rd parties, it can "
"just as easily break your site. This option should remain disabled in most "
"cases unless you experience problems without it."
msgstr ""
"Si le \"mode sans conflit\" peut aider à résoudre les problèmes causés par "
"des tiers, il peut tout aussi bien détruire votre site. Cette option doit "
"rester désactivée dans la plupart des cas, sauf si vous rencontrez des "
"problèmes sans elle."

#: assets/views/system-status.php:293
msgid ""
"GreenSock is a popular animation engine used by many. Enabling sandboxing "
"helps avoid issues when 3rd parties like other plugins and WordPress themes "
"are also using GreenSock."
msgstr ""
"GreenSock est un moteur d'animation populaire utilisé par beaucoup. "
"L'activation du sandboxing permet d'éviter les problèmes lorsque des tiers, "
"comme d'autres plugins et thèmes WordPress, utilisent également GreenSock."

#: assets/views/system-status.php:299
msgid ""
"This setting should be used in very special cases only as it can break "
"otherwise functioning sites."
msgstr ""
"Ce réglage doit être utilisé dans des cas très particuliers car il peut "
"endommager des sites qui fonctionnent normalement."

#: assets/views/system-status.php:318
msgid "Recommended settings:"
msgstr "Régalges recommandés :"

#: assets/views/system-status.php:320
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: assets/views/system-status.php:324
msgid ""
"The following LayerSlider settings deviate from what’s recommended. These "
"settings can cause all sorts of issues if misused, but they can also be "
"necessary in cases. If you’re experiencing problems, we encourage reverting "
"to the recommended settings with the button below. This action will not "
"touch your projects, so you don’t have to worry about data loss."
msgstr ""
"Les réglages suivants de LayerSlider s'écartent de ce qui est recommandé. "
"Ces réglages peuvent causer toutes sortes de problèmes s'ils sont mal "
"utilisés, mais ils peuvent aussi être nécessaires dans certains cas. Si vous "
"rencontrez des problèmes, nous vous encourageons à revenir aux réglages "
"recommandés à l'aide du bouton ci-dessous. Cette action n'affectera pas vos "
"projets, vous n'avez donc pas à vous inquiéter de la perte de données."

#: assets/views/system-status.php:340
msgid "Use Recommended Settings"
msgstr "Utiliser les réglages recommandés"

#: assets/views/system-status.php:348
msgid "LocalStorage"
msgstr "Stockage local"

#: assets/views/system-status.php:350
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: assets/views/system-status.php:352
msgid ""
"If you experience issues in the project editor, especially a broken "
"interface, clearing the web browser’s LocalStorage might help resolve that."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes dans l'éditeur de projet, en particulier "
"avec l'interface, vider le cache du navigateur Web pourrait aider à les "
"résoudre."

#: assets/views/system-status.php:354
msgid "Clear LocalStorage"
msgstr "Effacer Stockage local"

#: assets/views/system-status.php:361
msgid "WP Debug Mode:"
msgstr "Mode de débogage WP :"

#: assets/views/system-status.php:367
msgid ""
"If you experience any issue, we recommend enabling the WP Debug mode while "
"debugging."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème, nous vous recommandons d'activer le mode de "
"WPDebug lors du débogage."

#: assets/views/system-status.php:379
msgid "Server Settings"
msgstr "Réglages du serveur"

#: assets/views/system-status.php:386
msgid "PHP Version:"
msgstr "Version PHP :"

#: assets/views/system-status.php:391
msgid ""
"LayerSlider requires PHP 5.4.0 or newer. Please contact your host and ask "
"them to upgrade PHP on your web server. Alternatively, they often offer a "
"customer dashboard for their services, which might also provide an option to "
"choose your preferred PHP version."
msgstr ""
"LayerSlider nécessite PHP 5.4.0 ou plus récent. Veuillez contacter votre "
"hébergeur et lui demander de mettre à niveau PHP sur votre serveur Web. "
"Sinon, il peut offrir un tableau de bord client pour ses services, qui peut "
"également fournir une option pour choisir votre version PHP préférée."

#: assets/views/system-status.php:399
msgid "PHP Time Limit:"
msgstr "Limite d’exécution PHP :"

#: assets/views/system-status.php:401
msgid "No limit"
msgstr "Illimité"

#: assets/views/system-status.php:404
msgid ""
"PHP max. execution time should be set to at least 60 seconds or higher when "
"importing large projects. Please contact your host and ask them to change "
"this PHP setting on your web server accordingly."
msgstr ""
"PHP max. execution time doit être réglé à 60 secondes ou plus lors de "
"l'importation de gros sliders. Veuillez contacter votre hébergeur et lui "
"demander de modifier ce paramètre PHP sur votre serveur Web."

#: assets/views/system-status.php:412
msgid "PHP Memory Limit:"
msgstr "Limite de mémoire PHP :"

#: assets/views/system-status.php:417
msgid ""
"PHP memory limit should be set to at least 64MB or higher when dealing with "
"large projects. Please contact your host and ask them to change this PHP "
"setting on your web server accordingly."
msgstr ""
"La limite de mémoire de PHP doit être fixée à 64 Mo ou plus pour les projets "
"importants. Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier "
"ce paramètre PHP sur votre serveur web."

#: assets/views/system-status.php:425
msgid "PHP Post Max Size:"
msgstr "Taille maximale du post PHP :"

#: assets/views/system-status.php:430 assets/views/system-status.php:443
msgid ""
"Importing larger projects could be problematic in some cases. This option is "
"needed to upload large files. We recommend to set it to at least 16MB or "
"higher. Please contact your host and ask them to change this PHP setting on "
"your web server accordingly."
msgstr ""
"L'importation de projets de grande taille pourrait être problématique dans "
"certains cas. Cette option est nécessaire pour télécharger des fichiers "
"volumineux. Nous vous recommandons de la régler sur au moins 16 Mo ou plus. "
"Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier ce paramètre "
"PHP sur votre serveur web en conséquence."

#: assets/views/system-status.php:438
msgid "PHP Max Upload Size:"
msgstr "Taille de chargement Max PHP :"

#: assets/views/system-status.php:451
msgid "Suhosin:"
msgstr "Suhosin :"

#: assets/views/system-status.php:453
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: assets/views/system-status.php:456
msgid ""
"Suhosin may override PHP server settings that are otherwise marked OK here. "
"If you experience issues, please contact your web hosting company and ask "
"them to verify the listed server settings."
msgstr ""
"Suhosin peut remplacer les réglages de serveur PHP qui autrement sont "
"marqués OK ici. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre "
"hébergeur et lui demander de vérifier les réglages du serveur."

#: assets/views/system-status.php:464
msgid "PHP ZipArchive Extension:"
msgstr "Extension PHP ZipArchive :"

#: assets/views/system-status.php:469
msgid ""
"The PHP ZipArchive extension is needed to export projects. Please note, this "
"is *NOT* the equivalent of the PEAR Archive_Zip package. The two are "
"different, and hosting companies usually don’t offer a way to make this "
"change on your own. Please contact your server hosting company and ask them "
"to enable PHP’s ZipArchive extension."
msgstr ""
"L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets. Notez "
"que ce n'est *PAS* l'équivalent du package PEAR Archive_Zip. Les deux sont "
"différents, et les hébergeurs n'offrent généralement pas la possibilité de "
"faire ce changement vous-même. Contactez votre hébergeur et demandez lui "
"d'activer l'extension PHP ZipArchive."

#: assets/views/system-status.php:478
msgid "PHP DOMDocument Extension:"
msgstr "PHP DOM Document Extension:"

#: assets/views/system-status.php:483
msgid ""
"Front-end projects and the editor interface require the PHP DOMDocument "
"extension and will not work properly without it. Please contact your web "
"hosting company and ask them enable the PHP DOMDocument extension."
msgstr ""
"Les projets frontaux et l'interface de l'éditeur nécessitent l'extension PHP "
"DOMDocument et ne fonctionneront pas correctement sans elle. Veuillez "
"contacter votre hébergeur et demandez-lui d'activer l'extension PHP "
"DOMDocument."

#: assets/views/system-status.php:491
msgid "PHP Multibyte String Extension:"
msgstr "Extension de chaîne Multibyte PHP :"

#: assets/views/system-status.php:496
msgid ""
"The lack of PHP “mbstring” extension can lead to unexpected issues. Contact "
"your server hosting provider and ask them to install/enable this extension."
msgstr ""
"L'absence d'extension \"mbstring\" PHP peut entraîner des problèmes "
"inattendus. Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/"
"activer cette extension."

#: assets/views/system-status.php:504
msgid "PHP Multibyte Regex Functions:"
msgstr "Fonctions PHP Regex Multibyte :"

#: assets/views/system-status.php:509
msgid ""
"The lack of PHP “mbregex” module can lead to unexpected issues. Contact your "
"server hosting provider and ask them to install/enable this module."
msgstr ""
"L'absence de module PHP \"mbregex\" peut entraîner des problèmes inattendus. "
"Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/activer ce "
"module."

#: assets/views/system-status.php:528
msgid "Show Advanced Details"
msgstr "Afficher les détails avancés"

#: assets/views/system-status.php:531 assets/views/system-status.php:552
msgid "Erase All Plugin Data"
msgstr "Effacer toutes les données du plugin"

#: assets/views/system-status.php:544
msgid "Advanced Debug Details"
msgstr "Détails avancés de débogage"

#: assets/views/system-status.php:553
msgid ""
"This action cannot be undone. All LayerSlider data will be permanently "
"deleted and you will not be able to restore them afterwards. Please consider "
"every possibility before deciding.\\r\\n\\r\\n Are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Cette action ne peut pas être annulée. Toutes les données de LayerSlider "
"seront définitivement supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer par "
"la suite. Veuillez considérer toutes les possibilités avant de décider. "
"\\r\\n\\r\\n Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: assets/views/system-status.php:554
msgid ""
"When you deactivate or remove LayerSlider, your projects and settings are "
"retained to prevent accidental data loss. You can use this utility if you "
"really want to erase all data used by LayerSlider."
msgstr ""
"Lorsque vous désactivez ou supprimez LayerSlider, vos projets et réglages "
"sont conservés pour éviter la perte accidentelle de données. Vous pouvez "
"utiliser cet utilitaire si vous souhaitez vraiment effacer toutes les "
"données utilisées par LayerSlider."

#: assets/views/system-status.php:555
msgid ""
"The following actions will be performed when you confirm your intention to "
"erase all plugin data:"
msgstr ""
"Les actions suivantes seront effectuées lorsque vous confirmez votre "
"intention d'effacer toutes les données de l'extension :"

#: assets/views/system-status.php:560
msgid ""
"Remove LayerSlider’s database tables, which store your projects, drafts, and "
"revisions."
msgstr ""
"Supprimez les tables de base de données de LayerSlider, qui stockent vos "
"projets, brouillons et révisions."

#: assets/views/system-status.php:561
msgid ""
"Remove the relevant entries from the <i>wp_options</i> database table, which "
"stores plugin settings."
msgstr ""
"Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données <i> "
"wp_options </i>, qui stocke les réglages de l'extension."

#: assets/views/system-status.php:562
msgid ""
"Remove the relevant entries from the <i>wp_usermeta</i> database table, "
"which stores user associated plugin settings."
msgstr ""
"Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données "
"<i>wp_usermeta</i>, qui stocke les réglages d'extension associés à "
"l'utilisateur."

#: assets/views/system-status.php:563
msgid ""
"Remove files and folders created by LayerSlider from the <i>/wp-content/"
"uploads</i> directory. This will not affect your own uploads in the Media "
"Library."
msgstr ""
"Supprimer les fichiers et les dossiers créés par LayerSlider dans le "
"répertoire <i>/wp-content/uploads</i>. Cela n'affectera pas vos propres "
"téléchargements dans la médiathèque."

#: assets/views/system-status.php:564
msgid "Deactivate LayerSlider as a last step."
msgstr "Désactiver LayerSlider comme dernière étape."

#: assets/views/system-status.php:566
msgid ""
"The actions above will be performed on this blog only. If you have a "
"multisite network and you are a network administrator, then an “Apply to all "
"sites” checkbox will appear, which you can use to erase data from every site "
"in your network if you choose so."
msgstr ""
"Les actions ci-dessus seront effectuées sur ce blog uniquement. Si vous "
"disposez d'un réseau multisite et que vous êtes administrateur réseau, une "
"case à cocher «Appliquer à tous les sites» s'affiche, que vous pouvez "
"utiliser pour effacer les données de chaque site de votre réseau si vous le "
"souhaitez."

#: assets/views/system-status.php:568
msgid ""
"Please note: You CANNOT UNDO this action. Please CONSIDER EVERY POSSIBILITY "
"before choosing to erase all plugin data, as you will not be able to restore "
"data afterwards."
msgstr ""
"Remarque : Vous NE POUVEZ PAS annuler cette action. CONSIDEREZ TOUTES LES "
"POSSIBILITÉS avant de choisir d'effacer toutes les données du plugin, car "
"vous ne pourrez pas restaurer les données par la suite."

#: assets/views/system-status.php:572
msgid "Are you sure you want to erase plugin data from every site in network?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer les données de l'extension de chaque site du "
"réseau ?"

#: assets/views/system-status.php:572
msgid "Apply to all sites in multisite network"
msgstr "Appliquer à tous les sites, en réseau multisite"

#: assets/views/system-status.php:578
msgid "Erase Plugin Data"
msgstr "Effacer les données du plugin"

#: assets/views/system-status.php:581
msgid "You must be an administrator to use this feature."
msgstr "Vous devez être administrateur pour utiliser cette fonctionnalité."

#: assets/views/transition-builder.php:66
msgid "LayerSlider Slide Transition Builder"
msgstr "Créateur de transition de diapos LayerSlider"

#: assets/views/transition-builder.php:100
#: assets/views/transition-builder.php:127
#: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:386
msgid "Type transition name"
msgstr "Nom du type de transition"

#: assets/views/transition-builder.php:101
#: assets/views/transition-builder.php:128
#: assets/views/transition-builder.php:630 assets/wp/scripts_l10n.php:387
msgid "Remove transition"
msgstr "Supprimer la transition"

#: assets/views/transition-builder.php:108
msgid "No 2D transitions yet."
msgstr "Pas encore de transitions 2D."

#: assets/views/transition-builder.php:135
msgid "No 3D transitions yet."
msgstr "Pas encore de transitions 3D."

#: assets/views/transition-builder.php:611
#, php-format
msgid ""
"Before you can save your changes, you need to make your “/wp-content/"
"uploads” folder writable. See the %sCodex%s"
msgstr ""
"Avant de pouvoir enregistrer vos modifications, vous devez rendre votre "
"dossier \"/ wp-content / uploads\" accessible en écriture. Voir le %sCodex%s"

#: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:18
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: assets/wp/actions.php:367
#, php-format
msgid " %s ago"
msgstr " %s depuis"

#: assets/wp/actions.php:483
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet non nommé"

#: assets/wp/actions.php:1203 assets/wp/scripts_l10n.php:122
msgid "Import Error"
msgstr "Erreur d'importation"

#: assets/wp/actions.php:1204
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing "
"the selected template. Please check %sSystem Status%s for potential errors, "
"try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues "
"or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. "
"Retrying the import might also help."
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le "
"modèle sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs "
"potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour "
"éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour "
"résoudre les problèmes de configuration du serveur. Réessayer l'import peut "
"également aider."

#: assets/wp/actions.php:1250
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider couldn’t save the downloaded template on your server. Please "
"check %sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for "
"this issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ "
"directory."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu enregistrer le modèle téléchargé sur votre serveur. "
"Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. La raison "
"la plus courante de ce problème est le manque de droits d'écriture sur le "
"répertoire /wp-content/uploads/."

#: assets/wp/actions.php:1296
msgid "Imported Group"
msgstr "Groupe importé"

#: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466
msgid ""
"It looks like your files isn’t writable, so PHP couldn’t make any changes "
"(CHMOD)."
msgstr ""
"Il semble que vos fichiers ne soient pas accessibles en écriture, si bien "
"que PHP ne peut pas apporter de modifications (CHMOD)."

#: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"

#: assets/wp/actions.php:1452
msgid "It looks like you haven’t selected any skin to edit."
msgstr "Il semble que vous n'ayez sélectionné aucun thème à éditer."

#: assets/wp/actions.php:1452
msgid "No skin selected."
msgstr "Pas de thème sélectionné."

#: assets/wp/actions.php:1837 assets/wp/actions.php:2015
msgid "Assets library requires license registration"
msgstr "La bibliothèque de ressources nécessite l'enregistrement d'une licence"

#: assets/wp/actions.php:1838 assets/wp/actions.php:2016
msgid ""
"An error occurred while we tried to validate your LayerSlider license. "
"Please verify that you’re using a genuine copy of LayerSlider and that "
"you’ve registered a valid license key."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la validation de votre licence "
"LayerSlider. Veuillez vérifier que vous utilisez une copie authentique de "
"LayerSlider et que vous avez enregistré une clé de licence valide."

#: assets/wp/actions.php:1914 assets/wp/scripts_l10n.php:62
#: assets/wp/scripts_l10n.php:67
msgid "Download Error"
msgstr "Erreur de téléchargement"

#: assets/wp/actions.php:1915 assets/wp/actions.php:2095
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from downloading "
"the selected asset. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try "
"to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues or "
"contact your hosting provider to resolve server configuration problems."
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la "
"ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs "
"potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour "
"éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour "
"résoudre les problèmes de configuration du serveur."

#: assets/wp/actions.php:1968 assets/wp/actions.php:2104
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider couldn’t save the downloaded asset on your server. Please check "
"%sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for this "
"issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ directory."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu enregistrer la ressource téléchargée sur votre "
"serveur. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. "
"La raison la plus courante de ce problème est l'absence de droits d'écriture "
"sur le répertoire /wp-content/uploads/."

#: assets/wp/actions.php:2048 assets/wp/actions.php:2151
#: assets/wp/scripts_l10n.php:332
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur Serveur"

#: assets/wp/actions.php:2049 assets/wp/actions.php:2152
#: assets/wp/scripts_l10n.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from "
#| "downloading the selected asset. Please check %sSystem Status%s for "
#| "potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
#| "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server "
#| "configuration problems."
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from accessing "
"the assets you’re looking for. Please check %sSystem Status%s for potential "
"errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
"incompatibility issues, or contact your hosting provider to resolve server "
"configuration problems."
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la "
"ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs "
"potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour "
"éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour "
"résoudre les problèmes de configuration du serveur."

#: assets/wp/actions.php:2070 assets/wp/scripts_l10n.php:81
msgid ""
"It seems the remote API is experiencing a temporary outage, and we couldn’t "
"load the assets you’re looking for. Please try again in a few minutes."
msgstr ""

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:9
msgid "Insert a LayerSlider project to your pages and posts."
msgstr "Insérer un projet LayerSlider dans vos pages et vos articles."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:13
msgid "Example Project Block"
msgstr "Exemple de bloc de projet"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:17
msgid ""
"Overriding project settings is optional. It can be useful if you want to "
"make small changes to the same project in certain situations without having "
"duplicates. For example, you might want to change the project skin on some "
"pages to fit better to a different page style."
msgstr ""
"Le remplacement des réglages de projet est facultatif. Cela peut être utile "
"si vous souhaitez apporter de petites modifications au même projet sans "
"avoir de doublons. Par exemple, vous pouvez modifier le thème du projet sur "
"certaines pages pour mieux l'adapter à un style de page différent."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:25
msgid "Auto-Start Slideshow"
msgstr "Démarrage automatique du diaporama"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:35
msgid ""
"The Gutenberg editor has a native Spacer block, which you can also use to "
"make more room around the project."
msgstr ""
"L'éditeur Gutenberg a un bloc Séparateur natif, que vous pouvez utiliser "
"pour créer plus d'espace autour du projet."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:36
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:44
msgid ""
"Open the Project Library with the button below and select the project you "
"want to embed."
msgstr ""
"Ouvrez la bibliothèque de projet à l'aide du bouton ci-dessous et "
"sélectionnez le projet que vous souhaitez intégrer."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:45
msgid "Project Library"
msgstr "Bibliothèque du projet"

#: assets/wp/menus.php:47
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: assets/wp/menus.php:61
msgid "Recently Created"
msgstr "Récemment créé"

#: assets/wp/menus.php:71 assets/wp/menus.php:90
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"

#: assets/wp/menus.php:80
msgid "Recently Modified"
msgstr "Récemment modifié"

#: assets/wp/menus.php:119
msgid "Sliders"
msgstr "Diaporamas"

#: assets/wp/notices.php:110
msgid "Hide this banner"
msgstr "Masquer cette bannière"

#: assets/wp/notices.php:148
#, php-format
msgid ""
"Register your LayerSlider license to receive live updates and premium "
"benefits. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour recevoir les mises à jour en "
"direct et des avantages Premium. %sAchetez une licence%s ou %slisez la "
"documentation%s pour en savoir plus."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:12
msgid "Saving ..."
msgstr "Enregistrement …"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:13
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:14
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:16
msgid "Publishing ..."
msgstr "Publication..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:17
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:19
msgid "Working ..."
msgstr "En cours ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:20
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:22
msgctxt "noun"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:27
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout désélectionner"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:29
msgctxt "Button label"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:30
msgctxt "Button label"
msgid "Okay, I understand"
msgstr "OK, Je comprends"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:31
msgctxt "Button label"
msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULER"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:33
msgctxt "Asset size"
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:34
msgctxt "Asset size"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:35
msgctxt "Asset size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:36
msgctxt "Asset size"
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:37
msgctxt "Asset size"
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:38
msgctxt "Asset size"
msgid "Scalable (Auto Size)"
msgstr "Modulable (taille automatique)"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:39
msgctxt "Asset size"
msgid "Scalable (Original Size)"
msgstr "Modulable (taille originale)"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:42
msgid "Project saved as draft"
msgstr "Projet enregistré comme brouillon"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:43
msgid "Published & changes are now live"
msgstr "Publié & les changements sont maintenant en ligne"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:44
msgid "Transition preset saved"
msgstr "Préréglage de transition sauvegardé"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:45
msgid "Capturing slide. This might take a moment ..."
msgstr "Capture la diapo. Cela pourrait prendre un moment..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:46
msgid "Saving image. This might take a moment ..."
msgstr "Enregistrement de l'image. Cela pourrait prendre un moment ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:48
msgid "Some fonts might be missing since you disabled Google Fonts."
msgstr ""
"Certaines polices pourraient manquer depuis que vous avez désactivé Google "
"Fonts."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:49
msgid "This is a Popup project, which requires license registration to use."
msgstr ""
"Il s'agit d'un projet Popup, qui nécessite l'enregistrement d'une licence "
"pour être utilisé."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:50
msgid "Register your LayerSlider license to use Popups."
msgstr "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser les Popups."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:51
msgid ""
"This is a Sticky or Scroll Scene project, which requires license "
"registration to use on front-end pages."
msgstr ""
"C'est un projet de Scénario Fixe ou de Défilement, qui requiert "
"l'enregistrement d'une licence pour l'utiliser sur des pages en ligne."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:52
msgid ""
"This is a Scroll Scene project, which will display and animate the first "
"slide only."
msgstr ""
"Il s'agit d'un projet Scénario de défliement,, qui affichera et animera "
"uniquement la première diapo."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:53
msgid "Missing Ending Transitions can lead to overlapping layers."
msgstr ""
"L'absence de transitions de fin peut entraîner un chevauchement de calques."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:54
#, php-format
msgid ""
"To avoid overlapping issues, %sEnding Transition%s will be enabled on layers "
"missing both Ending Transition and Ending Text Transition. You should "
"manually save the project after the changes have been applied."
msgstr ""
"Pour éviter les problèmes de chevauchement, %sTransition de fin%s sera "
"activé sur les calques manquant à la fois de transition de fin et de "
"transition de texte de fin. Vous devez enregistrer manuellement le projet "
"après l'application des modifications."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:55
msgid ""
"Are you sure you want to dismiss this notification without fixing potential "
"issues?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir rejeter cette notification sans résoudre les "
"problèmes potentiels ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:57
msgid "Fix Problem"
msgstr "Résoudre le problème"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:58
msgid ""
"This is a premium template or a project based on it, which requires license "
"registration to use on front-end pages."
msgstr ""
"Il s'agit d'un modèle premium ou d'un projet basé dessus, qui nécessite "
"l'enregistrement d'une licence pour être utilisé sur des pages en ligne."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:59
msgid "Register your LayerSlider license to use premium templates."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles Premium."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:63
msgid "Downloading Image Editor ..."
msgstr "Téléchargement de l'éditeur d'images ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:64
msgid "Downloading Icons ..."
msgstr "Téléchargement d'icônes ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:65
msgid "Downloading Assets ..."
msgstr "Téléchargement des ressources..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Assets ..."
msgid "Downloading Asset ..."
msgstr "Téléchargement des ressources..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:71
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Object Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:72
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Photo Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:73
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Video Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:74
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Asset Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Search objects"
msgid "Search 9000+ objects"
msgstr "Recherche d'objets"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:78
msgid "Search millions of royalty-free stock photos"
msgstr ""

#: assets/wp/scripts_l10n.php:79
msgid "Search millions of royalty-free stock videos"
msgstr ""

#: assets/wp/scripts_l10n.php:80 assets/wp/scripts_l10n.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong ..."
msgid "Something went wrong"
msgstr "Une erreur s’est produite..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:87
msgid "Something went wrong ..."
msgstr "Une erreur s’est produite..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:88
msgid "License key has been updated"
msgstr "La clé de licence a été mise à jour"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:89
msgid "Release channel has been updated"
msgstr "Le canal de sortie a été mis à jour"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:90
msgid "License registration is required to access premium templates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder aux modèles "
"Premium."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:91
msgid "License registration is required to access this feature."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder à cette "
"fonctionnalité."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:92
msgid "License registration is required to receive automatic updates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour "
"automatiques."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:93
msgid "Unlock LayerSlider’s Full Potential"
msgstr "Débloquez tout le potentiel de LayerSlider"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:95
msgid "Purchase This Popup Template Pack "
msgstr "Achetez ce pack de modèle Popup "

#: assets/wp/scripts_l10n.php:98
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:99
msgid "The project will be deleted immediately. You can’t undo this action."
msgstr ""
"Le projet sera immédiatement supprimé. Vous ne pouvez pas annuler cette "
"action."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:100
msgid "Delete Project"
msgstr "Supprimer le Projet"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:102
msgid "Delete Selected Projects?"
msgstr "Supprimer les projets sélectionnés ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:103
msgid ""
"The selected projects will be deleted immediately. You can’t undo this "
"action."
msgstr ""
"Les projets sélectionnés seront immédiatement supprimés. Vous ne pouvez pas "
"annuler cette action."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:104
msgid "Delete Projects"
msgstr "Supprimer les Projets"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:106
#, php-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cacher \"%s\"?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:107
msgid ""
"This will also hide it on front-end pages where it’s embedded. Hidden "
"projects can be recovered at any time if you change your mind."
msgstr ""
"Cela le masquera également sur les pages en ligne où il est intégré. Les "
"projets cachés peuvent être récupérés à tout moment si vous changez d'avis."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:108
msgid "Hide Project"
msgstr "Projet masqué"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:110
msgid "Hide Selected Projects?"
msgstr "Masquer les projets sélectionnés ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:111
msgid ""
"This will also hide the selected projects on front-end pages where they are "
"embedded. Hidden projects can be recovered at any time if you change your "
"mind."
msgstr ""
"Cela masquera également les projets sélectionnés sur les pages en ligne où "
"ils sont intégrés. Les projets masqués peuvent être récupérés à tout moment "
"si vous changez d'avis."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:112
msgid "Hide Projects"
msgstr "Projets masqués"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:114
msgid ""
"You’re about to export this project as HTML. This option is for the jQuery "
"version of LayerSlider and you will *NOT* be able to use the downloaded "
"package on WordPress sites. For that, you need to choose the regular export "
"option. Are you sure you want to continue?\n"
"\n"
"This message will be suppressed after a couple of attempts. Please mind the "
"difference in the future between the various export methods to avoid "
"potential harm and data loss."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'exporter ce projet au format HTML. Cette option "
"concerne la version jQuery de LayerSlider et vous ne pourrez *PAS* utiliser "
"le paquet téléchargé sur des sites WordPress. Pour cela, vous devez choisir "
"l'option d'exportation normale. Vous êtes sûr de vouloir continuer ?\n"
"\n"
"Ce message sera supprimé après quelques tentatives. À l'avenir, veuillez "
"tenir compte de la différence entre les différentes méthodes d'exportation "
"afin d'éviter tout dommage potentiel et toute perte de données."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:115
msgid "Uploading, please wait ..."
msgstr "Téléchargement, veuillez patienter..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:116
msgid ""
"Please enter a valid license key. For more information, please click on the "
"“registration guide” link below."
msgstr ""
"Saisissez une clé de licence valide. Pour plus d'informations, cliquez sur "
"le lien \"guide d'enregistrement\" ci-dessous."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:117
msgid "Are you sure you want to deregister this license?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désenregistrer cette licence ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:118
msgid ""
"WARNING: This option controls who can access to this plugin, you can easily "
"lock out yourself by accident. Please, make sure that you have entered a "
"valid capability without whitespaces or other invalid characters. Do you "
"want to proceed?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: cette option contrôle l'accès à cette extension, vous pouvez "
"facilement vous bloquer par accident. Assurez-vous que vous avez saisi une "
"permission valide sans espace ou caractère invalide. Voulez-vous poursuivre ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:119
msgid ""
"Do not forget to disable this option later on if it does not help, or if you "
"experience unexpected issues. This includes your entire site, not just "
"LayerSlider."
msgstr ""
"N'oubliez pas de désactiver cette option plus tard si cela ne vous aide pas, "
"ou si vous rencontrez des problèmes inattendus. Ceci inclut tout votre site, "
"pas seulement LayerSlider."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:121
#, php-format
msgid ""
"Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, but "
"can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem "
"Status%s to check for potential causes if this screen is stuck."
msgstr ""
"L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait "
"normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de "
"serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes "
"potentielles si cet écran est bloqué."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:123
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing "
"your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, "
"try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues "
"or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. "
"Retrying the import might also help."
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le "
"projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour "
"les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/"
"plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre "
"fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du "
"serveur. Réessayer l'import peut également aider."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:124
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing "
"your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, "
"try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues "
"or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. "
"Retrying the import might also help. Your HTTP server thrown the following "
"error: %%s"
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le "
"projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour "
"les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/"
"plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre "
"fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du "
"serveur. Réessayer l'import peut également aider.. Votre serveur HTTP a "
"généré l'erreur suivante : %%s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:125
msgid "Failed to Register Your License"
msgstr "Echec d'enregistrement de votre licence"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:126
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from performing "
"license registration. Please check %sSystem Status%s for potential errors, "
"try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility "
"issues, or contact your hosting provider to resolve server configuration "
"problems. Your HTTP server thrown the following error: %%s"
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'effectuer "
"l'enregistrement de la licence. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des "
"erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/"
"plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre "
"hébergeur pour résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre "
"serveur HTTP a généré l'erreur suivante : %%s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:127
msgid "Clear & Remove Group"
msgstr "Effacer & Supprimer le groupe"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:128
msgid ""
"Moves all projects out of this group, then deletes it. All of your projects "
"will remain available on the main grid."
msgstr ""
"Déplace tous les projets hors de ce groupe, puis les supprime. Tous vos "
"projets resteront disponibles sur la grille principale."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:129
msgid ""
"You’re about to remove this group. All your projects will be moved and "
"remain available on the main grid. \n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer ce groupe. Tous vos projets seront "
"déplacés et resteront disponibles sur la grille principale\n"
"\n"
"Continuer ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:130
msgid "Use Project Preview to see scroll transitions in action"
msgstr ""
"Utiliserl'aperçu du projet pour voir les transitions de défilement en action"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:134
msgid ""
"Are you sure you’d like to remove this font? Your existing projects’ "
"appearance will not be affected."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette police ? L'apparence de vos projets "
"existants ne sera pas affectée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:135
msgid ""
"Are you sure you’d like to remove all globally added fonts? Your existing "
"projects’ appearance will not be affected."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les polices ajoutées globalement ? "
"L'apparence de vos projets existants ne sera pas affectée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:144
msgid "Slide settings"
msgstr "Réglages de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:148
msgid "Slide image"
msgstr "Image de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:152
msgid "Slide thumbnail"
msgstr "Vignette de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:156
msgid "New layer"
msgstr "Nouveau calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:160
msgid "New layers"
msgstr "Nouveaux calques"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:164
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:168
msgid "Delete layers"
msgstr "Supprimer les calques"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:172
msgid "Layer device visibility"
msgstr "Visibilité des composants de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:177
msgid "Layer content"
msgstr "Contenu de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:182
msgid "Layer settings"
msgstr "Réglages du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:186
msgid "Layer styles"
msgstr "Styles de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:191
msgid "Button preset"
msgstr "Bouton prédéfini"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:196
msgid "Layer transition"
msgstr "Transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:200
msgid "Enable layer transition"
msgstr "Activer la transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:204
msgid "Disable layer transition"
msgstr "Désactiver la transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:208
msgid "Layer position"
msgstr "Position du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:212
msgid "Layer image"
msgstr "Calque image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:216
msgid "Hide layer"
msgstr "Masquer le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:220
msgid "Lock layer"
msgstr "Verrouiller le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:224
msgid "Align layer"
msgstr "Aligner le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:228
msgid "Layer order"
msgstr "Ordre de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:232
msgid "Layer type"
msgstr "Type de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:236
msgid "Icon change"
msgstr "Changement d'icône"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:240
msgid "Resize layer"
msgstr "Redimensionner le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:244
msgid "Rotate layer"
msgstr "Faire pivoter le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:248
msgid "Layer background"
msgstr "Arrière-plan du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:252
msgid "Paste layer settings"
msgstr "Coller les réglages de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:256
msgid "Smart Operation"
msgstr "Fonctionnement intelligent"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:260
msgid "Video poster"
msgstr "Aperçu de vidéo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:272
msgid "Apply transition"
msgstr "Appliquer la transition"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:282
msgid "Slide Options"
msgstr "Options de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:283
msgid "Layer Options"
msgstr "Options du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:284
#, php-format
msgid "Slide #%d"
msgstr "Diapositive #%d"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:285
#, php-format
msgid "Slide #%d copy"
msgstr "Slide #%d copie"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:287
#, php-format
msgid "Layer #%d copy"
msgstr "Calque #%d copie"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:294
msgid "Used Fonts"
msgstr "Polices utilisées"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:295
msgid "Drag me :)"
msgstr "Glissez moi :)"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:296
msgid "Double click to<br> set image"
msgstr "Double-cliquez pour<br> régler l'image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:297
msgid "Double click to<br> add media"
msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter un média"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:298
msgid "Double click to<br> add icon"
msgstr "Double-cliquer pour<br> ajouter un icône"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:299
msgid "Double click to<br> add shape"
msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter une forme"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:300
msgid "Text Layer"
msgstr "Calque de texte"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:301
msgid "HTML Layer"
msgstr "Calque HTML"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:303
msgid "Howdy, [author]"
msgstr "Salut, [author]"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:304
msgid "Preview Slide"
msgstr "Prévisualiser la dispositive"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:305
msgid "Stop Preview"
msgstr "Arrêter l'aperçu"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:306
#, php-format
msgid ""
"Auto-generated URLs are not available in Preview. This layer will link to "
"“%s” on your front-end pages."
msgstr ""
"Les URLs auto-générées ne sont pas disponibles dans Aperçu. Cette calque "
"sera liée à \" %s\" sur vos pages front-end."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:307
#, php-format
msgid "Until the end of Slide #%d"
msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo #%d"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:308
msgid "There’s nothing to paste. Copy a layer first!"
msgstr "Il n'y a rien à coller. Copiez d'abord un calque !"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:309
msgid ""
"There is nothing to paste! Copy layer style or transition options first."
msgstr ""
"Il n'y a rien à coller ! Copiez d'abord le style du calque ou les options de "
"transition."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:310
msgid "Remove selected slide?"
msgstr "Supprimer la diapo sélectionnée ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:311
#, php-format
msgid "Remove slide \"%s\"?"
msgstr "Supprimer la diapo \"%s\" ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:312
msgid "Are you sure you want to remove this slide? You can’t undo this action."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir enlever cette diapo ? Vous ne pourrez par annuler "
"cette action."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:315
msgid "Remove selected layer?"
msgstr "Supprimer le calque sélectionné ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:316
#, php-format
msgid "Remove layer \"%s\"?"
msgstr "Supprimer le calque \"%s\" ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:317
msgid "Are you sure you want to remove this layer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce calque ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:320
msgid "Remove selected layers?"
msgstr "Supprimer les calques sélectionnés ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:321
msgid "Are you sure you want to remove the selected layers?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les calques sélectionnés ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:324
msgid "Pick an image to use it in LayerSlider"
msgstr "Choisir une image pour l'utiliser dans LayerSlider"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:325
msgid "Choose video or audio files"
msgstr "Choisir Vidéo ou Audio"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:326
msgid ""
"Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file "
"extension and they are supported by WordPress."
msgstr ""
"Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont "
"l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:327
#, php-format
msgid ""
"Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file "
"extension and they are supported by WordPress. Your server thrown the "
"following error: %s"
msgstr ""
"Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont "
"l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress. "
"Votre serveur a montré l'erreur suivante : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:328
msgid "Invalid format"
msgstr "Format invalide"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:329
msgid "Enter an image URL"
msgstr "Entrer une URL d'image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:330
msgid ""
"Are you sure you want to apply the currently selected transitions and "
"effects on the other slides?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets "
"actuellement sélectionnés sur les autres slides?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:331
msgid "No posts were found with the current filters."
msgstr "Aucun message n'a été trouvé avec les filtres actuels."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:333
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from saving your "
"work. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try to "
"temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues, or "
"contact your hosting provider to resolve server configuration problems. Your "
"HTTP server thrown the following error: %%s"
msgstr ""
"Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'enregistrer "
"votre travail. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des erreurs "
"potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour "
"éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre hébergeur pour "
"résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a "
"généré l'erreur suivante : %%s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:334
msgid ""
"You have unsaved changes on this page. Do you want to leave and discard the "
"changes made since your last save?"
msgstr ""
"Vous avez des modifications non sauvegardées sur cette page. Souhaitez-vous "
"quitter et annuler les modifications apportées depuis votre dernière "
"sauvegarde ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:335
#, php-format
msgid "WP Page: %s"
msgstr "Page WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:336
#, php-format
msgid "WP Post: %s"
msgstr "Article WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:337
#, php-format
msgid "WP Attachment: %s"
msgstr "Pièce jointe WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:338
msgid "URL from Dynamic content"
msgstr "URL du contenu dynamique"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:339
#, php-format
msgid "LS Action: %s"
msgstr "Action de LS : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:340
msgid "No projects found."
msgstr "Aucun projet trouvé."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:341
msgid "No slides found."
msgstr "Aucune diapo trouvée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:342
msgid "No layers found."
msgstr "Aucun calque trouvé."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:344
msgid ""
"License registration is required to import layers from premium templates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est requis pour importer des calques de "
"modèles premium."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:345
msgid ""
"License registration is required to import slides from premium templates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est requis pour importer des diapos de "
"modèles premium."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:347
msgid ""
"Are you sure you want to apply this setting on all slides? You won’t be able "
"to undo this."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ce réglages à toutes les diapos ? Vous ne "
"pourrez pas l'annuler."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:355
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:359
msgid "The entered SVG code doesn’t seem to be valid."
msgstr "Le code SVG saisi ne semble pas être valide."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:365
#, php-format
msgctxt "Shape Options (e.g. Wave Options, etc.)"
msgid "%s Options"
msgstr "Options %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:367
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement, merci de patienter..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:369
msgctxt "Input value is changed via smart operation"
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:372
msgid ""
"Are you sure you want to remove this transition preset? This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce préréglage de transition ? Cette "
"action ne peut pas être annulée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:373
#, php-format
msgctxt "%s will be replaced with a transition name like \"Hover Transition\""
msgid "Disable %s?"
msgstr "Désactiver %s?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:374
#, php-format
msgid ""
"This preset wants to disable %s in order to work optimally in most cases. "
"The displayed preview showed this recommendation applied. However, this is "
"not a requirement, and you can choose to apply the preset without disabling "
"other transitions."
msgstr ""
"Cette présélection veut désactiver %s pour un fonctionnement optimal dans la "
"plupart des cas. L'aperçu affiché montrait cette recommandation appliquée. "
"Cependant, ce n'est pas une obligation et vous pouvez choisir d'appliquer le "
"préréglage sans désactiver d'autres transitions."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:375
msgid "Apply Recommendation"
msgstr "Appliquer la recommandation"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:376
msgid "Keep Transitions"
msgstr "Garder les Transitions"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:378
msgid "Audio prevents autoplay"
msgstr "Audio empêche la lecture automatique"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:379
msgid ""
"Modern web browsers don’t allow autoplay with sound in most cases since it "
"was deemed undesirable. Some exceptions exist. For example, if a user "
"frequently visits a website or interacts with it first by clicking on an "
"element before attempting to autoplay with sound.\n"
"<br><br>\n"
"There’s no way to circumvent this restriction. You should either autoplay "
"videos muted and offer an unmute button, or wait for visitors to start "
"playback with sound on their own.\n"
"<br><br>\n"
"LayerSlider will attempt to start playback with sound if you select “Auto” "
"for “Play Muted”. If that’s not possible, it’ll autoplay without sound, and "
"visitors are prompted with an unmute button."
msgstr ""
"Les navigateurs Web modernes n'autorisent pas la lecture automatique avec "
"son dans la plupart des cas, car elle a été jugée indésirable. Il existe des "
"exceptions. Par exemple, si un utilisateur visite fréquemment un site Web ou "
"interagit d'abord avec lui en cliquant sur un élément avant de tenter de "
"lancer la lecture automatique avec le son.\n"
"<br><br>\n"
"Il n'y a aucun moyen de contourner cette restriction. Vous devez soit lire "
"automatiquement les vidéos en sourdine et proposer un bouton de d'activation "
"du son, soit attendre que les visiteurs lancent eux-mêmes la lecture avec le "
"son.\n"
"<br><br>\n"
"LayerSlider tentera de démarrer la lecture avec le son si vous sélectionnez "
"\"Auto\" pour \"Lecture en sourdine\". Si ce n'est pas possible, la lecture "
"se fera automatiquement sans son, et les visiteurs seront invités à cliquer "
"sur un bouton de d'activation du son."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:388
msgid "Are you sure you want to remove this transition?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette transition ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:393
msgid ""
"Are you sure you want to clear all groups? All your projects will be moved "
"to the main grid, where they remain available to you. Your groups, however, "
"will irreversibly be removed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir effacer tous les groupes ? Tous vos projets seront "
"déplacés sur la grille principale, où ils resteront disponibles . En "
"revanche, vos groupes seront supprimés de manière irréversible. Souhaitez "
"vous continuer ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:394
msgid ""
"Clearing LocalStorage might affect some editor interface settings, but "
"everything important, like your projects and plugin settings, are safely "
"stored in your site’s database, and they won’t be touched."
msgstr ""
"Effacer Stockage local peut affecter certains paramètres de l'interface de "
"l'éditeur, mais tout ce qui est important, comme vos projets et les "
"paramètres de vos plugins, est stocké en toute sécurité dans la base de "
"données de votre site et ne sera pas touché."

#: assets/wp/shortcodes.php:173
msgid "The project cannot be found"
msgstr "Le projet ne peut être trouvé"

#: assets/wp/shortcodes.php:180
msgid "Unpublished project"
msgstr "Projet non publié"

#: assets/wp/shortcodes.php:181
#, php-format
msgid ""
"The LayerSlider project you’ve embedded here is yet to be published, thus it "
"won’t be displayed to your visitors. You can publish it by enabling the "
"appropriate option in %sProject Settings → Publish%s. "
msgstr ""
"Le projet LayerSlider que vous avez intégré ici reste encore a publier, il "
"ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. Vous pouvez le publier en "
"activant l'option appropriée dans %sRéglages du projet → Publier%s. "

#: assets/wp/shortcodes.php:188
msgid "Hidden project"
msgstr "Projet masqué"

#: assets/wp/shortcodes.php:189
#, php-format
msgid ""
"You’ve hidden this project; thus, it won’t be displayed to your visitors. "
"Below you can see a preview of how it would look if it was displayed "
"publicly. You can restore this project on the LayerSlider admin interface or "
"by %sclicking here%s."
msgstr ""
"Vous avez masqué ce projet ; il ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. "
"Vous pouvez voir ci-dessous un aperçu de l'aspect qu'il aurait s'il était "
"affiché publiquement. Vous pouvez le restaurer dans l'interface "
"d'administration de LayerSlider ou en %scliquant ici%s."

#: assets/wp/shortcodes.php:198
#, php-format
msgid "This project is scheduled to display on %s"
msgstr "Ce projet est planifié pour être affiché le %s"

#: assets/wp/shortcodes.php:203
#, php-format
msgid "This project was scheduled to hide on %s "
msgstr "Ce projet était planifié pour se masquer le %s "

#: assets/wp/shortcodes.php:204
#, php-format
msgid ""
"Due to scheduling, this project is no longer visible to your visitors. If "
"you wish to reinstate this project, just remove the schedule in %sProject "
"Settings → Publish%s."
msgstr ""
"En raison de la planification, ce projet n'est plus visible pour vos "
"visiteurs. Si vous souhaitez réintroduire ce projet, supprimez simplement la "
"planification dans %sRéglages du Projet -> Publier%s."

#: assets/wp/shortcodes.php:394
msgid "Premium features is available for preview purposes only."
msgstr "Les fonctions Premium sont disponibles uniquement à des fins d'aperçu."

#: assets/wp/shortcodes.php:395
#, php-format
msgid ""
"We’ve detected that you’re using premium features in this project, but you "
"have not yet registered your copy of LayerSlider. Premium features in your "
"projects will not be available for your visitors without license "
"registration. %sClick here to learn more%s. Detected features: %s"
msgstr ""
"Nous avons détecté que vous utilisez des fonctionnalités Premium dans ce "
"projet, mais vous n'avez pas encore enregistré votre copie de LayerSlider. "
"Les fonctionnalités Premium de vos projets ne seront pas disponibles pour "
"vos visiteurs sans enregistrement de licence. %sCliquez ici pour en savoir "
"plus%s. Fonctions détectées : %s"

#: assets/wp/shortcodes.php:429
msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your project."
msgstr ""
"LayerSlider a rencontré un problème alors qu'il essayait d'afficher votre "
"projet."

#: assets/wp/shortcodes.php:433
msgid ""
"Please make sure that you’ve used the right shortcode or method to embed the "
"project, and check if the corresponding project exists and it wasn’t deleted "
"previously."
msgstr ""
"Assurez-vous que vous avez utilisé le bon code court ou la bonne méthode "
"pour intégrer le projet, et vérifiez si le projet correspondant existe et "
"s'il n'a pas été supprimé précédemment."

#: assets/wp/shortcodes.php:441
msgid ""
"Only you and other administrators can see this to take appropriate actions "
"if necessary."
msgstr ""
"Seuls vous et les autres administrateurs pouvez le voir pour prendre les "
"mesures appropriées si nécessaire."

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:10
msgid "Choose LayerSlider"
msgstr "Choisir LayerSlider"

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:11
msgid "Loading projects ..."
msgstr "Chargement des projets ..."

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:12
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:9
msgid "Add LayerSlider"
msgstr "Ajouter LayerSlider"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:10
msgid "Insert LayerSlider"
msgstr "Insérer LayerSlider"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:11
msgid "Embed Options:"
msgstr "Options d'intégration :"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:12
msgid "Starting Slide:"
msgstr "Diapositive de démarrage :"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:13
msgid "no override"
msgstr "pas de dérogation"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:14
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans le post"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: assets/wp/widgets.php:19
msgid "LayerSlider"
msgstr "LayerSlider"

#: assets/wp/widgets.php:22
msgid "Insert projects with the LayerSlider Widget"
msgstr "Insérer des projets avec le widget LayerSlider"

#: assets/wp/widgets.php:79
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: assets/wp/widgets.php:83
msgid "Choose a project:"
msgstr "Choisir un projet :"

#: assets/wp/widgets.php:96
msgid "You haven’t created any project yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de projet."

#: assets/wp/widgets.php:100
msgid "Optional filters:"
msgstr "Filtres optionnels :"

#: assets/wp/widgets.php:102
msgid "e.g. homepage"
msgstr "par exemple : Page d'accueil"

#: assets/wp/widgets.php:105
msgid "Override starting slide:"
msgstr "Remplacer la diapo de départ :"

#: assets/wp/widgets.php:106
msgid "leave it empty to use default"
msgstr "laissez-le vide pour utiliser la valeur par défaut"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://layerslider.com/"
msgstr "https://layerslider.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"LayerSlider is a premium multi-purpose content creation and animation "
"platform. Easily create sliders, image galleries, slideshows with mind-"
"blowing effects, popups, landing pages, animated page blocks, or even a full "
"website. LayerSlider empowers millions of active websites on a daily basis "
"with stunning visuals and eye-catching effects."
msgstr ""
"LayerSlider est une plateforme Premium polyvalente de création de contenu et "
"d'animation. Créez facilement des sliders, des galeries d'images, des "
"diaporamas avec des effets époustouflants, des popups, des landing pages, "
"des blocs de pages animés ou même un site Web complet. LayerSlider permet à "
"des millions de sites Web actifs de bénéficier quotidiennement de visuels "
"époustouflants et d'effets accrocheurs."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Kreatura Media"
msgstr "Kreatura Media"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://kreaturamedia.com"
msgstr "https://kreaturamedia.com"

#~ msgid "Show More"
#~ msgstr "Voir plus"

#~ msgid "Media Fill Mode"
#~ msgstr "Mode de remplissage Média"

#~ msgid "Fill mode"
#~ msgstr "Mode de remplissage"

#~ msgid "This asset type can only be added to SVG layers."
#~ msgstr "Ce type de ressource ne peut être ajouté qu'aux couches SVG."

#~ msgid "Downloading Object ..."
#~ msgstr "Téléchargement d'objet ..."

#, fuzzy
#~| msgid "Scale"
#~ msgctxt "Asset size"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Redimensionner"

#~ msgid "Modify Object"
#~ msgstr "Modifier l'objet"

#~ msgid "Image Editor"
#~ msgstr "Éditeur d'images"

#~ msgid "Object / SVG"
#~ msgstr "Objet / SVG"

#~ msgid "Reset search"
#~ msgstr "Réinitialiser la recherche"

#~ msgid "Coming Soon"
#~ msgstr "Prochainement"

#~ msgid ""
#~ "Stay tuned for an extensive collection of ready-to-go media assets that "
#~ "you can instantly use in your projects. The Object Library will soon "
#~ "offer commonly used images, video and audio, and scalable vector graphics."
#~ msgstr ""
#~ "Restez à l'écoute pour découvrir une vaste collection de ressources "
#~ "médias prêtes à l'emploi que vous pourrez utiliser instantanément dans "
#~ "vos projets. La bibliothèque d'objets proposera bientôt des images, des "
#~ "vidéos et des sons courants, ainsi que des graphiques vectoriels "
#~ "extensibles."

#~ msgid ""
#~ "In the meantime, you can insert your own SVG objects just by dropping "
#~ "them on the project canvas or under the “Insert SVG” tab in this window."
#~ msgstr ""
#~ "En attendant, vous pouvez insérer vos propres objets SVG en les déposant "
#~ "sur le canevas du projet ou sous l'onglet \"Insérer SVG\" de cette "
#~ "fenêtre."

#~ msgid ""
#~ "You can easily insert SVG files just by dropping them on the project "
#~ "canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez aisément insérer des fichiers SVG en les déposant simplement "
#~ "sur le canevas de projet."

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can enter and edit the inline source code of SVGs as "
#~ "well."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez aussi saisir et modifier le code source en ligne des SVGs."

#~ msgid "Object Style"
#~ msgstr "Style de l'objet"

#~ msgid "Object Color"
#~ msgstr "Couleur de l'objet"

#~ msgid "Insert Object"
#~ msgstr "Insérer un objet"

#~ msgid "LayerSlider Templates"
#~ msgstr "Modèles de LayerSlider"

#~ msgid "Force Library Update"
#~ msgstr "Mise à jour de la librairie Force"

#~ msgid "SLIDERS"
#~ msgstr "DIAPORAMAS"

#~ msgid "POPUPS"
#~ msgstr "POPUPS"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tout"

#~ msgid "Bundled"
#~ msgstr "Groupé"

#~ msgid "Slider"
#~ msgstr "Diaporama"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site web"

#~ msgid "Add-Ons"
#~ msgstr "Modules"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Gratuit"

#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "Premium"

#~ msgid "preview"
#~ msgstr "aperçu"

#~ msgid "import"
#~ msgstr "importer"

#~ msgctxt "Template Store"
#~ msgid "NEW"
#~ msgstr "NOUVEAU"

#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Sources"

#~ msgid "Newsletter"
#~ msgstr "Newsletter"

#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Ventes"

#~ msgid "Exit-intent"
#~ msgstr "Intention de sortie"

#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Contactez-nous"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Réseaux sociaux"

#~ msgid "Age-verification"
#~ msgstr "Vérification de l'âge"

#~ msgid "Seasonal"
#~ msgstr "Saisonnier"

#~ msgid "Coupons"
#~ msgstr "Bons de réduction"

#~ msgid "Promotion"
#~ msgstr "Promotion"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Plein écran"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check "
#~ "%sLayerSlider → Options → System Status%s for potential issues. The WP "
#~ "Remote functions may be unavailable or your web hosting provider has to "
#~ "allow external connections to our domain."
#~ msgstr ""
#~ "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier "
#~ "%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels "
#~ "problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre "
#~ "hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine."

#~ msgid ""
#~ "LayerSlider couldn’t download your selected slider. Please check "
#~ "LayerSlider → Options → System Status for potential issues. The WP Remote "
#~ "functions may be unavailable or your web hosting provider has to allow "
#~ "external connections to our domain."
#~ msgstr ""
#~ "LayerSlider n'a pas pu télécharger votre diaporama Slider sélectionné. "
#~ "Veuillez vérifier LayerSlider -> Options ->Statut Système pour les "
#~ "problèmes potentiels. Les fonctions WP Remote peuvent ne pas être "
#~ "disponibles ou votre fournisseur d'hébergement Web doit autoriser des "
#~ "connexions externes à notre domaine."

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the selected projects? This action cannot "
#~ "be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les projets sélectionnés ? Cette "
#~ "action ne peut pas être annulée."

#~ msgid "There is nothing to paste!"
#~ msgstr "Il n'y a rien à coller !"

#~ msgid "Upload error"
#~ msgstr "Erreur de téléchargement"

#, php-format
#~ msgid "Upload error: %s"
#~ msgstr "Erreur de téléchargement : %s"

#~ msgid "Available Updates"
#~ msgstr "Mises à jour disponibles"

#~ msgid "Click here to learn more"
#~ msgstr "Cliquer ici pour en savoir plus"

#~ msgid ""
#~ "Layer Preview is not available in Multiple Selection Mode. Select only "
#~ "one layer to use this feature. "
#~ msgstr ""
#~ "L'aperçu du calque n'est pas disponible en mode Sélection multiple. "
#~ "Sélectionnez un seul calque pour utiliser cette fonction. "

#~ msgid "At center of the viewport"
#~ msgstr "Au centre de la fenêtre"

#~ msgid "At the top of the viewport"
#~ msgstr "En haut de la fenêtre"

#~ msgid "Parallax defaults"
#~ msgstr "Parallaxe par défaut"

#~ msgid ""
#~ "This page is intended to help you identifying possible issues and to "
#~ "display relevant debug information about your site."
#~ msgstr ""
#~ "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes possibles "
#~ "et à afficher les informations de débogage pertinentes pour votre site."

#~ msgid "Beta"
#~ msgstr "Béta"

#~ msgid "jQuery Google CDN:"
#~ msgstr "jQuery Google CDN:"

#~ msgid "Kreatura"
#~ msgstr "Kreatura"

#~ msgid "WebshopWorks"
#~ msgstr "Boutique en ligne"
