msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cmplz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Aert Hulsebos\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 13:12+0000\n"
"Language: sv-SE\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s kl. %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s Dagar"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s dagar"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s är belägen i USA."
msgstr[1] "%s är belägna i USA."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr "%s objekt markerade"

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s på rad %s av %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr "%s rating baserat på %d rating"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Sekunder"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s tillgängliga aktiveringar."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(inte synkroniserad ännu)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Se bilaga %s)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Se paragraf %s)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(START) TLS / SSL / DANE Kryptering"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr "1 vara vald"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr "1 år"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 timmar"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "5+ miljoner webbplatser är säkrade med Really Simple Security"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 timmar"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr "[Complianz] Efterlevnadsrapport för %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr "En medgivandebanner krävs inte"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr "Ett medgivande banner krävs"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "En cookiepolicy krävs för att informera dina besökare om hur cookies och liknande tekniker används på din webbplats."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "En ansvarsfriskrivning används vanligtvis för att utesluta eller begränsa ansvar eller för att göra uttalanden om innehållet på webbplatsen. Att ha en ansvarsfriskrivning krävs inte enligt lag."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Ett för-och efternamn"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "ett för-och efternamn"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "En hjälptext"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "en hem eller annan fysisk adress inklusive gatunamn och namn på stad"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "En hem eller annan fysisk adress inklusive gatunamn och namn på stad"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "En mall för juridiska nav har skapats. Klicka på länken för mer information för att redigera den."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "En sekretesspolicy krävs för att informera dina besökare om hur du hanterar webbplatsens besökares integritet.En länk till detta dokument placeras på ditt samtycke banner."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr "Ett problem upptäcktes under laddningen av inställningarna"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Ett bearbetningsavtal utanför Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "En begäran körs redan. Vänligen vänta tills den aktuella begäran är färdig"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "En tjänsteleverantör är en juridisk person som behandlar information för ett företags räkning och till vilken företaget lämnar ut en konsuments personuppgifter för ett affärsändamål enligt ett skriftligt avtal."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "En signatur"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Ett personnummer"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "ett personnummer"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Ett telefonnummer"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "ett telefonnummer"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "En tredje part är varje annan enhet som tar emot personuppgifter, men som inte omfattas av definitionen av personuppgiftsbiträde eller tjänsteleverantör"

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Ett avgiftsfritt telefonnummer"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Ett användarnamn eller en e-postadress i kombination med en lösenords- eller säkerhetsfråga och ett svar som skulle ge åtkomst till ett onlinekonto."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr "A/B är aktiverat och avslutas om %s dagar."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr "A/B är aktiverat och kommer att avslutas om 1 dag."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr "A/B är aktiverat och avslutas idag."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr "A/B-provning"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr "A/B-testning är inaktiverad. Tidigare gjorda framsteg sparas."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Kan skapa målmapp"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "Om rapporter om dataintrång"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "Om meddelanden"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Om behandlingsavtal"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Godkänn – Neka"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Godkänn – Neka – Spara preferenser"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Godkänn – Neka – Visa preferenser"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Godkänn-knappen"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterad"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Tillgång till försäkringen kan krävas."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Tillgänglighet till webbplatsen för funktionshindrade"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Kontoinnehavare"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Kontonamn eller alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Kontonummer eller kredit- eller betalkortsnummer, i kombination med säkerhetskod, åtkomstkod eller lösenord som krävs för åtkomst till en persons finansiella konto"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Att skaffa IP-adresser är blockerat"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr "Aktivera webbplatsskanning"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktivera din licens"

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivera din license för att möjliggöra automatiska uppdateringar."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr "Aktivera"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktiverar tillägg …"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiverar..."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Verksamhet"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr "Annonsblockerare upptäckt."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Lägga till ett tredjepartsskript"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr "Lägg till en URL för att skapa ett beroende mellan två URL:er"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr "Lägg till cookie i %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Lägg till ny"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr "Lägg till nya processorer och tjänsteleverantörer"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Lägg till ny tredje part"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr "Lägg till tjänst"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Lägg till i bilagan till sekretesspolicyn"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Ytterligare Google-taggar - Marknadsföring eller reklam"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Ytterligare Google-taggar - Statistik"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adress, ort och postnummer"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Justering av texter"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr "Admin, ignoreras"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr "Avancerad skanning ej tillgänglig"

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Reklam"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "När problemet har lösts, kör en ny genomsökning för att rensa det här meddelandet."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Alla typer av samtycke"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Alla nödvändiga sidor har redan skapats. Du kan uppdatera sidtitlarna här om du vill, klicka sedan på knappen \"Uppdatera sidor\"."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr "Alla sidor genererade!"

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Alla sidor som krävs har genererats."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alla rättigheter förbehållna"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr "Alla uppgifter"

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "Nästan framme!"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "Se också vår kostnadsfria plugin för villkor för detta ändamål."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Se även vår kostnadsfria plugin Terms & Conditions."

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativ tvistlösning innebär att lösa tvister utan rättegång."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Alltid aktiv"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "En revision är inte nödvändig"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "En e-postadress"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "en e-postadress från barnet"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "en e-postadress från föräldern eller vårdnadshavaren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ett fel uppstod, försök igen."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr "Ett fel uppstod. Försök igen senare eller kontakta vår support på <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ett fel uppstod:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "en identifierare som tillåter fysisk kontakt eller onlinekontakt med ett barn"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Ett avtryck ger allmän kontaktinformation om organisationen bakom denna webbplats och kan krävas i din region."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "En enskild person kan göra en förfrågan om tillgång till ämnet till dig muntligt eller skriftligt, den kan också göras till någon del av din organisation (inklusive via sociala medier) och behöver inte vara till en specifik person eller kontaktpunkt."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "En enskild person kan göra en förfrågan om tillgång till ämnet till dig muntligt eller skriftligt, den kan också göras till någon del av din organisation (inklusive via sociala medier) och behöver inte vara till en specifik person eller kontaktpunkt."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "En individs förnamn eller för- och efternamn i kombination med ett eller flera av dataelementen (som visas i nästa fråga efter att ha valt detta alternativ), när antingen namnet eller dataelementen inte är krypterade"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "och"

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Animering"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "Bilaga"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Bilaga till din sekretesspolicy"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "Anonymiserad IP"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anonym statistik-beskrivning"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr "Är du inte längre webbplatsadministratör? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Klicka här</a> för att avvisa meddelanden."

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Är du skyldig eller beredd att använda alternativ tvistlösning?"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Visar du annonser på din webbplats? Överväg att implementera TCF."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa denna banner till standardinställningarna?"

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr "Är du säker? Det här kommer att skriva över inställningarna på alla dina underwebbplatser med Complianz-inställningarna på den här webbplatsen."

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Är du säker? Detta tar bort all Complianz-data."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Riktar du dig till flera regioner?"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr "Använder du Googles samtyckesbanner för annonsering och Complianz för allt annat?Varför inte ta bort en banner genom att kombinera allt med vår Google Certified CMP som möjliggjorde TCF och samtyckesläge för Googles produkter, utan att behöva flera samtyckesbanners."

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Du borde inaktivera detta tillägg för att förhindra oväntat beteende, eftersom Complianz hanterar all funktionalitet som detta tillägg tillhandahåller."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "marknadsföring"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistik"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Eftersom du har aktiverat geoip, finns det flera regioner där en banner visas, på olika sätt. I regioner förutom% s visas ingen banner alls."

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Eftersom du har valt att skapa ansvarsfriskrivningen, fyll i frågorna nedan."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Justitiekansler"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Ljud, elektronisk, visuell, termisk, lukt eller liknande information"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australien (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australian Information Commissioner"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Banner A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Banner B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr "Banners i olika regioner"

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Baserat på din Analytics-konfiguration bör du aktivera Analytics på händelsen cmplz_functional."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Baserat på din Analytics-konfiguration bör du aktivera Analytics på händelse cmplz_statistics."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Baserat på dina svar i guiden aktiverar vi automatiskt integrationer med relevanta tjänster och insticksprogram. Om du vill blockera extra skript kan du lägga till dem i skriptcentret."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Eftersom Clicky alltid använder en så kallad unikt identifierande cookie krävs alltid samtycke till statistik."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr "Eftersom du använder %s, kan du välja vilket insticksprogram som ska infoga det relevanta kodavsnittet. Om du vill använda Googles samtyckesläge, kan du bara använda standardläget, avancerat läge. Du kan läsa mer om hur du anpassar SiteKit och olika samtyckeslägen nedan."

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: settings/config/menu.php:468
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Nedanstående text är avsedd för din sekretesspolicy och skapas med hjälp av Really Simple Security.I Complianz Premium läggs texten automatiskt till i sekretesspolicyn."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Nedan kan du välja att implementera ditt statistikskript med Complianz."

#: settings/config/menu.php:113
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "Nedan kan du välja att implementera ditt statistikverktyg med Complianz.Vi lägger till de utdrag och kontrollsamtycke som behövs samtidigt"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Nedan kan du ge och återkalla ditt samtycke per ändamål."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Nedan hittar du de insticksprogram som för närvarande upptäcks och integreras med Complianz. De flesta insticksprogram fungerar som standard, men du kan också lägga till ett insticksprogram i skriptcentret eller lägga till det i integrationslistan."

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr "Betaversioner är nya huvudversioner av Complianz. Observera att det inte rekommenderas för produktionswebbplatser eller installationer utan säkerhetskopiering."

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrisk information"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blockera ett skript, iframe eller plugin"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Blockerat innehållstext"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "Blockera reCaptcha"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Ram"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Gränsradiebanner"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Kantradieknappar"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr "Gränsbredd banner"

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnien och Hercegovina"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Längst ner till vänster"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Längst ner till höger"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetön"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Skugga på ruta"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Boxskugga på sidhuvud och sidfot"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brasilien (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Bläddra i historik"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Punkt"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics kommer att konfigureras automatiskt."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr "Som standard är Samtyckesläge aktiverat i Avancerat läge. Detta innebär att taggar laddas innan samtycke, men beroende på användarens preferenser väljer lämpliga spårningsmekanismer, t.ex. cookielös spårning eller cookies, automatiskt. Om du svarar Ja, kommer Complianz endast att tillämpa Samtyckesläge efter samtycke."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Genom designen är IP-anonymisering alltid aktiverad för GA4-egenskaper."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "California (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Kan revisionen utföras av en oberoende tredje part?"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Capital Stock"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorier är obligatoriska för din statistikkonfiguration."

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Kategorier i Frankrike"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Ändringar i plugin sekretesspolicy har upptäckts."

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chatt/meddelandetavla"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Kontrollera om nedanstående funktioner verkligen är aktiverade"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr "Kontrollera licens"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Kontrollera din %slicens%s."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr "Kontrollera din e-post för att aktivera webbplatsskanningen!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr "Kolla din e-post!"

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Stil på kryssruta"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Kontrollerar dataintrång lagar som matchar din setup."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Kontrollerar om tilläggets mapp finns …"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Kontrollerar om du ska rapportera till %s."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Kontrollerar om du ska rapportera till de inblandade."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Genom att kryssa i tjänster här läggs tillhörande cookies till i din cookiepolicy och tjänsten blockeras tills samtycke ges (opt-in), eller efter att samtycket återkallats (opt-out)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Genom att kryssa i tjänster här läggs tillhörande cookies till i din cookiepolicy och tjänsten blockeras tills samtycke ges (opt-in), eller efter att samtycket återkallats (opt-out)."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr "Kontrollstatus"

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Sekretesspolicy för barn"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr "Barns uttalande"

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Barn: Syften"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Välj lämpliga ramverk som behövs för din konfiguration."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Välj den stil som bäst kompletterar din hemsidas design."

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Rensa all data från Complianz vid avinstallation"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr "Rensa cookies"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klicka på %s för att slutföra inställningen. Du kan komma tillbaka för att ändra inställningen när som helst."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Klicka på ”Jag accepterar” för att aktivera %s"

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Klicka nedan för att godkänna ovanstående eller göra detaljerade val."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Klicka på knappen för att aktivera {service}"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Klicka för att godkänna %s cookies och aktivera detta innehåll"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Klicka för att acceptera marknadsföringscookies"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Klicka för att godkänna marknadsföringscookies och aktivera detta formulär"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Klicka för att godkänna reCaptcha-validering."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Klicka för att godkänna cookies för denna tjänst"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Klicka här för att kopiera dokumentets kortkod"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Klicka på Visa dokument för att spara och visa rapporten."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemlighet"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Stäng-knappen"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
msgid "Close dialog"
msgstr "Stäng dialogruta"

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosöarna"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr "Kollapsa alla"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr "Insamling av data"

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Colorado (CPA)"

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Kommersiell information, inklusive register över personlig egendom, produkter eller tjänster som köpts, erhållits eller övervägts"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Komorerna"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Sammanställning och analys av statistik för att förbättra webbplatsen."

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr "Complianz - Anmälan Test"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz kan inte automatiskt blockera förstaparts marknadsföringscookies om dessa tillägg inte uppfyller WP Consent API. Leta efter eventuella integrationer på webbplatsen om du är osäker. När du svarar 'Nej' på den här frågan så kommer kategorin för marknadsföring att tas bort."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz upptäckte inställningar som föreslår att din webbplats delar data, vilket innebär att svaret förmodligen bör vara Ja, eller Begränsad"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr "Complianz är byggt för att vara enkelt konfigurerat, med automatiska bakgrundsprocesser, integrationer och en guide för specifika frågor. Men det här är WordPress, en miljon olika konfigurationer frågar ibland efter anpassade implementationer. Vi har samlat många anpassade implementationer från våra bidragsgivare, och har skrivit en artikel för alla som vill göra sin egen integration."

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr "Complianz kopierar för närvarande inställningarna för webbplatsen% 1$s till% 2$s för% 3$s webbplatser."

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr "Complianz Privacy Suite innehåller GeoLite2-data som skapats av MaxMind"

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz förser din cookiepolicy med omfattande cookiebeskrivningar, som tillhandahålls av cookiedatabase.org."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Complianz förser din cookiepolicy med omfattande cookiebeskrivningar från cookiedatabase.org. Vi ansluter till denna databas med öppen källkod med hjälp av ett externt API, som skickar resultaten av cookiescan (en lista över funna cookies, använda plugins och din domän) till cookiedatabase.org, enbart i syfte att ge dig korrekta beskrivningar och hålla dem uppdaterade regelbundet."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz spårar ändringar i ditt Cookiemeddelande och Cookiepolicy med tidsstämplade dokument.Detta är din samtyckesregistrering samtidigt som du respekterar riktlinjerna för dataminimering och lagrar inga användardata."

#: settings/config/menu.php:106
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz kommer att skanna flera sidor på din webbplats efter förstapartscookies och kända tredjepartsskript.Genomsökningen kommer att vara återkommande varje månad för att hålla dig uppdaterad!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Inställning"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "Konfiguration av Complianz"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfigurera ditt cookiemeddelande, cookiesamtycke och cookiepolicy med vår guide och webbplatsskanning.Stöder GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA och PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Anpassa samtyckesläge och tagghantering"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Konfigurationen av din TCF medgivande banner är begränsad på grund av IAB riktlinjer."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Uppfyller API för samtycke"

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Demokratiska republiken Kongo"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Anslut med Cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Connecticut (CTDPA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Samtycke"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Samtycke Banner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Samtycke banner utgångsdatum i dagar"

#: cookiebanner/settings.php:95
msgid "Consent banner title"
msgstr "Medgivande bannertitel"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr "Kryssrutor för samtycke"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Samtyckeshantering är aktiverat på din webbplats."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr "Samtyckesläge"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr "Samtyckesstatistik"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Med tanke på omfattningen av dataintrånget rekommenderas det att få juridiskt biträde angående detta dataintrång."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Kontakt - via telefon, post, e-post och/eller webbformulär"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Innehåll som skapats av ett barn och delats offentligt"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Innehåll från sociala medier är mestadels inbäddat via iFrames vilket ofta placerar tredjeparts cookies (för spårning), varav dessa måste blockeras till dess att användaren givit sitt samtycke. Om din webbplats enbart innehåller knappar med länkar eller textlänkar till olika sociala mediers externa sidor, så kan du svara Nej."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Fortsätt guiden för att kategorisera cookies och konfigurera samtycke."

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Fortsätt guiden"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Hanterar dina skript för statistik"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooköarna"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr "Cookieblockerare"

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Cookieändringar har upptäckts."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Inställningar för samtycke för cookies"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr "Cookie-domän"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr "Cookiefunktion"

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Cookiemeddelande"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie-policy"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marknadsförings-/spårningscookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marknadsförings-/spårningscookies är cookies eller någon annan form av lokal lagring, som används för att skapa användarprofiler för att visa reklam eller för att spåra användaren på denna webbplats eller på flera webbplatser för liknande marknadsföringsändamål."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "På AMP kan du använda knappen Hantera samtycke längst ner på sidan."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Vi har fått en sekretessignal från din webbläsare. Därför har vi ställt in dina sekretessinställningar på den här webbplatsen till strikt nödvändigt. Om du vill ha full funktionalitet bör du överväga att utesluta %s från dina sekretessinställningar."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Du har laddat cookiepolicyn utan javascript-stöd."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Cookie Policy (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Cookie Policy (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Cookie Policy (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Cookie Policy (UK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Cookie Policy (ZA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Cookie uppdatering:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr "Cookie Shredder"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr "Cookies på Root Domain"

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr "Kopierad kortkod"

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr "Kopiera inställningar till underwebbplatser"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr "Kopiera inställningar..."

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskusten"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Kunde inte ansluta till cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land eller stat där denna tredje part är belägen:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Skapa ett integritetsmeddelande och andra juridiska dokument med Complianz."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr "Skapa rapport om dataintrång"

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Skapa rapporter om dataintrång"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Skapa rapporter om dataintrång med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Skapa dokument"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr "Skapa saknade sidor"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr "Skapa nytt"

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Skapa bearbetningsavtal"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Skapa bearbetningsavtal med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr "Skapa bevis på samtycke"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande-IngaBearbetningar 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande-IckeKommersiell 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Erkännande-DelaLika 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Creative Commons (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) är en amerikansk ideell organisation som arbetar för att utöka utbudet av kreativa verk som är tillgängliga för andra att bygga på lagligt och att dela."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr "CURL är inte aktiverat på din webbplats, vilket krävs för att Cookiedatabassynkroniseringen ska fungera."

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Nuvarande status: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "Anpassad CSS"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr "Anpassad CSS rekommenderas inte för utgivare som använder TCF och ytterligare ramverk på grund av strikta riktlinjer."

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Egen CSS för dokument"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr "Anpassade platshållare"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr "Anpassat förhållande för Google Maps"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republiken Tjeckien"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt läge"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Adminpanel"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr "Dataintrång"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Dataöverträdelserapport %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Rapporter om dataintrång"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Dataintrång."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Personuppgiftsansvarig"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Dataelement som ingår i säkerhetsöverträdelsen:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Dataintegritetskontroll misslyckades"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Data delas med denna tjänst"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "dataskyddsmyndighet"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Dataskyddsombud"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr "Dataförfrågan"

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Data Begäran"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Data rensat"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Dataläcka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Dataläckor"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Födelsedatum"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dag eller period under vilken överträdelsen inträffade, eller om ingendera är känd, den ungefärliga perioden."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Avaktivera"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr "Felsökning aktiverat:"

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
msgid "Default consent banner"
msgstr "Standard medgivande banner"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr "Ta bort tjänst"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr "Utgår"

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Leveranser"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Nekad"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Neka"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Neka-knappen"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr "Neka cookies när reklam avvisas?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr "Beroende"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Beroende på dina inställningar och de cookies du använder, så kan det vara två eller tre kategorier. Med Tag Manager (Tag-hanteraren) så kan du använda fler, egna kategorier."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Beskriv kortfattat vilka aktiviteter din operatör kommer att utföra."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Beskriv kortfattat vilka aktiviteter din processor kommer att utföra."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Beskriv dessa kriterier på ett begripligt sätt:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Beskrivande titel på cookiebannern"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Avmarkera alla"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Målmappen finns redan"

#: settings/config/menu.php:83
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Detaljer per ändamål"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Identifierade formulär"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Upptäckt sociala medier"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Upptäckt statistik"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Upptäckta tredjepartstjänster"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr "Utvecklare och anpassade implementationer"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Aktiverade du samtyckesmodulen på ditt HubSpot-konto?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr "Fick du inte aktiveringsmailet?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr "Har du inte fått aktiveringsmailet? Vänta 1 timme innan du begär igen."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Inaktivera alla tips & förslag samt varningar i kontrollpanelen."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Inaktivera Complianz på denna sida"

#: cookiebanner/settings.php:157
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Inaktivera medgivandebanner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Inaktivera aviseringar"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Inaktivera infogning av platshållare"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Inaktivera för att låta ditt tema ta över."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr "Inaktivera webbplatssökning"

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Inaktivera automatisk breddkorrigering"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfriskrivning"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Avfärda vid rullning"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Avvisa vid timeout"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "Divi upptäckt"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC och andra specifika DNS-inställningar"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr "DNT eller GPC aktiverat."

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr "DNT/GPC"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Ändra eller översätt inte {category}-strängen."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Ändra eller översätt inte {service}-strängen."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Sälj inte min information"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Sälj inte mina personuppgifter för beteendebaserad reklam i olika sammanhang"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Spåra inte"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Spåra inte och global integritetskontroll respekteras."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Tillåter ni att uppgifter behandlas utanför Australien?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför Brasilien?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför Kanada?"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför Sydafrika?"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför EES Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet?"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför Storbritannien?"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Tillåter du att databehandling sker utanför USA?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Samlar du in eller har du samlat in personuppgifter om en individ som du köpt eller fått från en tredje part?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Sammanställer du statistik för denna webbplats?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Godkänner du användningen av cookiedatabase.org API?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Fattar ni beslut baserade på automatiserade processer, såsom profilering, som kan få betydande konsekvenser för användarna?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Erbjuder ni innehåll för journalistiska och redaktionella ändamål?"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Erbjuder ni ekonomiska incitament, inklusive betalningar till konsumenter som kompensation, för insamling av personuppgifter, försäljning av personuppgifter eller radering av personuppgifter?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Säljer du produkter eller tjänster via din webbplats?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Delar du personuppgifter med andra parter?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Riktar du dig specifikt till besökare från dessa delstater?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Riktar du dig till en tysk målgrupp?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Riktar du dig till besökare från Tyskland, Österrike, Belgien och/eller Spanien?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Riktar du dig till besökare från Jersey eller Guernsey?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Riktar du dig till besökare från Quebec?"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Tror du att någon annan organisation, en statlig institution eller en del av en statlig institution kan minska risken för skada från överträdelsen eller för att mildra den skadan?"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Tror du att dina data kan ha äventyrats? Har du upplevt en säkerhetsincident eller är osäker på vem som hade tillgång till personuppgifter under en period? Skapa en rapport om dataintrång nedan för att se vad du behöver göra."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Vill du att Complianz ska lägga till %s på din webbplats?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Vill du be om samtycke för statistik?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Vill du blockera alla Google-taggar innan samtycke?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Vill du blockera reCAPTCHA före samtycke och när samtycke återkallas?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Vill du skapa en Legal Hub med Elementor Pro?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Vill du inaktivera lagringen av personuppgifter med WP-kommentarfunktionen och kryssrutan?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Vill du aktivera formulär för dataförfrågningar?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Vill du aktivera Googles Samtyckesläge?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Vill du aktivera Register över samtycke?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Vill du aktivera Yandex e-handelsdatalager?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Vill du hyperlänka cookienamn så att besökarna kan hitta mer information på Cookiedatabase.org?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Vill du begränsa ansvaret?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Vill du begränsa tjänsteleverantörens ansvar?"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Vill du tillhandahålla en detaljerad lista över säkerhetsåtgärder i din sekretesspolicy?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr "Vill du ange en URL-genomströmningsparameter"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr "Vill du dela data utanför EU/Storbritannien?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr "Vill du dela data med annonsörer som inte beskriver sina tjänster?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Vill du använda 'Samtycke per Tjänst'?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Vill du använda cookiefri spårning med Matomo?"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr "Document CSS"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet hålls uppdaterat av Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet hålls inte uppdaterat av Complianz"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr "Dokumentinställningar"

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Dokumentstatus"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr "Status för dokumentsynkronisering"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr "Dokument uppdaterade!"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Överensstämmer inte med API för samtycke"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Påverkar dataintrånget invånare i Kalifornien?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Gäller följande för din webbplats?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Påverkar säkerhetsöverträdelsen ett stort antal (500 eller fler) personer?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Kräver ditt yrke eller den verksamhet som visas på webbplatsen ett visst diplom?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Har din webbplats besökare med inloggningsåtkomst till ett begränsat område på webbplatsen?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Innehåller din webbplats inbäddat innehåll från sociala medier, som exempelvis gilla-knappar, tidslinjer, videos eller pixlar?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Innehåller eller behandlar din webbplats känslig (personlig) information?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr "Innehåller din webbplats skript för reklamändamål?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Visar din webbplats tjänster eller produkter som kräver registrering hos en yrkesorganisation, namnge i så fall yrkesorganisationen."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Använder din webbplats tredjepartstjänster?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Använder din webbplats WordPress-kommentarer?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domän att ställa in cookies på"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Visa inte igen"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Använd inte ett extra ramverk."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr "Ladda ner Dataöverträdelserapport"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr "Ladda ner fil"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr "Ladda ner bearbetningsavtal"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr "Ladda ner Bevis på samtycke"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr "Laddar ner..."

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Körkort"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Körkortsnummer eller identitetskortsnummer"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "På grund av kontinuerliga ändringar i Contact Form 7 släpper vi CF7-integrationen från och med CF7 5.4. Vi har kommit fram till att den enda hållbara lösningen är att Contact Form 7 integreras med WP Consent API."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "På grund av de franska CNIL-riktlinjerna föreslår vi att du använder mallen som inkluderar följande val: Acceptera - Neka - Visa inställningar. För mer information, läs om CNILs uppdaterade sekretessriktlinjer i denna %sartikel%s."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Varaktighet i dagar av A/B-testperioden"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländska"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr "Missmatchning av e-post"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr "E-postverifiering skickades inte"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr "t.ex. Alphabet Inc"

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr "t.ex. GMBH, Limited, SRL etc."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "T.ex. webbhotell, datalagring, betalningshantering, utskick av nyhetsbrev"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "t.ex. tjänster som Google Fonts, Maps eller reCAPTCHA placerar vanligtvis cookies."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr "t.ex. lagra användar-ID"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr "Säkra enkelt din webbplats med Really Simple Security"

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr "Redigera medgivandetyper"

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Redigera dokument och stoppa synkroniseringen"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Utbildningsinformation"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-postadress ej giltig"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "E-postkontakt"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "E-postinnehåll som används för e-postaviseringar om dataförfrågan."

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-post kunde inte skickas."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "E-postmeddelanden skickas endast vid viktiga uppdateringar, ändringar eller när vissa funktioner är aktiverade."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Skickat mail! Vänligen kontrollera din mail"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Vänliga hälsningar,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Anställda"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Anställningshistorik"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tomt dataset"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr "Tom URL"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Aktivera A/B-testning"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Aktivera samtyckesstatistik"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr "Aktivera cookie- och skriptblockerare"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Aktivera cookie-blockerare för innehåll som laddats av ajax"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr "Aktivera anpassad dokument-CSS"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr "Aktivera beroende"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Aktivera GEO IP"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Aktivera om du vill lägga till anpassad CSS för dokumenten"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Aktivera platshållare"

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Aktivera säkert läge"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr "Aktivera TCF & Google CMP Certified Consent Management med stöd för Google Advertising Products"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr "Aktivera TCF utan stöd för Google Advertising-produkter."

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Aktivera cookiedatabase.org API för automatiska beskrivningar, eller lägg till dessa manuellt."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr "Aktivera webbplatssökning"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Aktivera integrationer"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Aktiverade plugins kommer att blockeras på framsidan av din webbplats tills användaren har gett sitt samtycke (opt-in), eller efter att användaren har återkallat sitt samtycke (opt-out). När det är möjligt aktiveras en platshållare. Du kan också inaktivera eller konfigurera platshållaren efter dina önskemål."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Aktiverade tjänster kommer att blockeras på framsidan av din webbplats tills användaren har gett sitt samtycke (opt-in), eller efter att användaren har återkallat sitt samtycke (opt-out). När det är möjligt aktiveras en platshållare. Du kan också inaktivera eller konfigurera platshållaren efter dina önskemål."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Om du aktiverar den här funktionen kommer alla Google-taggar att hanteras av Google Consent Mode. Du måste läsa integrationshandboken nedan, och dubbelkolla om det fungerar för din inställning."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet raderas alla dina inställningar och Complianz-tabellerna när du inaktiverar och tar bort Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet utökas vår metod för bevis på samtycke med registrering av användarens samtycke."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Krypterade personuppgifter går förlorade och det kan inte uteslutas att obehöriga har tillgång till krypteringsnyckeln eller lösenordet."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr "Slutturné"

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Engelska"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Ange ett avgiftsfritt telefonnummer för inlämning av informationsförfrågningar"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Ange vilken div-klass eller vilket ID som ska användas."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Ange URL:en för Matomo"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Ange URL:en till sidan med villkor för incitamenten"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Ange ditt projekt-ID för Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Ange ditt Clicky webbplats-ID"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Ange din licens nedan för att börja med Premium.Du kan hitta och hantera din licens i ditt konto på Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Ange ditt Matomo-container-ID"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Skriv in ditt webbplats-ID för Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Ange ditt Yandex-ID"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialguinea"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Ta bort personuppgifter"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Europeiska unionen"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europeiska unionen (GDPR)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Exempel"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Befintlig sida"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr "Expandera alla"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Löper ut"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Exportera dataförfrågningar"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Exportera personuppgifter"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Exportera register över samtycke"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
msgid "Export settings"
msgstr "Exportinställningar"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Utöka beviset på samtycke med register över samtycke"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Tona"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Misslyckades att aktivera tillägg"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Misslyckades att samla in paketinformation"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Misslyckades att installera tillägg"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsöarna"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöarna"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Finansiella uppgifter"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Ekonomiska incitament"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finansiell information som bankkontonummer eller kreditkortsnummer"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Marknadsföringscookies från första part"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr "Fix"

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Textstorlek"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "För ett detaljerat tillvägagångssätt kan du aktivera ”samtycke per tjänst”, ett unikt sätt att kontrollera cookies i realtid."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "För ytterligare information, använd detta fält."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr "För Kalifornien, läs artikeln om LSPA."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "För att uppfylla en lagstadgad skyldighet."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Till exempel webbplatser som driver en blogg, publicerar nyhetsartiklar eller modererar en online-community."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Till exempel kan en webbplats från en finansiell rådgivare behöva tillstånd från en tillsynsmyndighet."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "För formulär som upptäcks på din webbplats kan du välja att lägga till en kryssruta för samtycke"

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Endast för intern användning"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "För mer information, läs våra 5 tips%s om webbplatssökningen."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "För mer information, läs %s%s sekretesspolicy%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "För mer information, läs denna %sarticle%s."

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "För mer information, se Complianz %sIntegritetspolicy%s."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "För några av ovanstående syften vi och våra partners"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "För vissa av de ändamål som vi och/eller våra partners använder nedan funktioner."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "För Google Analytics spårnings-ID loggar du in och klickar på Admin och kopierar spårnings-ID."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "För Google Tag Manager-koden, logga in och du kommer omedelbart att se dina containerkoder.Den bredvid din webbplats namn är den kod du behöver fylla i här, container-ID."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "För denna funktionalitet anonymiseras och lagras din IP-adress i vår databas."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "För detta syfte använder vi följande uppgifter:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "För USA-baserade företag kan du ange ett avgiftsfritt telefonnummer för förfrågningar."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "För vilka potentiella aktiviteter på din webbplats samlar du in personuppgifter från ett barn?"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "Franska"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guyana"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska Polynesien"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska sydterritorierna"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Full färg"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr "Fullt samtycke"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Funktionell"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Funktionella-beskrivning"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr "Finansieringsval"

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr "GDPR-representant"

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Vanligtvis handelskammaren eller ett lokalt domstolsregister, men andra register kan förekomma. Lämna tomt om detta inte gäller dig."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Generera"

#: settings/config/menu.php:158
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Generera dina dokument, sedan kan du lägga till dem i menyn direkt eller göra det manuellt när guiden är klar."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Genererad"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Genererad mall"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Genererad med Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "GEO IP-baserad omdirigering är tillgänglig i Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr "GEO IP-databasfel"

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokaliseringsdata"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "Tyska"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr "Få meddelanden om viktiga uppdateringar, ändringar och inställningar."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr "Skaffa Premium"

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Få premiumsupport med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Gör dig redo för integritetslagstiftning runt om i världen. Följ en snabb rundtur eller börja konfigurera plugin!"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr "Få tips och tricks"

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Att lära känna de lagliga grunderna kommer att vara till stor hjälp."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Global opt--out (välja bort cookies)"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Tacka nej till att sälja och dela mina personliga uppgifter och begränsa användning eller röjande av känsliga personuppgifter."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr "Gå till översikt"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr "Gå till fråga"

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics används, men är inte konfigurerat i Complianz."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts kräver din uppmärksamhet."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google har inte tillåtelse att använda denna data för andra Google-tjänster"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr "Google Maps platshållarförhållande"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Google Tag - Marknadsföring eller reklam"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Google Tag - Statistik"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager används, men är inte konfigurerad i Complianz."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Bra! Alla dina genererade dokument har tilldelats en meny, så du kan hoppa över det här steget."

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr "Bra! Du är några minuter från att komma igång med Website Scan. Du behöver bara titta igenom villkoren. Om du samtycker, fortsätt."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Bra, din licens är aktiverad och giltig!"

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: config/warnings.php:318
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr "Härda din webbplats och upptäck snabbt sårbarheter med Really Simple Security"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Har du undertecknat IAB Privacy, LLC:s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Sjukförsäkringsinformation"

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Island och Mcdonald Islands"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Här kan du anpassa och styla din medgivandebanner om guiden är klar. En extra flik läggs till med regionspecifika inställningar."

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Här kan du skapa och ladda upp bearbetningsavtal som är nödvändiga när du tillåter andra tredje parter att behandla dina uppgifter."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr "Här kan du redigera texterna på din banner."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr "Här kan du hantera dina inloggningsuppgifter. Om du inte vill använda Website Scan kan du återställa den. En token kommer att skapas för att verifiera din webbplats. När du har skapat dina inloggningsuppgifter, se till att kontrollera din e-post för en bekräftelse."

#: settings/config/menu.php:31
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Här kan du välja vilka juridiska dokument du vill generera med Complianz. Du kan också använda befintliga juridiska dokument."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hej {name}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hej, du har använt Complianz | GDPR-cookie-samtycke i en månad nu, fantastiskt! Om du har en stund över, överväg gärna att lämna en recension på WordPress.org för att sprida ordet. Vi uppskattar det väldigt mycket! Om du har några frågor eller feedback, lämna oss ett %smeddelande%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Dölj överallt"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Dölj förhandsgranskning"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikanstaten"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Hovra på stationär dator – dölj på mobil (standard)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Hovra på stationär dator – visa på mobil"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Hur får du verifierbart föräldrasamtycke för insamling, användning eller utlämnande av personuppgifter från barn?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Hur länge kommer du att spara uppgifter för detta specifika ändamål?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Hur snabbt ska den personuppgiftsansvarige informeras om ett dataintrång?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Hur snabbt bör den personuppgiftsansvarige informeras om en säkerhetsöverträdelse?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Hur snabbt bör den ansvariga parten informeras om ett dataintrång?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Hur avgör man bevarandet av specifika datamängder?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Hur kommer ni att hantera förfrågningar från de inblandade?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Så här besvarar du förfrågningar"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr "HTTP Strict Transport Security och relaterade säkerhetshuvuden"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr "HTTP Strikt transportsäkerhet och relaterade säkerhetshuvuden och webbläsarprinciper"

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlänk"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Jag godkänner"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Jag är skyldig enligt lag"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Jag bestämmer lagringsperioden enligt fastställda objektiva kriterier"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "Jag har inte ändrat några inställningar i plugin-programmet."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Jag har accepterat Googles tillägg för databehandling"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Jag får tillstånd från den berörda personen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Jag vill själv kunna välja vilka säkerhetsåtgärder som krävs."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Jag kommer att behandla förfrågningar från de inblandade, Operatören kommer att vidarebefordra allt till mig."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Jag kommer att behandla förfrågningar från de inblandade, processorn kommer att vidarebefordra allt till mig."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Jag kommer att behandla förfrågningar från de inblandade, Tjänsteleverantören kommer att vidarebefordra allt till mig."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Ange i förekommande fall vilka yrkesregler som kan gälla för din verksamhet och var du hittar dem."

#: cookiebanner/settings.php:369
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Om aktiverad visas en stängikon på din medgivandebanner."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Om den är aktiverad visas inte cookievarningen för länder utan en cookielag och anpassar samtyckeshanteringen beroende på vilka sekretesslagar som stöds."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Om aktiverad, kommer plugin spåra vilken samtycke banner har den bästa konverteringsgraden."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Om aktiverad, kommer plugin visualisera lagrade poster av samtycke."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "eller via telefon på %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Om liknande rapporter ger inga eller otillräckliga klargöranden."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Om det stämmer så kommer skanningen att utökas även till wp-admin-delen av din webbplats. "

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Om Cookie-blockeraren orsakar problem kan du aktivera felsäkert läge under inställningar. Om du inaktiverar felsäkert läge aktiveras Cookie-blockeraren."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Om tjänsten eller produkten som visas på denna webbplats kräver någon form av officiellt godkännande, ange (inspektions)myndighet."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Om detta är en webbshop, bör Imprint innehålla en punkt om tvistlösning."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Om du lägger till ID för ditt statistikverktyg här kommer Complianz att konfigurera din webbplats för statistikspårning."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Om du lägger till ID för ditt statistikverktyg här kommer Complianz att konfigurera din webbplats för statistikspårning."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Om du väljer ”Nej” blockerar Complianz alla kända Google Fonts-källor."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Om du väljer Complianz för att hantera din statistikimplementering, vänligen radera den nuvarande implementeringen."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Om du väljer att blockera reCAPTCHA, se till att du lägger till en platshållare till dina formulär."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Om du väljer att skapa din Legal Hub med Elementor Pro kommer vi att importera vår standardmall."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Om du inte har ett momsregistreringsnummer kan du lämna denna fråga obesvarad"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kommer Complianz inte att visa medgivandebannern för användare som aktiverade inställningen ”Spåra inte” eller ”Global sekretesskontroll” i sina webbläsare och deras standardgodkännandestatus är inställd på ”nekad”."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Om du aktiverar den här inställningen aktiveras en medgivandebanner om det behövs."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Om du aktiverar detta kommer WordPress inte att lagra personuppgifter med kommentarer och du kommer inte att behöva en kryssruta för samtycke för kommentarsformuläret."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr "Om du stöter på problem kan du också gå direkt till <a href=\"%s\">support</a>-formuläret."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Om du får problem med formateringen av videor eller iFrames kan du inaktivera platshållarinfogningen, vilket i vissa teman kan strida mot temaformateringen."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Om du väljer anpassad måste du lägga till en anpassad bild på webbplatsen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Om du väljer alternativet att IP-adresser ska vara anonymiserade och låter Complianz hantera statistiken, kommer Complianz att se till att IP-adresser är anonymiserade som standard, om inte samtycke ges för statistik."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr "Om du visar reklam på din webbplats, eller placerar skript för reklamändamål, t.ex. Google Shopping eller remarketing, vänligen svara med Ja."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Om du vill rensa alla cookies från plugin-programmet kan du göra det här.Om du vill börja med en ren ruta kan du behöva rensa webbläsarens cacheminne, för att se till att alla cookies också tas bort från din webbläsare."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Om du vill tillämpa sekretesslagar dynamiskt baserat på var besökaren befinner sig kan du överväga att uppgradera till premiumversionen, som gör att du kan tillämpa en sekretesslag som är specifik för den regionen."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Om du vill börja från standardvärdena kan du använda återställningsknappen."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr "Om du använder AdSense, AdManager eller AdMob väljer du Google CMP Certified Consent Management. För andra reklamprodukter som inte använder Google kan du bara använda TCF."

#: pro/settings/fields/children.php:57
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "Om din webbplats inte ingår i ett COPPA Safe Harbor-certifieringsprogram rekommenderar vi att du kollar in PRIVO, eftersom du riktar dig till barn på din webbplats."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr "Om du visar annonser på din webbplats är det troligt att du behöver en Google-certifierad CMP för att se till att dina annonser visas korrekt.Med Complianz kan du <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">aktivera TCF</a> med vår Google-certifierade CMP."

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål) efter det att läckan har blivit känd för operatören."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål) efter att läckan har blivit känd för processorn."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål) efter det att säkerhetsöverträdelsen har blivit känd för Tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 24 timmar efter att läckan har blivit känd för operatören."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 24 timmar efter att läckan har blivit känd för processorn."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 24 timmar efter att säkerhetsöverträdelsen har blivit känd för Tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 36 timmar efter att läckan har blivit känd för operatören."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 36 timmar efter att läckan har blivit känd för processorn."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Omedelbart (utan oskäligt dröjsmål), inom 36 timmar efter det att säkerhetsöverträdelsen har blivit känd för Tjänsteleverantören."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Förbättra säkerheten"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr "I en eller flera regioner som du valt måste du ange om du riktar dig till barn."

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr "I september 2023 kommer lagförslag 64 från Quebec att verkställas i Kanada. För att hålla din webbplats kompatibel måste %sopt-in implementeras för Canada%s. Navigera till %sWizard%s och aktivera opt-in för Canada."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "I vissa länder, som Tyskland, Österrike, Belgien och Spanien, krävs samtycke för statistik, även om uppgifterna är anonymiserade."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr "I den senaste versionen av Complianz introducerar vi vår senaste Website Scan, som inte bara hämtar tjänster och cookies utan också hjälper dig att konfigurera vår plugin och hålla dig uppdaterad om ändringar görs som kan behöva juridiska ändringar."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "I detta specifika fall där inloggningsuppgifter för ett e-postkonto är inblandade är det inte tillåtet att skicka meddelandet om säkerhetsöverträdelse till den e-postadressen."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "I vilket register över företag, föreningar, handelsbolag eller andelslag är ditt företag registrerat?"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr "Ofullständig"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr "Felaktig förlängning"

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Ange för vilket ändamål personuppgifter behandlas via din webbplats:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Information som samlas in för chatt/messageboard"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Information som samlas in för innehåll som skapats av ett barn"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Information som samlas in för e-postkontakt"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Information som samlas in för registrering"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Information Commissioner's Office"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Information eller data som samlas in genom användning eller drift av ett automatiskt system för igenkänning av registreringsskyltar"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informationsregulator"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Installera"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installera %smanuellt%s."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr "Installera snabbt gratis"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation slutförd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr "Installera ..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installerar tillägg …"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Nummer avseende försäkringspolicy"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integrera Forminator med Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr "Integrera Hotjar"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "Integrera Hubspot"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Internetaktivitetsinformation, inklusive, men inte begränsat till, surfhistorik, sökhistorik och information om en konsuments interaktion med en webbplats, applikation eller reklam på Internet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ogiltig licens."

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP-adresser är anonyma eller låt Complianz göra detta för mig."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamiska republiken"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Är Hotjar konfigurerad på ett integritetsvänligt sätt?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Är din webbplats byggd enligt WCAG 2.1 nivå AA riktlinjer?"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Är din webbplats utformad för att locka barn och/eller är det din avsikt att samla in personuppgifter från barn under 13 år?"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ingår din webbplats i ett COPPA Safe Harbor-certifieringsprogram?"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr "Certifiering enligt ISO27001/27002"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO 27001/27002 certifierad"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Det kan inte uteslutas att obehöriga har fått tillgång till personuppgifter"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Det kan inte uteslutas att obehöriga har fått tillgång till personuppgifterna"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Det kan inte uteslutas att obehöriga har fått tillgång till okrypterade personuppgifter"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr "Det rekommenderas starkt att du säkerhetskopierar din data före du uppdaterar till betaversionen av tillägget. Betaversioner är inte avsedda för publicerade hemsidor eller viktiga system. De är däremot lämpade för användare som vill utforska nya funktioner och ge feedback på dessa."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Det är nödvändigt för kreditskydd."

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Det är nödvändigt för mitt eget berättigade intresse och detta intresse väger tyngre än den berörda personens intresse."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Det är nödvändigt för att genomföra ett avtal eller förberedande förfaranden i samband med ett avtal i vilket den registrerade är part"

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Det är nödvändigt för att fullgöra ett avtal med den berörda personen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Det är nödvändigt för att utföra en uppgift av allmänt intresse eller som ett led i myndighetsutövning som utförs av den personuppgiftsansvarige"

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Det är nödvändigt för att skydda hälsan, uteslutande, i ett förfarande som utförs av hälso- och sjukvårdspersonal, hälso- och sjukvård eller hälsomyndighet"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Det är nödvändigt för att skydda hälsan, uteslutande, i ett förfarande som utförs av hälso- och sjukvårdspersonal, hälso- och sjukvården eller hälsomyndigheten."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Det är nödvändigt för de berättigade intressen som den personuppgiftsansvarige eller en tredje part har, och detta intresse väger tyngre än den berörda personens intresse."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Det är nödvändigt för ett regelbundet utövande av rättigheter i rättsliga, administrativa eller skiljedomsförfaranden"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Det är nödvändigt för ett regelbundet utövande av rättigheter i rättsliga, administrativa eller skiljedomsförfaranden."

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Det är nödvändigt att genomföra studier av ett forskningsorgan, som när så är möjligt säkerställer anonymisering av personuppgifter"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Det är nödvändigt att genomföra undersökningar av ett forskningsorgan, och att om möjligt säkerställa anonymisering av personuppgifter."

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Det är nödvändigt att skydda en persons liv eller fysiska säkerhet"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Det är inte nödvändigt att informera de inblandade."

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Det rekommenderas att välja en sekretesspolicy."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Den kommer att ersättas med namnet på kategorin som är blockerad."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Den kommer att ersättas med namnet på tjänsten som är blockerad."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Det är möjligt att använda regionomdirigering när GEO IP är aktiverat och du har flera principer och uttalanden."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Det rekommenderas att Complianz får hantera statistikskriptet. På så sätt kan insticksprogrammet känna av om det behöver kopplas in i samtyckeskoden för cookies eller inte. Men om du har ställt in det själv och inte vill ändra det, kan du välja att göra det."

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: config/warnings.php:384
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "JavaScript-fel upptäcks på framsidan av din webbplats, vilket kan bryta medgivandebannerfunktionen."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Arbetssökande"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Demokratiska folkrepubliken Laos"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr "Senaste 90 dagarna"

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Senaste felet i konsolen:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"

#: config/warnings.php:300
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Senaste genomsökning av webbplatsen slutfördes på %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr "Förra året"

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#: mailer/class-mail.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Läs mer"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr "Läs mer om %sPremium%s"

#: config/warnings.php:468
#, fuzzy
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Läs mer om Googles samtyckesläge."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Läs mer om våra funktioner!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Lär dig mer om hur du använder cookiefri spårning med Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Lämna en recension"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Lämna tomt om ej tillämpligt"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Lämna tomt om ovanstående inte är tillämpbart."

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Rättslig grund"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Laglig efterlevnad för webbutiker."

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Rättsliga dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, detta examensbevis eller denna yrkestitel utfärdades %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Ytterligare information"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "bekräftelse av att det förekommer behandling;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Dataförfrågningar"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Praxis för offentliggörande av uppgifter"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "För de vanligaste förfrågningarna erbjuder vi dig också möjligheten att använda vårt formulär för dataförfrågning"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Allmänst"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Om vår webbplats eller organisation tas över, säljs eller är inblandad i en sammanslagning eller ett förvärv kan dina uppgifter avslöjas för våra rådgivare och eventuella potentiella köpare och överlämnas till de nya ägarna."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "I enlighet med förordningen om tvistlösning online i konsumentfrågor (ODR-förordningen):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Ibland är det nödvändigt att vi ber om en e-postadress. Det gör vi för att kunna svara på en begäran eller fråga från ett barn."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "Innehållet på denna webbplats är tillgängligt under en %s-licens, om inget annat anges."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Följande information är obligatorisk enligt tysk lag."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Följande yrkesmässiga regler och föreskrifter gäller för vår organisation:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Den lagliga företrädaren (de lagliga företrädarna) för %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Vår tillsynsmyndighet är:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Ägaren till denna webbplats är:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "För det yrke eller den verksamhet som visas på denna webbplats krävs en viss examen, vilket anges här:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr "TCF-leverantörslistan är inte tillgänglig när JavaScript är inaktiverat, till exempel när du använder AMP."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr "TCF-leverantörslistan är inte tillgänglig när JavaScript är inaktiverat, som på AMP."

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Det här avtrycket uppdaterades senast den %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Kontrollerbart föräldramedgivande krävs inte i följande fall:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi är inte villiga eller skyldiga att delta i tvistlösningsförfaranden inför en skiljenämnd för konsumenttvister."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Vi är registrerade på %s med licens- eller registreringsnummer:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi är villiga eller skyldiga att delta i tvistlösningsförfaranden inför en skiljenämnd för konsumenttvister."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Vi lämnar ut personuppgifter om vi är skyldiga att lämna ut dem enligt lag eller domstolsbeslut, som svar på ett brottsbekämpande organ, i den mån det är tillåtet enligt andra bestämmelser i lagen, för att tillhandahålla information eller för en utredning av en fråga som rör den allmänna säkerheten."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Vi visar tjänster eller produkter på vår webbplats som kräver registrering hos följande yrkesorganisation:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Vi delar eller lämnar endast ut dessa uppgifter till andra mottagare för följande ändamål:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Vi vill informera dig om möjligheten för konsumenter att lämna in klagomål till Europeiska kommissionens plattform för tvistlösning online som finns på följande webbadress: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Du kan få tillgång till dessa regler och bestämmelser här:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr "Juridiskt dokument - Complianz"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "En cookie är en liten enkel fil som skickas tillsammans med sidor på denna webbplats och lagras av din webbläsare på din dators eller annan enhets hårddisk. Informationen som lagras däri kan returneras till våra servrar eller till relevanta tredje parters servrar under ett efterföljande besök."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Ett script är en bit programkod som används för att få vår webbplats att fungera korrekt och interaktivt. Denna kod körs på vår server eller på din enhet."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "En webbfyr (eller en pixeltagg) är en liten, osynlig bit text eller bild på en webbplats som används för att övervaka trafiken på en webbplats. För att göra detta lagras olika data om dig med hjälp av webbfyrar."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "tillgång till data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blockering eller radering av onödiga, överdrivna eller behandlade data i strid med bestämmelserna i den allmänna lagen för skydd av personuppgifter (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Eftersom statistik spåras anonymt krävs ingen tillåtelse för att placera statistikcookies."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Eftersom dessa cookies är markerade som spårningscookies ber vi dig om tillåtelse att placera dessa."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "korrigering av ofullständig, felaktig eller inaktuell data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "radering av personuppgifter som behandlas med innehavarens samtycke, utom i de fall som anges i artikel. 16 i den allmänna lagen om skydd av personuppgifter (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "För frågor och/eller kommentarer om vår cookiepolicy och denna redogörelse, vänligen kontakta oss genom följande kontaktuppgifter:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Om du ger oss ditt samtycke till att behandla dina uppgifter har du rätt att återkalla det samtycket och att få dina personuppgifter raderade."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "information om offentliga och privata entiteter med vilka den personuppgiftsansvarige delat uppgifter;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "information om möjligheten att inte ge sitt samtycke och om konsekvenserna av att inte ge sitt samtycke."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "På vår webbplats har vi inkluderat innehåll från %s för att främja webbsidor (t.ex. ”gilla”, ”pinna”) eller dela (t.ex. ”twittra) på sociala nätverk, såsom %s. Detta innehåll består av kod som hämtas från %s och som sparar cookies som kan lagra och bearbeta viss information för personligt anpassad reklam."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "På vår webbplats har vi inkluderat funktioner för att främja webbsidor (t.ex. ”gilla”, ”pinna”) eller dela (t.ex. ”twittra) på sociala nätverk. Detta innehåll består av kod som hämtas från tredjepartsutvecklare och som sparar cookies. Detta innehåll kan lagra och bearbeta viss information för personligt anpassad reklam."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "På denna webbplats använder vi cookies för marknadsföring, vilket gör det möjligt för oss att få insikter i olika kampanjers resultat. Detta sker baserat på en profil vi skapar baserat på ditt beteende på %s. Med dessa cookies är du som webbplatsbesökare länkad till ett unikt ID men dessa cookies kommer inte att profilera ditt beteende och dina intressen för att visa personliga annonser."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "På denna webbplats använder vi cookies för marknadsföring, vilket gör det möjligt för oss att anpassa annonser åt dig, och vi (och tredje part) får insikter i olika kampanjers resultat. Detta sker baserat på en profil vi skapar baserat på dina klick och surfning på och utanför %s. Med dessa cookies är du som webbplatsbesökare länkad till ett unikt ID, så att du till exempel inte ser samma annons mer än en gång."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Vår webbplats, %s (hädanefter: \"webbplatsen\") använder cookies och andra relaterade teknologier (för bekvämlighets skull kallas all teknik för \"cookies\"). Cookies placeras även av tredje part som vi har anlitat. I dokumentet nedan informerar vi dig om användningen av cookies på vår webbplats."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Observera att vår webbplats kanske inte fungerar korrekt om alla cookies är inaktiverade. Om du raderar cookies i din webbläsare kommer de att placeras igen efter ditt samtycke när du besöker vår webbplats igen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "portabilitet av data till en annan tjänste- eller produktleverantör, på uttrycklig begäran, i enlighet med den nationella myndighetens föreskrifter, iakttagande av kommersiella och industriella hemligheter;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Rätt till tillgång: Du har rätt att få tillgång till dina personuppgifter som är kända för oss."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Rätt att invända: du kan invända mot behandlingen av dina uppgifter. Vi följer detta, om det inte finns befogade skäl för behandling."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Rätt till tillrättaläggande: du har rätt att komplettera, korrigera, ha raderat eller blockerat dina personuppgifter när du vill."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Rätt att överföra: du har rätt att begära alla dina personuppgifter från den registeransvarige och överföra den i sin helhet till en annan personuppgiftsansvarig."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Delar data"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Vissa cookies säkerställer att vissa delar av webbplatsen fungerar korrekt och att dina användarpreferenser förblir kända. Genom att placera funktionella cookies gör vi det enklare för dig att besöka och navigera på vår webbplats. På så sätt behöver du inte upprepade gånger ange samma information när du besöker vår hemsida och till exempel ligger varorna kvar i din varukorg tills du har betalat."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Vissa cookies säkerställer att vissa delar av webbplatsen fungerar korrekt och att dina användarpreferenser förblir kända. Genom att placera funktionella cookies gör vi det enklare för dig att besöka och navigera på vår webbplats. På så sätt behöver du inte upprepade gånger ange samma information när du besöker vår hemsida och till exempel ligger varorna kvar i din varukorg tills du har betalat. Vi kan komma att placera dessa cookies utan ditt samtycke."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denna cookiepolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och stadigvarande lagligt bosatta individer i Brasilien."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denna cookiepolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och stadigvarande lagligt bosatta individer i Sydafrika."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denna cookiepolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och lagliga permanentboende i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Denna cookiepolicy synkroniserades med %scookiedatabase.org%s den %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Den här sidan ändrades senast den %s, kontrollerades senast den %s och gäller för medborgare och stadigvarande lagligt bosatta individer i Kanada."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "För att utöva dessa rättigheter, vänligen kontakta oss. Se kontaktuppgifterna längst ner i denna cookiepolicy. Om du har ett klagomål på hur vi hanterar dina uppgifter vill vi gärna höra från dig, men du har också rätt att lämna in ett klagomål till Information Regulator South Africa: PO Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Klagomålsmail: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "För att utöva dessa rättigheter, vänligen kontakta oss. Se kontaktuppgifterna längst ner i denna cookiepolicy. Om du har ett klagomål på hur vi hanterar dina uppgifter vill vi gärna höra från dig, men du har även rätt att lämna in ett klagomål till den nationella dataskyddsmyndigheten (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "För att utöva dessa rättigheter, vänligen kontakta oss. Se kontaktuppgifterna längst ner i denna cookiepolicy. Om du har ett klagomål på hur vi hanterar dina uppgifter vill vi gärna höra från dig, men du har även rätt att lämna in ett klagomål till tillsynsmyndigheten (Data Protection Authority)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "För att utöva dessa rättigheter, vänligen kontakta oss. Se kontaktuppgifterna längst ner i denna cookiepolicy. Om du har ett klagomål på hur vi hanterar dina uppgifter vill vi gärna höra från dig."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Vi ber dig om tillåtelse att placera cookies för statistik."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Vi har gjort överenskommelser om användningen av cookies med andra företag som placerar cookies. Vi kan dock inte garantera att dessa tredje parter hanterar dina personuppgifter på ett tillförlitligt eller säkert sätt. Parter som Google är att betrakta som oberoende personuppgiftsansvariga. Vi rekommenderar att du läser dessa företags sekretesspolicyer."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Vi använder %s för %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Vi använder cookies för statistik för att optimera webbplatsupplevelsen för våra användare. Med dessa cookies får vi insikter i användningen av vår webbplats."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "När du besöker vår webbplats för första gången kommer vi att visa dig ett popup-fönster med en förklaring om cookies. Så fort du klickar på \"%s\" samtycker du till att vi använder alla cookies och tillägg som beskrivs i popup-fönstret och denna cookiepolicy. Du kan inaktivera användningen av cookies via din webbläsare, men observera att vår webbplats kanske inte längre fungerar korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "När du besöker vår webbplats för första gången kommer vi att visa dig ett popup-fönster med en förklaring om cookies. Så fort du klickar på \"%s\" samtycker du till att vi använder de kategorier av cookies och tillägg som du valde i popup-fönstret, som beskrivs i denna cookiepolicy. Du kan inaktivera användningen av cookies via din webbläsare, men observera att vår webbplats kanske inte längre fungerar korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "När du besöker vår webbplats för första gången kommer vi att visa dig ett popup-fönster med en förklaring om cookies. Du har rätt att välja bort och att invända mot fortsatt användning av icke-funktionella cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Du kan invända mot spårningen av dessa cookies genom att klicka på knappen \"Hantera samtycke\"."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Du kan använda din webbläsare för att automatiskt eller manuellt radera cookies. Du kan också ange att vissa cookies inte får placeras. Ett annat alternativ är att ändra inställningarna för din webbläsare så att du får ett meddelande varje gång en cookie placeras. För mer information om dessa alternativ, se instruktionerna i hjälpavsnittet i din webbläsare."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Du kan använda din webbläsare för att automatiskt eller manuellt radera cookies. Du kan också ange att vissa cookies inte får placeras. Ett annat alternativ är att ändra inställningarna för din webbläsare så att du får ett meddelande varje gång en cookie placeras. För mer information om dessa alternativ, se instruktionerna i hjälpavsnittet i din webbläsare. Eller så kan du ange dina preferenser på följande sida: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Du har följande rättigheter med avseende på dina personuppgifter:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har rätt att rikta en utmaning angående bristande efterlevnad av PIPEDA till vår organisation och, om problemet inte är löst, till 'Office of the Privacy Commissioner of Canada'."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har rätt att veta varför dina personuppgifter behövs, vad som kommer att hända med dem och hur länge de kommer att sparas."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har rätt att när som helst återkalla ditt samtycke, med förbehåll för juridiska eller avtalsenliga begränsningar och rimligt varsel. Du kommer att informeras om konsekvenserna av ett sådant tillbakadragande."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "du kan invända mot behandlingen;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "du kan begära en översikt, i ett vanligt använt format, av de uppgifter vi behandlar om dig;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "du kan begära rättelse eller radering av uppgifterna om de är felaktiga eller inte längre relevanta. Vid behov ska den ändrade informationen överföras till tredje part som har tillgång till informationen i fråga."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "du kan skicka in en begäran om tillgång till de uppgifter vi behandlar om dig;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Marknadsförings cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Samtycke"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Aktivera/inaktivera och ta bort cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Hantera inställningar för ditt samtycke"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Placerade cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sociala media"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Cookies för statistik"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tekniska eller funktionella cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredje parts"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Säljare"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Vad är cookies?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Vad är skript?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Vad är en webbfyr?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Du kan även inaktivera användningen av cookies via din webbläsare, men observera att vår webbplats kanske inte längre fungerar korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Dina rättigheter med avseende på personuppgifter"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Som ett resultat av denna incidenten kan vi inte utesluta möjligheten att obehöriga personer har haft tillgång till dina personuppgifter."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Kära Sir/Madam,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Trots dessa åtgärder som vi har vidtagit kan säkerhetsöverträdelsen få negativa konsekvenser för din integritet och för att begränsa dessa så mycket som möjligt rekommenderar vi att du vidtar ett antal åtgärder."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Förklaring av överträdelsens art:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Om du vill ha mer information om dataintrånget, skicka ett meddelande till %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "I den händelsen gick personuppgifter förlorade och det finns ingen aktuell säkerhetskopia av dessa personuppgifter."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Vänliga hälsningar, ."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Åtgärder som en inblandad person kan vidta för att minimera skadorna:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Åtgärder vi har vidtagit:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Möjliga konsekvenser:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Information om personuppgiftsbrott"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Vi har därför meddelat den nationella tillsynsmyndigheten. Eftersom vi förväntar oss eventuella negativa konsekvenser för din integritet informerar vi dig även som registrerad. Vi vill ge dig följande information för att begränsa de eventuella konsekvenserna för dig:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Vi hoppas att detta brev har gett dig tillräcklig information om säkerhetsincidenten och dess konsekvenser. Vi arbetar kontinuerligt med att förbättra säkerheten och motverka de möjliga konsekvenserna av denna överträdelse. Vi vill be om ursäkt för eventuella olägenheter som du har upplevt hittills."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "När inträffade händelsen?"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Med detta brev vill jag informera er om en nyligen upptäckt säkerhetsincident i vår organisation."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s tar inget ansvar för innehållet på webbplatser som det finns en hyperlänk eller annan hänvisning till eller från. Produkter eller tjänster som erbjuds av tredje part ska omfattas av dessa tredje parters tillämpliga villkor."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s har åtagit sig att hålla denna webbplats uppdaterad och korrekt. Om du ändå skulle stöta på något som är felaktigt eller inaktuellt skulle vi uppskatta om du kunde meddela oss detta. Vänligen ange var på webbplatsen du läste informationen. Vi kommer sedan att titta på detta så snart som möjligt. Vänligen skicka ditt svar via e-post till: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s ska göra alla rimliga ansträngningar för att skydda sina system mot alla former av olaglig användning. %s ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för detta ändamål, med hänsyn till bland annat den senaste tekniken. Företaget ska dock inte vara ansvarigt för någon som helst förlust, direkt och/eller indirekt, som en användare av webbplatsen lider till följd av att en tredje part använder dess system på ett olagligt sätt."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alla immateriella rättigheter till innehållet på denna webbplats tillhör %s eller tredje parter som själva har placerat innehållet eller från vilka %s har erhållit en användarlicens."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Alla immateriella rättigheter till innehållet på denna webbplats tillhör %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alla immateriella rättigheter till innehållet på denna webbplats tillhör tredje parter som själva har placerat innehållet eller från vilka %s har erhållit en användarlicens."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Alla personuppgifter som du ger oss i samband med ditt svar eller din begäran om information kommer endast att användas i enlighet med vår integritetspolicy."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiering, spridning och all annan användning av detta material är inte tillåten utan skriftligt tillstånd från %s, utom och endast i den mån det föreskrivs i bestämmelser i tvingande lagstiftning (t.ex. rätten att citera), om inte annat följer av det specifika innehållet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiering, distribution och annan användning av detta material är tillåten utan skriftligt tillstånd från %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Om du har några frågor eller problem med webbplatsens tillgänglighet, tveka inte att kontakta oss."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Våra anställda ska göra allt de kan för att garantera att vår webbplats är tillgänglig och för att kontinuerligt förbättra den. Även för personer som använder särskild programvara på grund av ett funktionshinder."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Svar och förfrågningar om integritet som skickas via e-post eller via ett webbformulär behandlas på samma sätt som brev. Detta innebär att du kan förvänta dig ett svar från oss senast inom en månad. Vid komplicerade förfrågningar meddelar vi dig inom en månad om vi behöver högst tre månader."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Användningen av webbplatsen och alla dess komponenter (inklusive forum) är föremål för %sterms of use%s. Bara användningen av denna webbplats innebär att man känner till och accepterar dessa användningsvillkor."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Den här webbplatsen är därför byggd enligt riktlinjerna för WCAG 2.1 nivå AA. Dessa riktlinjer är internationellt erkända överenskommelser om tillgänglighet, hållbarhet, utbytbarhet och sökbarhet för webbplatser."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Vi är inte ansvariga för förlust som beror på felaktigheter eller ofullständighet, eller för förlust som beror på problem som orsakas av eller är förknippade med spridning av information via internet, såsom störningar eller avbrott. När du använder webbformulär strävar vi efter att begränsa antalet obligatoriska fält till ett minimum. För förlust som uppstår till följd av användning av data, råd eller idéer som tillhandahålls av eller för %s räkning via denna webbplats, accepterar %s inget ansvar."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Länkar till juridiska dokument på banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s deltar i IAB Europe Transparency & Consent Framework och följer dess specifikationer och principer. Företaget använder Consent Management Platform med identifikationsnummer %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "En begäran om en förälders eller ett barns namn eller kontaktuppgifter på nätet som endast används i syfte att inhämta föräldrarnas samtycke eller lämna ett meddelande och där sådan information inte bevaras i återvinningsbar form av operatören om föräldrarnas samtycke inte inhämtas efter en rimlig tid;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "tillgång till uppgifter;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Tillgång till och ändring av dina uppgifter"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Bilaga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blockering eller radering av onödiga, överdrivna eller behandlade uppgifter som strider mot bestämmelserna i den allmänna lagen om skydd av personuppgifter (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chatt/meddelandetavla"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-postadress för klagomål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktuppgifter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Innehåll som skapats av en underårig och som delas offentligt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "Korrigering av ofullständiga, felaktiga eller inaktuella uppgifter;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Land eller stat där operatören är verksam:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Land eller stat där tjänsteleverantören är verksam:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land eller stat där denna tredje part är verksam:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "radering av personuppgifter som behandlas med innehavarens samtycke, utom i de fall som anges i artikel. 16 i den allmänna lagen om skydd av personuppgifter (LGDP);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-postkontakt"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "För vår sekretesspolicy för barn, se vår särskilda %sChildren's Privacy Statement%s (sekretesspolicy för barn)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "För detta ändamål behandlar vi följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "För detta ändamål behandlar vi följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google får inte använda uppgifterna för andra Google-tjänster."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hur vi hanterar Do Not Track-signaler och Global Privacy Control "

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Om vår webbplats eller organisation är inblandad i en fusion eller ett förvärv kan dina uppgifter lämnas ut till våra rådgivare och eventuella potentiella köpare och kommer att vidarebefordras till de nya ägarna."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "om operatören gör rimliga ansträngningar för att informera en förälder om det namn och den kontaktinformation på nätet som samlats in från barnet, för vilka ändamål den ska användas och en möjlighet för föräldern att begära att operatören inte ska använda informationen vidare och att den inte ska bevaras i återvinningsbar form, eller"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Om du inte är nöjd med det sätt på vilket vi hanterar (ett klagomål om) behandlingen av dina personuppgifter har du rätt att lämna in ett klagomål till dataskyddsmyndigheten."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Om du inte är nöjd med det sätt på vilket vi hanterar (ett klagomål om) behandlingen av dina personuppgifter har du rätt att lämna in ett klagomål till Information Regulator South Africa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Om du inte är nöjd med det sätt på vilket vi hanterar (ett klagomål om) behandlingen av dina personuppgifter har du rätt att lämna in ett klagomål till den nationella dataskyddsmyndigheten (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Om du underlåter att lämna dina personuppgifter till oss kan det hända att vi inte kan ge dig den information, de produkter eller den hjälp du söker."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Om du ger oss ditt samtycke till att behandla dina uppgifter har du rätt att återkalla detta samtycke och få dina personuppgifter raderade."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Om du har några frågor eller vill veta vilka personuppgifter vi har om dig, vänligen kontakta oss. Se till att alltid tydligt ange vem du är, så att vi kan vara säkra på att vi inte ändrar eller raderar uppgifter om fel person. Vi kommer att tillhandahålla den begärda informationen endast efter att ha mottagit en verifierbar konsumentförfrågan. Du kan kontakta oss genom att använda informationen nedan."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Om du har några frågor eller vill veta vilka personuppgifter vi har om dig, vänligen kontakta oss. Du kan kontakta oss genom att använda informationen nedan. Du har följande rättigheter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Om du har några frågor eller vill veta vilka personuppgifter vi har om dig, vänligen kontakta oss. Du kan kontakta oss genom att använda informationen nedan. Dina rättigheter med avseende på personuppgifter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Om du har några frågor eller vill veta exakt vilka uppgifter vi har om dig eller ditt barn, vänligen kontakta oss."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Om du har några frågor eller vill veta exakt vilka uppgifter vi har om dig, vänligen kontakta oss."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "om operatören, före varje ytterligare svar efter det första svaret till barnet, gör rimliga ansträngningar för att ge en förälder ett meddelande om den onlinekontaktinformation som samlats in från barnet, de syften för vilka den ska användas och en möjlighet för föräldern att begära att operatören inte använder informationen ytterligare och att den inte bevaras i återvinningsbar form;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr ""
"om verksamhetsutövaren, före varje ytterligare svar efter det första svaret till barnet, gör rimliga ansträngningar för att ge en förälder ett meddelande om den onlinekontaktinformation som samlats in från barnet, de syften för vilka den ska användas och en möjlighet för föräldern att begära att verksamhetsutövaren inte använder informationen ytterligare och att den inte bevaras i återvinningsbar form, eller\n"
"\n"
"Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I den här sekretesspolicyn redogör vi vad vi gör med de uppgifter vi får om barn via %s. Vi rekommenderar att du läser denna redogörelse noggrant. Vid vår behandling följer vi kraven i den brasilianska personuppgiftslagstiftningen. Det innebär bland annat att:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I den här sekretesspolicyn redogör vi vad vi gör med de uppgifter vi får om barn via %s. Vi rekommenderar att du läser denna redogörelse noggrant. Vid vår behandling följer vi kraven i den kanadensiska personuppgiftslagstiftningen. Det innebär bland annat att:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I den här sekretesspolicyn redogör vi vad vi gör med de uppgifter vi får om barn via %s. Vi rekommenderar att du läser denna redogörelse noggrant. Vid vår behandling följer vi kraven i den sydafrikanska personuppgiftslagstiftningen. Det innebär bland annat att:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I den här sekretesspolicyn redogör vi för vad vi gör med de uppgifter som vi får om dig via %s. Vi rekommenderar att du läser denna redogörelse noggrant. Vid vår behandling följer vi kraven i lagstiftningen om skydd av personuppgifter. Det innebär bland annat att:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "information om offentliga och privata organisationer som den registeransvarige har delat uppgifter med;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "information om möjligheten att inte ge sitt samtycke och om konsekvenserna av att inte ge sitt samtycke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "inte offentliggörs på webbplatsen,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "inte används för att kontakta barnet på nytt eller i något annat syfte, och"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "kontaktuppgifter online som samlats in från ett barn och som endast används för att svara direkt och en gång för alla på en specifik begäran från barnet och som inte används för att kontakta barnet på nytt och som inte bevaras i återvinningsbar form av operatören;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "kontaktuppgifter online som samlats in från ett barn och som endast används för att mer än en gång svara direkt på en specifik begäran från barnet och som inte används för att kontakta barnet på nytt utöver den begäran"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operatörer"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Vårt dataskyddsombud har registrerats hos dataskyddsmyndigheten i en EU-medlemsstat. Om du har några frågor eller önskemål om denna integritetspolicy eller om dataskyddsombudet kan du kontakta %s, via %s eller %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Vår webbplats svarar inte på och har inte stöd för DNT-huvudförfrågningsfältet (Do Not Track)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Vår webbplats är inte utformad för att locka barn och det är inte vår avsikt att samla in personuppgifter från barn som inte har uppnått åldern för samtycke i det land där de bor. Vi ber därför att barn under myndighetsåldern inte lämnar några personuppgifter till oss."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Vår webbplats svarar på och stödjer DNT-huvudförfrågningsfältet (Do Not Track). Om du aktiverar DNT i din webbläsare meddelas dessa inställningar till oss i HTTP-förfrågningshuvudet, och vi kommer inte att spåra ditt surfbeteende."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Vår webbplats använder cookies. För mer information om cookies, se vår %sCookiepolicy%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Vår webbplats använder cookies. För mer information om cookies, se vår cookiepolicy på vår %s[cookie-statement-title]%s webbsida."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Föräldrar och vårdnadshavare kan vägra ge sitt samtycke och kan begära att vi raderar all personlig information som vi redan har samlat in. Detta kan också innebära att ett konto eller medlemskap avslutas."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Vänligen kontakta oss på adressen nedan om du har några frågor om denna Integritetspolicy för barn eller om våra metoder för insamling och användning:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Se till att du alltid tydligt anger vem du är, så att vi kan vara säkra på att vi inte ändrar eller raderar uppgifter om fel person."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "överföring av uppgifter till en annan tjänsteleverantör eller produktleverantör, på uttrycklig begäran, i enlighet med de nationella myndigheternas bestämmelser, med iakttagande av affärs- och industrihemligheter;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Bearbetningsföretag"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Syftet med dataöverföringen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Syfte:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Syften"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Rätt till tillgång: Du har rätt att få tillgång till dina personuppgifter som vi känner till."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Rätt att invända: Du kan invända mot behandlingen av dina uppgifter. Vi tar hänsyn till detta, om det inte finns motiverade skäl för behandlingen."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Rätt till rättelse: Du har rätt att komplettera, korrigera, få dina personuppgifter raderade eller blockerade när du vill."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Rätt att överföra dina uppgifter: Du har rätt att begära ut alla dina personuppgifter från den personuppgiftsansvarige och överföra dem i sin helhet till en annan personuppgiftsansvarig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delning med andra parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Ibland skapar barn innehåll på vår webbplats och ibland lägger barnet in personlig information i det skapade innehållet. Om möjligt försöker vi radera denna personliga information eller begära ett verifierbart samtycke från föräldrarna eller vårdnadshavarna."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Ibland måste barn registrera sig på vår webbplats för att kunna spela spel eller se innehåll. För detta ändamål använder vi följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Ibland måste barn registrera sig på vår webbplats för att kunna spela spel eller se innehåll. För detta ändamål använder vi följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Ibland är det nödvändigt att vi ber om en e-postadress. Det gör vi för att kunna svara på en begäran eller fråga från ett barn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "insamling, användning eller spridning av sådan information av operatören av en sådan webbplats eller onlinetjänst är nödvändig"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Den allmänna lagen om skydd av personuppgifter (LGPD) kräver att vi söker samtycke från en förälder eller vårdnadshavare om vi vill samla in personuppgifter från ett barn. Vi använder följande metod(er):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Vi blockerar uppgifter om fullständiga IP-adresser."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "barnets namn och kontaktuppgifter på nätet (i den mån det är rimligt nödvändigt för att skydda säkerheten för ett barn som deltar på webbplatsen)."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Lagen om skydd av personuppgifter kräver att vi söker samtycke från en förälder eller vårdnadshavare om vi vill samla in personuppgifter från ett barn. Vi använder följande metod(er):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "De säkerhetsåtgärder som vi tillämpar består av:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Det finns spel eller aktiviteter där barnen kan kommunicera med varandra via ett chatsystem eller en messageboard. För att skydda barnen använder vi filter och rekommenderar att föräldrarna har uppsikt över sina barn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredje parter"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denna integritetspolicy gäller inte för webbplatser från tredje part som är anslutna via länkar på vår webbplats. Vi kan inte garantera att dessa tredje parter hanterar dina personuppgifter på ett tillförlitligt eller säkert sätt. Vi rekommenderar att du läser dessa webbplatsers integritetspolicy innan du använder dessa webbplatser."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denna integritetspolicy gäller inte för webbplatser från tredje-part som är anslutna via länkar på vår webbplats. Vi kan inte garantera att dessa tredje parter hanterar dina personuppgifter på ett tillförlitligt eller säkert sätt. Vi rekommenderar att du läser dessa webbplatsers integritetspolicy innan du använder dessa webbplatser."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Den här sekretesspolicyn ändrades senast den %s, kontrollerades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Kanada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Den här sekretesspolicyn ändrades senast den %s, kontrollerades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Brasilien."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Den här sekretesspolicyn ändrades senast den %s, kontrollerades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Kanada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Den här sekretesspolicyn ändrades senast den %s, kontrollerades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Sydafrika."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denna integritetspolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Brasilien."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denna integritetspolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Sydafrika."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denna integritetspolicy uppdaterades senast den %s och gäller för medborgare och lagligt permanent bosatta i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Om du vill utöva dessa rättigheter kan du kontakta oss. Se kontaktuppgifterna längst ner i denna integritetspolicy."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "för att skydda webbplatsens säkerhet eller integritet;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "För att ge de bästa upplevelserna använder vi och våra partners teknologier som cookies för att lagra och/eller komma åt enhetsinformation. Att samtycka till dessa tekniker gör det möjligt för oss och våra partners att behandla personuppgifter såsom surfbeteende eller unika ID:n på denna webbplats. Att inte ge sitt samtycke eller att återkalla samtycke kan påverka vissa egenskaper och funktioner negativt. För mer information om dessa teknologier och partners, se vår %sCookiepolicy%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "för att svara på en rättslig process, eller"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "att vidta försiktighetsåtgärder mot ansvar;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "i den mån det är tillåtet enligt andra bestämmelser i lagen, för att tillhandahålla information till brottsbekämpande organ eller för en utredning av en fråga som rör den allmänna säkerheten"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "användas endast i syfte att skydda sådan säkerhet;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Kontrollerbart föräldramedgivande"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Kontrollerbart föräldramedgivande krävs inte i följande fall:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "vi strävar efter att begränsa vår insamling av personuppgifter till endast de personuppgifter som krävs för legitima ändamål;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi har åtagit oss att skydda personuppgifter. Vi vidtar lämpliga säkerhetsåtgärder för att begränsa missbruk av och obehörig åtkomst till personuppgifter. Detta säkerställer att endast nödvändiga personer har tillgång till dina uppgifter, att tillgången till uppgifterna är skyddad och att våra säkerhetsåtgärder regelbundet ses över."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi har åtagit oss att skydda personuppgifter. Vi vidtar lämpliga säkerhetsåtgärder för att begränsa missbruk av och obehörig åtkomst till personuppgifter. Detta säkerställer att endast nödvändiga personer har tillgång till dina uppgifter, att tillgången till uppgifterna är skyddad och att våra säkerhetsåtgärder regelbundet ses över."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "vi redogör tydligt för de syften för vilka vi behandlar personuppgifter. Detta gör vi genom denna integritetspolicy;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "vi redogör tydligt för de syften för vilka vi behandlar personuppgifter. Detta gör vi genom denna integritetspolicy;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Vi lämnar ut personuppgifter om vi är skyldiga att lämna ut dem enligt lag eller domstolsbeslut, som svar på ett brottsbekämpande organ eller om vi tror att ett utlämnande kan underlätta en utredning som syftar till att skydda ett barns säkerhet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Vi delar inte uppgifter med tredje parter."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vi delar inte dina uppgifter med tredje parter."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "vi begär först samtycke från föräldrarna för att behandla personuppgifterna i de fall som kräver föräldrarnas samtycke;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "vi begär först ditt uttryckliga samtycke för att behandla dina personuppgifter i de fall som kräver ditt samtycke;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Vi har utsett en kontaktperson för organisationens policyer och praxis och till vilken klagomål eller förfrågningar kan vidarebefordras:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Vi har utsett en representant inom EU. Om du har några frågor eller önskemål om denna integritetspolicy eller om vår representant kan du kontakta %s, via %s, %s eller per telefon på %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Vi har ingått ett databehandlingsavtal med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Vi har ingått ett databehandlingsavtal med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Vi för anonymiserad statistik för att få en uppfattning om hur ofta och på vilket sätt besökarna använder vår webbplats."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Vi fattar beslut på grundval av automatiserad behandling i frågor som kan få (betydande) konsekvenser för enskilda personer. Det är beslut som fattas av datorprogram eller system utan mänsklig inblandning."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Vi fattar beslut på grundval av automatiserad behandling i frågor som kan få (betydande) konsekvenser för enskilda personer. Det är beslut som fattas av datorprogram eller system utan mänskligt inblandning."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Vi delar eller avslöjar endast dessa uppgifter till operatörer i följande syften:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Vi delar eller avslöjar endast dessa uppgifter till bearbetningsföretag i följande syften:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Vi delar endast dessa uppgifter med operatörer och med andra tredje parter för vilka samtycke måste inhämtas."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Vi delar endast dessa uppgifter med personuppgiftsbiträden och med andra tredje parter för vilka samtycke måste inhämtas."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Vi delar endast dessa uppgifter med tjänsteleverantörer och med följande kategorier av tredjepartspersoner eller organisationer:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i denna integritetspolicy. Vi rekommenderar att du regelbundet läser denna integritetspolicy för att få kännedom om eventuella ändringar. Dessutom kommer vi att aktivt informera dig när det är möjligt."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "vi respekterar rätten att få tillgång till barns personuppgifter eller att få dem korrigerade eller raderade på begäran av en förälder eller vårdnadshavare."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "vi respekterar din rätt att få tillgång till dina personuppgifter eller att få dem korrigerade eller raderade på din begäran."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Vi söker samtycke från en förälder eller vårdnadshavare om vi vill samla in personuppgifter från ett barn. Vi använder följande metod(er):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr ""
"Vi ska ge tillgång till personlig information i ett alternativt format till en person med sensorisk funktionsnedsättning som har rätt till tillgång till personlig information enligt PIPEDA och som begär att den ska överföras i det alternativa formatet om (a) en version av informationen redan finns i det formatet, eller (b) omvandlingen till det formatet är rimlig och nödvändig för att personen ska kunna utöva sina rättigheter.\n"
"\n"
"Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi vidtar lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda barns personuppgifter och kräver detta även av de parter som behandlar personuppgifter för vår räkning;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi vidtar lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda dina personuppgifter och kräver detta även av de parter som behandlar personuppgifter för vår räkning;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Vi använder personuppgifter från minderåriga för ett eller flera av följande syften:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Vi kommer också att be om samtycke när vi planerar att publicera innehåll offentligt. För detta ändamål kan vi använda följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "vi kommer också att be om samtycke när vi planerar att publicera innehåll offentligt. För detta ändamål kan vi använda följande uppgifter:"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "När verifierbart föräldramedgivande inte krävs"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "utan att meddela föräldern under sådana omständigheter som Information Commissioner's Office anser vara lämpliga, med beaktande av fördelarna för barnet med tillgång till information och tjänster och riskerna för barnets säkerhet och privatliv;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Du har följande rättigheter när det gäller dina personuppgifter"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har rätt att vända dig till vår organisation och, om problemet inte löses, till Office of the Privacy Commissioner of Canada om du vill ifrågasätta en bristande efterlevnad av PIPEDA."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har rätt att få veta varför dina personuppgifter behövs, vad som kommer att hända med dem och hur länge de kommer att sparas."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har rätt att återkalla ditt samtycke när som helst, med förbehåll för rättsliga eller avtalsmässiga begränsningar och rimlig varsel. Du kommer att informeras om konsekvenserna av ett sådant återkallande."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Du kan begära en översikt, i ett allmänt använt format, över de uppgifter som vi behandlar om dig."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Du kan begära att uppgifterna korrigeras eller raderas om de är felaktiga eller inte eller inte längre är relevanta. Vid behov ska de ändrade uppgifterna överföras till tredje part som har tillgång till uppgifterna i fråga."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Du kan lämna in en begäran om tillgång till de uppgifter som vi behandlar om dig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Tillgång till och redigering av dina uppgifter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Ändringar av denna integritetspolicy"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Bilaga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatiserat beslutsfattande"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Underåriga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktuppgifter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Dataskyddsombud"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I den här sekretesspolicyn redogör vi för vad vi gör med de uppgifter som vi får om dig via %s. Vi rekommenderar att du läser denna redogörelse noggrant. Vid vår behandling följer vi kraven i lagstiftningen om skydd av personuppgifter. Det innebär bland annat att:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operatörer"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delning med andra parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Inlämning av klagomål"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredje parter"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Tredje parts webbplatser"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Tredje-parts webbplatser"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Vi samlar också in eller kan ha samlat in personlig information som vi köper eller får från tredje part. Detta sker under följande omständigheter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Vad gäller om du inte tillhandahåller oss dina personuppgifter?"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Anlitande av tredje part och/eller underentreprenörer"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(signatur)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "[organisations_namn]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Ett säkerhetsintrång som oavsiktligt eller olagligt leder till förstörelse, förlust, ändring eller obehörigt avslöjande eller tillgång till personuppgifter som överförs, lagras eller på annat sätt behandlas."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Ett säkerhetsintrång som oavsiktligt eller olagligt leder till förstörelse, förlust, ändring eller obehörigt avslöjande eller tillgång till personuppgifter som överförs, lagras eller på annat sätt behandlas."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "ett säkerhetsintrång som oavsiktligt eller olagligt leder till förstörelse, förlust, ändring eller obehörigt röjande eller tillgång till icke krypterade personuppgifter som överförs, lagras eller på annat sätt behandlas. Detta inkluderar även krypterade personuppgifter om krypteringsnyckeln eller säkerhetsuppgifterna har, eller rimligen antas ha, förvärvats av en obehörig person och den person eller företag som äger eller licensierar den krypterade informationen har en rimlig övertygelse om att krypteringsnyckeln eller säkerheten. autentiseringsuppgifter kan göra den personliga informationen läsbar eller användbar."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Efter att avtalet har löpt ut ska operatören, efter den personuppgiftsansvariges gottfinnande, se till att alla personuppgifter återlämnas till den personuppgiftsansvarige eller att alla personuppgifter raderas.Operatören ska ta bort alla kopior, om inte annat föreskrivs i lag."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska efter avtalets utgång, efter den Personuppgiftsansvariges gottfinnande, ombesörja återlämnande av alla Personuppgifter till den Personuppgiftsansvarige eller radering av alla Personuppgifter. Personuppgiftsbiträdet ska ta bort alla kopior, såvida inte annat föreskrivs i lag."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Tjänsteleverantören ska efter Avtalets utgång, efter den Personuppgiftsansvariges gottfinnande, se till att alla Personuppgifter återlämnas till den Personuppgiftsansvarige eller att alla Personuppgifter raderas.Tjänsteleverantören ska ta bort alla kopior, om inte annat föreskrivs i lag."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Enas om följande:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Avtal"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "och"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "All information om en identifierad eller identifierbar fysisk person som operatören behandlar för den personuppgiftsansvariges räkning inom ramen för avtalet."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "All information om en identifierad eller identifierbar fysisk person som Personuppgiftsbiträdet behandlar för den Personuppgiftsansvariges räkning inom ramen för Avtalet."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Varje åtgärd eller serie av åtgärder som rör personuppgifter inom ramen för avtalet, som utförs med hjälp av automatiserade processer eller på annat sätt, såsom insamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, bearbetning eller ändring, återvinning, läsning, användning, utlämnande genom överföring, spridning eller på annat sätt tillgängliggörande, sammanförande eller sammanslagning, begränsning, radering eller förstöring."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Varje åtgärd eller serie av åtgärder som rör personuppgifter inom ramen för avtalet, som utförs med hjälp av automatiserade processer eller på annat sätt, såsom insamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, bearbetning eller ändring, hämtning, läsning, användning, utlämnande genom överföring, spridning eller på annat sätt tillgängliggörande, sammanförande eller sammanslagning, begränsning, radering eller förstöring."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Varje åtgärd eller serie av åtgärder som rör personuppgifter inom ramen för avtalet, som utförs med hjälp av automatiserade processer eller på annat sätt, såsom insamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, bearbetning eller ändring, hämtning, läsning, användning, utlämnande genom överföring, spridning eller på annat sätt tillgängliggörande, sammanförande eller samkörning, begränsning, radering eller förstöring."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Personuppgifter som rör en identifierad eller identifierbar fysisk person som Personuppgiftsbiträdet behandlar för den Personuppgiftsansvariges räkning inom ramen för Avtalet."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "All personlig information om en identifierad eller identifierbar fysisk person som Tjänsteleverantören behandlar för den Personuppgiftsansvariges räkning inom ramen för Avtalet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Bistånd på grund av den registrerades rättigheter"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På begäran av den Personuppgiftsansvarige ska Operatören visa att dess Personal har åtagit sig att iaktta sekretess, Personuppgifterna kommer endast att lämnas ut till de anställda och/eller tredje parter som nödvändigtvis måste ta del av Personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska på begäran av den Personuppgiftsansvarige visa att Personuppgiftsbiträdet har åtagit sig att iaktta sekretess och att personuppgifterna endast kommer att lämnas ut till de anställda och/eller tredje parter som nödvändigtvis måste ta del av personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På begäran av den Personuppgiftsansvarige ska Tjänsteleverantören visa att dess Personal har förbundit sig att iaktta sekretess och personuppgifterna kommer endast att lämnas ut till de anställda och/eller tredje parter som nödvändigtvis måste ta del av personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Styrenhet"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Styrenhet:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandlingsavtal"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Registrerad"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Registrerade kategorier"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dag för"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definitioner"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under Personuppgiftsbiträdesavtalet ska Operatören ha och fortsätta att ha ett fullgott försäkringsskydd på plats för ansvar i enlighet med denna artikel."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under Personuppgiftsbiträdesavtalet ska Personuppgiftsbiträdet ha och fortsätta att ha ett fullgott försäkringsskydd för ansvar i enlighet med denna artikel."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under Databehandlingsavtalet ska Tjänsteleverantören ha och fortsätta att ha ett fullgott försäkringsskydd för ansvar i enlighet med denna artikel."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Sekretessplikt för operatörens personal"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Personuppgiftsbiträdets personals tystnadsplikt"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Tjänsteleverantörens personals tystnadsplikt"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Varje part ska bära sina egna kostnader för rapporten till den behöriga tillsynsmyndigheten och den registrerade."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Varje part ska bära sina egna kostnader för rapporten till den registrerade."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Anlitande av tredje part och/eller underentreprenörer"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikraftträdande och varaktighet"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "nedan gemensamt kallade parterna,"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "nedan kallad: Personuppgiftsansvarig"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "nedan kallad: Operatör"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "nedan kallad: Personuppgiftsbiträde"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "nedan kallad: Tjänsteleverantör"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Om operatören är skyldig att tillhandahålla personuppgifter på grundval av en lagstadgad bestämmelse, ska den personuppgiftsansvarige informeras utan dröjsmål och, om möjligt, innan uppgifterna tillhandahålls."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Om Personuppgiftsbiträdet är skyldigt att tillhandahålla Personuppgifter enligt lag, ska det informera den Personuppgiftsansvarige utan dröjsmål och, om möjligt, innan uppgifterna tillhandahålls."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Om Tjänsteleverantören är skyldig att tillhandahålla Personuppgifter enligt lag, ska denne informera den Personuppgiftsansvarige utan dröjsmål och om möjligt innan uppgifterna lämnas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Om operatören anser att en instruktion som avses i första stycket strider mot en lagstadgad förordning om dataskydd, ska den personuppgiftsansvarige underrättas om detta före behandlingen, såvida inte en lagstadgad förordning förbjuder sådan underrättelse."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Om personuppgiftsbiträdet anser att en instruktion som avses i första stycket strider mot en lagstadgad förordning om dataskydd ska den personuppgiftsansvarige underrättas om detta före behandlingen, såvida inte en lagstadgad förordning förbjuder sådan underrättelse."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Om Tjänsteleverantören anser att en instruktion som avses i första stycket strider mot en lagstadgad förordning om dataskydd, ska den personuppgiftsansvarige underrättas om detta före behandlingen, såvida inte en lagstadgad förordning förbjuder sådan underrättelse."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I enlighet med artikel 33.5 i GDPR ska personuppgiftsbiträdet dokumentera alla dataöverträdelser, inklusive fakta som rör personuppgiftsöverträdelsen, dess konsekvenser och de korrigerande åtgärder som vidtagits."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I enlighet med artikel 67.6 i dataskyddslagen ska operatören dokumentera alla dataöverträdelser, inklusive fakta som rör personuppgiftsöverträdelsen, dess konsekvenser och de korrigerande åtgärder som vidtagits.På begäran ska operatören ge den personuppgiftsansvarige tillgång till denna information."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Under alla omständigheter ska operatören se till att dessa tredje parter skriftligen åtar sig minst samma skyldigheter som de som avtalats mellan den personuppgiftsansvarige och operatören."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska under alla omständigheter se till att dessa tredje parter skriftligen åtar sig minst samma skyldigheter som de som avtalats mellan den personuppgiftsansvarige och personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Om en registrerad lämnar in en begäran till operatören om att utöva sina lagliga rättigheter, ska operatören vidarebefordra begäran till den registeransvarige och den registeransvarige ska vidare behandla begäran."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Om en registrerad lämnar in en begäran till personuppgiftsbiträdet om att utöva sina lagliga rättigheter ska personuppgiftsbiträdet vidarebefordra begäran till den personuppgiftsansvarige och den personuppgiftsansvarige ska vidare behandla begäran."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Om en registrerad lämnar in en begäran till personuppgiftsbiträdet om att utöva sina lagliga rättigheter ska personuppgiftsbiträdet vidarebefordra begäran till den personuppgiftsansvarige och den personuppgiftsansvarige ska vidare behandla begäran."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Om den registrerade lämnar in en begäran till Tjänsteleverantören om att utöva sina lagliga rättigheter ska Tjänsteleverantören vidarebefordra begäran till den Personuppgiftsansvarige och den Personuppgiftsansvarige ska behandla begäran vidare."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "I händelse av att någon av bestämmelserna i detta avtal befinns vara ogiltig eller ogenomförbar helt eller delvis, kommer alla andra bestämmelser ändå att fortsätta att vara giltiga och verkställbara med de ogiltiga eller ogenomförbara delarna separerade från resten av detta avtal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Information som minst måste lämnas av verksamhetsutövaren ska omfatta följande:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Information som åtminstone måste tillhandahållas av personuppgiftsbiträdet ska omfatta:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Information som minst måste tillhandahållas av tjänsteleverantören ska omfatta:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "I den mån uppdragstagaren behandlar personuppgifter för uppdragsgivarens räkning inom ramen för avtalet är uppdragsgivaren personuppgiftsansvarig för behandlingen av personuppgifter och uppdragstagaren personuppgiftsbiträde enligt artikel 4.7 och 4.8 i förordningen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Troliga konsekvenser av personuppgiftsincidenten"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Troliga konsekvenser av säkerhetsöverträdelsen"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Åtgärder som föreslås eller genomförs av operatören för att åtgärda personuppgiftsincidenten, inklusive, i förekommande fall, åtgärder för att mildra dess eventuella negativa effekter."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Åtgärder som personuppgiftsbiträdet föreslår eller genomför för att åtgärda personuppgiftsincidenten, inklusive, i förekommande fall, åtgärder för att mildra dess eventuella negativa effekter."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Åtgärder som personuppgiftsbiträdet föreslår eller genomför för att komma till rätta med säkerhetsöverträdelsen, inklusive, i förekommande fall, åtgärder för att mildra dess eventuella negativa effekter."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Åtgärder som föreslagits eller genomförts av tjänsteleverantören för att åtgärda säkerhetsöverträdelsen, inklusive, i förekommande fall, åtgärder för att mildra dess eventuella negativa effekter."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Ingen av parterna får säga upp detta personuppgiftsbiträdesavtal i förtid."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Skyldighet att lämna uppgifter"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Skyldighet att lämna uppgifter och granska"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operatören kan behandla personuppgifterna inom Sverige. Överföring till länder utanför Sverige är tillåten, förutsatt att relevanta rättsliga villkor har uppfyllts. På begäran ska Operatören informera den Personuppgiftsansvarige i det land eller de länder som är inblandade."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Övriga villkor och bestämmelser"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Parterna får endast ändra detta avtal genom ömsesidigt samtycke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Varje ändring eller modifiering av detta avtal eller ytterligare förpliktelse som endera parten åtar sig i samband med detta avtal är endast bindande om det kan styrkas skriftligen undertecknat av vardera parten eller en behörig företrädare för vardera parten."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterna är medvetna om att säkerställandet av en lämplig säkerhetsnivå kan kräva att ytterligare säkerhetsåtgärder vidtas när som helst. Operatören ska säkerställa en säkerhetsnivå som är lämplig för risken. Om och i den utsträckning som den Personuppgiftsansvarige uttryckligen begär detta skriftligen, ska Operatören vidta ytterligare åtgärder med avseende på säkerheten för personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterna är medvetna om att säkerställandet av en lämplig säkerhetsnivå kan kräva att ytterligare säkerhetsåtgärder vidtas när som helst. Personuppgiftsbiträdet ska säkerställa en säkerhetsnivå som är lämplig för risken. Om och i den utsträckning som den Personuppgiftsansvarige uttryckligen begär detta skriftligen ska Personuppgiftsbiträdet vidta ytterligare åtgärder med avseende på säkerheten för personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterna är medvetna om att säkerställandet av en lämplig säkerhetsnivå kan kräva att ytterligare säkerhetsåtgärder vidtas när som helst. Tjänsteleverantören ska säkerställa en säkerhetsnivå som är lämplig för risken. Om och i den utsträckning som den Personuppgiftsansvarige uttryckligen begär detta skriftligen, ska Tjänsteleverantören vidta ytterligare åtgärder med avseende på säkerheten för personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Personuppgiftsbrott"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Personuppgifter för följande grupper av personer ska behandlas:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Personuppgifter för följande persongrupper ska behandlas:%s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetning"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Bearbetning:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Ändamålet med behandlingen"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "förordning"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (GDPR)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Behålla, använda eller avslöja informationen utanför den direkta affärsrelationen mellan Personuppgiftsbiträdet och den Personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Behålla, använda eller avslöja informationen utanför den direkta affärsrelationen mellan Tjänsteleverantören och den Personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Behålla, använda eller lämna ut personuppgifterna för något annat ändamål än för det specifika syftet att utföra de tjänster som anges i avtalet, inklusive att behålla, använda eller lämna ut personuppgifterna för ett annat kommersiellt syfte än att tillhandahålla de tjänster som anges i avtalet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retur av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Operatörens bearbetningsmyndighets omfattning"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Personuppgiftsbiträdets behandling av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Tjänsteleverantörens bearbetningsmyndighet"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Säkerhetsöverträdelse"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Säkerhetsåtgärder"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Behandlingens säkerhet"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Sälja personuppgifterna."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Tjänsteleverantör"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Tjänsteleverantör:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Delprocessor"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Ämne för detta personuppgiftsbiträdesavtal"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan granskning är motiverad om liknande granskningsrapporter som finns hos operatören är ofullständiga eller otillräckligt avgörande med avseende på operatörens efterlevnad av detta databehandlingsavtal.Den registeransvarige ska meddela granskningen till operatören i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning är berättigad om liknande granskningsrapporter som finns hos Personuppgiftsbiträdet är ofullständiga eller otillräckligt avgörande med avseende på Personuppgiftsbiträdets efterlevnad av detta Personuppgiftsbiträdesavtal.Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till Personuppgiftsbiträdet i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan granskning är berättigad om liknande granskningsrapporter som finns hos Personuppgiftsbiträdet är ofullständiga eller otillräckligt avgörande med avseende på Personuppgiftsbiträdets efterlevnad av detta Personuppgiftsbiträdesavtal.Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till Personuppgiftsbiträdet i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning är motiverad om liknande granskningsrapporter som finns hos Tjänsteleverantören är ofullständiga eller inte tillräckligt avgörande med avseende på Tjänsteleverantörens efterlevnad av detta Personuppgiftsbiträdesavtal.Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till Tjänsteleverantören i förväg, med vederbörligt beaktande av minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan granskning får utföras en gång per kalenderår, och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela revisionen till verksamhetsutövaren i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång per kalenderår och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela granskningen till registerföraren i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång per kalenderår och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela granskningen till tjänsteleverantören i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång var tredje månad, och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela revisionen till operatören i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång var tredje månad, och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till personuppgiftsbiträdet i förväg, med vederbörlig hänsyn till en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång var tredje månad, och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela granskningen till registerföraren i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning kan utföras en gång var tredje månad och oftare vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela granskningen till tjänsteleverantören i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan granskning ska vara motiverad vid konkret misstanke om missbruk. Den registeransvarige ska meddela granskningen till verksamhetsutövaren i förväg, med vederbörligt iakttagande av en period på minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning ska vara motiverad vid konkret misstanke om missbruk. Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till personuppgiftsbiträdet i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan granskning ska vara motiverad vid konkret misstanke om missbruk. Den personuppgiftsansvarige ska meddela granskningen till personuppgiftsbiträdet i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan granskning ska vara motiverad vid konkret misstanke om missbruk.Den registeransvarige ska meddela granskningen till tjänsteleverantören i förväg, med vederbörlig hänsyn till minst två veckor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Avtalet mellan den Personuppgiftsansvarige och Operatören."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Avtalet mellan den Personuppgiftsansvarige och Personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Avtalet mellan den Personuppgiftsansvarige och Tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Den Personuppgiftsansvarige har gett Operatören tillstånd att anlita följande tredje parter och/eller underbiträden:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Den Personuppgiftsansvarige har gett Personuppgiftsbiträdet tillstånd att anlita följande tredje parter och/eller underbiträden:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige ska se till att de syften, personuppgifter och kategorier av registrerade som beskrivs i denna bilaga 1 är fullständiga och korrekta och ska ersätta operatören för eventuella defekter och anspråk till följd av en felaktig framställning av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige ska se till att de syften, personuppgifter och kategorier av registrerade som beskrivs i denna bilaga 1 är fullständiga och korrekta och ska hålla personuppgiftsbiträdet skadeslöst mot eventuella defekter och anspråk som härrör från en felaktig framställning av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige ska se till att de syften, personuppgifter och kategorier av registrerade som beskrivs i denna bilaga 1 är fullständiga och korrekta och ska ersätta tjänsteleverantören för eventuella defekter och krav som härrör från en felaktig framställning av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att utföra revisioner för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som direkt rör detta.Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande revisionsrapporter från operatören, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att utföra revisioner för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som är direkt relaterat till detta.Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande granskningsrapporter från personuppgiftsbiträdet, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att utföra revisioner för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som är direkt relaterat till detta.Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande granskningsrapporter från personuppgiftsbiträdet, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att utföra revisioner för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som direkt hänför sig till detta. Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande granskningsrapporter från Tjänsteleverantören, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att få revisioner utförda av en oberoende extern expert, som är bunden av sekretess, för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som är direkt relaterat till detta.Denna revision ska endast ske efter att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande revisionsrapporter från operatören, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att få revisioner utförda av en oberoende extern expert, som är bunden av sekretess, för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som är direkt relaterat till detta.Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande revisionsrapporter från personuppgiftsbiträdet, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att få revisioner utförda av en oberoende extern expert, som är bunden av sekretess, för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som direkt har samband med detta.Denna revision sker först efter att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande revisionsrapporter från Tjänsteleverantören, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnaderna för revisionen enligt punkt 1 ska bäras av den registeransvarige."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Kostnaderna för revisionen enligt punkt 1 ska bäras av verksamhetsutövaren"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av operatören, i händelse av icke-triviala brott mot skyldigheterna enligt personuppgiftsbiträdesavtalet, annars ska kostnaderna bäras av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av personuppgiftsbiträdet"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av personuppgiftsbiträdet vid icke obetydliga brott mot skyldigheterna enligt personuppgiftsbiträdesavtalet, annars ska kostnaderna bäras av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Kostnaderna för revisionen enligt punkt 1 ska bäras av den ansvariga parten."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnaderna för granskningen enligt punkt 1 ska bäras av Tjänsteleverantören vid icke obetydliga överträdelser av skyldigheterna enligt personuppgiftsbiträdesavtalet, annars ska kostnaderna bäras av den personuppgiftsansvarige."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Kostnaderna för revisionen enligt punkt 1 ska bäras av tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Resultaten av den utförda revisionen ska genomföras av verksamhetsutövaren så snart som möjligt."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Resultaten avseende den utförda granskningen ska genomföras av personuppgiftsbiträdet så snart som möjligt."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Tjänsteleverantören ska så snart som möjligt genomföra resultaten av den utförda revisionen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Resultaten av den utförda revisionen kommer att bedömas av parterna i gemensamt samråd och, beroende på bedömningen, genomföras (eller inte) av endera parten eller gemensamt av båda parter."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Följande termer som används i detta personuppgiftsbiträdesavtal ska ha den betydelse som härmed tilldelas dem:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Försäkringsvillkoren kan ses på begäran."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Försäkringen ska omfatta"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Försäkringen ska täcka: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Verksamhetsutövarens ansvar får aldrig överstiga % per år."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Personuppgiftsbiträdets ansvar ska aldrig överstiga %s per år."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Personuppgiftsbiträdets ansvar får aldrig överstiga % per år. Den begränsning som avses i denna artikel ska inte gälla om och i den mån skadan är ett resultat av uppsåtlig eller avsiktlig vårdslöshet från Personuppgiftsbiträdets eller dess lednings sida."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Tjänsteleverantörens ansvar får aldrig överstiga % per år. Den begränsning som avses i denna artikel ska inte gälla om och i den mån skadan är en följd av uppsåtlig eller avsiktlig vårdslöshet från tjänsteleverantörens eller dess lednings sida."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Den begränsning som avses i denna artikel ska inte gälla om och i den mån skadan är en följd av uppsåtlig eller avsiktlig vårdslöshet från verksamhetsutövarens eller dennes lednings sida."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Den begränsning som avses i denna artikel ska inte gälla om och i den mån skadan är resultatet av uppsåtlig eller avsiktlig vårdslöshet från personuppgiftsbiträdets eller dess lednings sida."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Den begränsning som avses i denna artikel ska inte gälla om och i den mån skadan är en följd av uppsåtlig eller avsiktlig vårdslöshet från tjänsteleverantörens eller dess lednings sida."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "De viktigaste lagarna om integritetsskydd på delstatlig och federal nivå."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Behandlingens art och ändamål, typen av personuppgifter och kategorierna av registrerade anges i bilaga 1."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Behandlingens art och ändamål, typen av personuppgifter och kategorierna av registrerade anges i bilaga 1."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Personuppgiftsincidentens art"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operatören garanterar efterlevnad av kraven i tillämplig lagstiftning och förordningar som rör behandling av personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operatören garanterar genomförandet av lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, så att behandlingen uppfyller kraven i förordningen och skyddet av den registrerades rättigheter garanteras."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operatören har ingen kontroll över syftet och medlen för behandlingen av personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operatören är ansvarig för att dessa tredje parter korrekt uppfyller sina skyldigheter enligt detta databehandlingsavtal, och i händelse av fel från dessa tredje parter är operatören ansvarig som om det vore fel."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operatören kan debitera den Personuppgiftsansvarige de extra kostnader denne ådrar sig i detta avseende."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operatören ska också informera den Personuppgiftsansvarige om den fortsatta utvecklingen av Personuppgiftsincidenten efter att ha rapporterat överträdelsen enligt första stycket."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operatören ska bistå den personuppgiftsansvarige i uppfyllandet av skyldigheterna enligt artiklarna 64–68 i dataskyddslagen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operatören är ansvarig gentemot den Personuppgiftsansvarige för alla konsekvenser av brott mot detta Personuppgiftsbiträdesavtal och ska ersätta den Personuppgiftsansvarige för alla krav från tredje part, inklusive eventuella påföljder, i den utsträckning som kan tillskrivas Operatören."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operatören ska sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandling av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter).I detta syfte ska Operatören vidta de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operatören ska utan oskäligt dröjsmål informera den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om eventuell olaglig behandling av Personuppgifter eller brott mot säkerhetsåtgärder enligt första och andra stycket."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operatören ska utan oskäligt dröjsmål informera den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett Personuppgiftsintrång, dock senast inom 24 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operatören ska utan oskäligt dröjsmål informera den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett Personuppgiftsintrång, dock senast inom 36 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operatören ska utan oskäligt dröjsmål informera den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om en Personuppgiftsincident."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operatören får inte behandla personuppgifter utanför Sverige, såvida inte uttryckligt skriftligt samtycke har beviljats av den personuppgiftsansvarige och omfattas av undantagsförpliktelser enligt lag."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operatören ska behandla personuppgifterna uteslutande på grundval av skriftliga instruktioner från den personuppgiftsansvarige, utom i fall av avvikande lagstadgade bestämmelser som gäller för operatören."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operatören ska, i den utsträckning det står i dess makt, bistå den Personuppgiftsansvarige med att fullgöra den senares skyldighet att svara på den registrerades begäran om att utöva sina rättigheter enligt kapitel III i förordningen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operatören kommer att sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandling av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operatören kommer att sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandlingen av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Parterna i detta personuppgiftsbiträdesavtal, i den mening som avses i artikel 28.3 i förordningen, önskar registrera sina avtal om behandling av personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Den person som personuppgifterna avser"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Den person som personuppgifterna avser."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Personuppgifter och personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personuppgifterna är av konfidentiell natur och operatören får inte använda dessa uppgifter för något annat ändamål än för vilket de har förvärvats, även om de har omvandlats till en sådan form att de inte kan spåras till registrerade."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personuppgifterna är av konfidentiell natur och Personuppgiftsbiträdet är skyldigt att upprätthålla sekretessen för uppgifterna och är förbjudet att lämna ut eller använda uppgifterna på annat sätt än för att utföra den tjänst som omfattas av detta Personuppgiftsbiträdesavtal."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personuppgifterna är av konfidentiell natur och får inte användas för något annat ändamål än för vilket de har förvärvats, även om de har omvandlats till en sådan form att de inte kan spåras till registrerade."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personuppgifterna är av konfidentiell natur och Tjänsteleverantören är skyldig att upprätthålla sekretessen för uppgifterna och är förbjuden att lämna ut eller använda uppgifterna på annat sätt än för att utföra den tjänst som omfattas av detta Personuppgiftsbiträdesavtal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "De personuppgifter som ska behandlas på uppdrag av den personuppgiftsansvarige förblir den personuppgiftsansvariges egendom."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandling av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Personuppgiftsbiträdet garanterar efterlevnad av kraven i tillämplig lagstiftning och bestämmelser som rör behandling av personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet garanterar genomförandet av lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, så att behandlingen uppfyller kraven i förordningen och skyddet av den registrerades rättigheter garanteras."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet har ingen kontroll över ändamålet med och medlen för behandlingen av personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Personuppgiftsbiträdet får inte göra något av följande:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ansvarar för att dessa tredje parter korrekt uppfyller sina skyldigheter enligt detta Personuppgiftsbiträdesavtal, och i händelse av fel från dessa tredje parter är det ansvarigt som om det vore fel."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kan debitera den Personuppgiftsansvarige de extra kostnader denne ådrar sig i detta avseende."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kan debitera den Personuppgiftsansvarige de rimliga merkostnader som denne ådrar sig i detta avseende."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kan komma att behandla personuppgifterna i länder inom Europeiska unionen. Överföring till länder utanför EU är tillåten, förutsatt att relevanta rättsliga villkor har uppfyllts. På begäran ska Personuppgiftsbiträdet informera den personuppgiftsansvarige i det land eller de länder som berörs."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kan behandla personuppgifterna i provinser och territorier i Australiens stater och territorier. Överföring till länder utanför Australiens stater och territorier är tillåten, förutsatt att de relevanta rättsliga villkoren har uppfyllts. På begäran ska Personuppgiftsbiträdet informera den personuppgiftsansvarige i det land eller de länder som är inblandade."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska också informera den Personuppgiftsansvarige om den fortsatta utvecklingen av Personuppgiftsincidenten efter att ha rapporterat överträdelsen enligt första stycket."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska också informera den Personuppgiftsansvarige om den fortsatta utvecklingen av säkerhetsöverträdelsen efter att ha rapporterat överträdelsen enligt första stycket."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska bistå den Personuppgiftsansvarige i fullgörandet av skyldigheterna enligt artiklarna 32–36 i förordningen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet är ansvarigt gentemot den Personuppgiftsansvarige för alla konsekvenser av brott mot detta Personuppgiftsbiträdesavtal och ska ersätta den Personuppgiftsansvarige för alla krav från tredje part, inklusive eventuella påföljder, i den utsträckning som kan tillskrivas Personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandlingen av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter).I detta syfte ska Personuppgiftsbiträdet vidta de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål informera den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om eventuell olaglig behandling av Personuppgifter eller brott mot säkerhetsåtgärder enligt första och andra stycket."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett Personuppgiftsintrång, dock senast inom 24 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett Personuppgiftsintrång, dock senast inom 36 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett Personuppgiftsbrott."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett säkerhetsintrång, dock senast inom 24 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om ett säkerhetsintrång, dock senast inom 36 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om en säkerhetsöverträdelse."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska inte behandla personuppgifter utanför Australiens stater och territorier, såvida inte uttryckligt skriftligt medgivande har lämnats av den personuppgiftsansvarige och med förbehåll för undantagsförpliktelser enligt lag."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet får inte behandla personuppgifter utanför Europeiska unionen, såvida inte den Personuppgiftsansvarige har gett sitt uttryckliga skriftliga samtycke till detta och med förbehåll för undantag från lagstadgade skyldigheter."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska behandla personuppgifterna uteslutande på grundval av skriftliga instruktioner från den personuppgiftsansvarige, utom i fall av avvikande lagstadgade bestämmelser som gäller för personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska tillhandahålla all information som behövs för att visa att de skyldigheter som följer av detta personuppgiftsbiträdesavtal har uppfyllts och fullgörs."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska, i den utsträckning det står i dess makt, bistå den Personuppgiftsansvarige med att fullgöra den senares skyldighet att svara på den Registrerades begäran om att utöva sina rättigheter enligt kapitel III i förordningen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet ska, i den utsträckning det står i dess makt, ge den Personuppgiftsansvarige rimligt stöd för att fullgöra den senares skyldighet att svara på begäranden från den Registrerade om att utöva sina rättigheter enligt förordningen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kommer att sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandlingen av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kommer att sträva efter att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder med avseende på behandlingen av personuppgifter som ska utföras, mot förlust eller någon form av olaglig behandling (såsom obehörigt utlämnande, försämring, ändring eller överföring av personuppgifter)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kommer att sträva efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för informationens art, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kommer att sträva efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för informationens art, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande.I detta syfte ska personuppgiftsbiträdet vidta de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet kommer att sträva efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för informationens art, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande.I detta syfte kommer personuppgiftsbiträdet att vidta de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Syftet med denna bilaga är att ytterligare specificera de standarder och åtgärder som operatören måste tillämpa i samband med säkerheten för behandlingen.Följande säkerhetsåtgärder har vidtagits:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Syftet med denna bilaga är att ytterligare specificera de standarder och åtgärder som Personuppgiftsbiträdet måste tillämpa i samband med säkerheten för Behandlingen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Syftet med denna bilaga är att ytterligare specificera de standarder och åtgärder som Tjänsteleverantören måste tillämpa i samband med säkerheten för Behandlingen.Följande säkerhetsåtgärder har vidtagits:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Säkerhetsprotokollet kan ses online %shere%s."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Säkerhetsprotokollet ska läggas till detta avtal som en separat bilaga och ska på begäran kunna erhållas från operatören."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Säkerhetsprotokollet ska läggas till detta avtal som en separat bilaga och ska på begäran kunna erhållas från personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Säkerhetsprotokollet kommer att läggas till detta avtal som en separat bilaga och ska vara tillgängligt hos personuppgiftsbiträdet på begäran."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Säkerhetsprotokollet kommer att läggas till detta avtal som en separat bilaga och ska på begäran vara tillgängligt hos tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Tjänsteleverantören får inte göra något av följande:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tjänsteleverantören kan debitera den Personuppgiftsansvarige för de rimliga merkostnader som denne ådrar sig i detta avseende."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tjänsteleverantören kan behandla personuppgifterna i Kanadas provinser och territorier. Överföring till länder utanför Kanada är tillåten, förutsatt att de relevanta rättsliga villkoren har uppfyllts. På begäran ska Tjänsteleverantören informera den personuppgiftsansvarige i det land eller de länder som är inblandade."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Tjänsteleverantören ska också informera den registeransvarige om den fortsatta utvecklingen av säkerhetsöverträdelsen efter att ha rapporterat överträdelsen enligt första stycket."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Tjänsteleverantören är ansvarig gentemot den Personuppgiftsansvarige för alla konsekvenser av brott mot detta Personuppgiftsbiträdesavtal och ska ersätta den Personuppgiftsansvarige för alla krav från tredje part, inklusive eventuella påföljder, i den utsträckning som kan tillskrivas Personuppgiftsbiträdet."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tjänsteleverantören ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om en Säkerhetsöverträdelse, dock senast inom 24 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tjänsteleverantören ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om en Säkerhetsöverträdelse, dock senast inom 36 timmar efter upptäckten."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Tjänsteleverantören ska utan oskäligt dröjsmål underrätta den Personuppgiftsansvarige så snart denne har fått kännedom om en säkerhetsöverträdelse."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tjänsteleverantören ska inte behandla personuppgifter utanför Sverige, såvida inte uttryckligt skriftligt samtycke till detta har beviljats av den personuppgiftsansvarige och omfattas av undantagsförpliktelser enligt lag."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Tjänsteleverantören ska behandla personuppgifterna uteslutande på grundval av skriftliga instruktioner från den personuppgiftsansvarige, utom i de fall då det finns avvikande lagstadgade bestämmelser som gäller för tjänsteleverantören."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Tjänsteleverantören ska tillhandahålla all information som behövs för att visa att de skyldigheter som följer av detta personuppgiftsbiträdesavtal har uppfyllts och fullgörs."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Tjänsteleverantören ska, i den utsträckning det står i dess makt, ge den Personuppgiftsansvarige rimligt stöd för att fullgöra den senares skyldighet att svara på den Registrerades begäran om att utöva sina rättigheter enligt förordningen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Tjänsteleverantören kommer att sträva efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för typen av information, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tjänsteleverantören strävar efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för informationens art, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande.I detta syfte ska tjänsteleverantören vidta de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tjänsteleverantören strävar efter att införa och upprätthålla rimliga säkerhetsrutiner och praxis som är lämpliga för informationens art, för att skydda personuppgifterna från obehörig åtkomst, förstörelse, användning, ändring eller avslöjande.I detta syfte vidtar Tjänsteleverantören de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som anges i ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Undertecknad:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Detta avtal inklusive dess skäl och bilagor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas av parterna."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Detta avtal träder i kraft när alla parter har undertecknat det, och dess datum är det datum bredvid [eller under] undertecknandet av den sista undertecknaren."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal reglerar operatörens behandling av personuppgifter inom ramen för avtalet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal reglerar personuppgiftsbiträdets behandling av personuppgifter inom ramen för avtalet."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal reglerar Tjänsteleverantörens behandling av personuppgifter inom ramen för avtalet."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal ska upphöra efter och i den mån operatören har raderat eller returnerat alla personuppgifter i enlighet med artikel 10."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal upphör att gälla efter och i den mån personuppgiftsbiträdet har raderat eller returnerat alla personuppgifter i enlighet med artikel 10."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal upphör att gälla efter och i den mån personuppgiftsbiträdet har raderat eller returnerat alla personuppgifter i enlighet med artikel 9."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Detta personuppgiftsbiträdesavtal upphör att gälla efter och i den mån Tjänsteleverantören har raderat eller returnerat alla personuppgifter i enlighet med artikel 9."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Denna sekretessplikt ska inte gälla om den personuppgiftsansvarige uttryckligen har samtyckt till att uppgifterna lämnas ut till tredje part, om det är logiskt nödvändigt att lämna ut uppgifterna till tredje part med tanke på uppdragets art och fullgörandet av detta personuppgiftsbiträdesavtal eller om det finns en lagstadgad skyldighet att lämna ut uppgifterna till tredje part."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "WHEREAS:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Inom ramen för Avtalet kan Operatören använda sig av tredje part på villkor att den Personuppgiftsansvarige informeras om detta i förväg. Den Personuppgiftsansvarige kan säga upp Avtalet om denne inte kan acceptera användningen av en specifik tredje part."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Inom ramen för avtalet kan personuppgiftsbiträdet använda sig av tredje part under förutsättning att den personuppgiftsansvarige informeras om detta i förväg. Den personuppgiftsansvarige kan säga upp avtalet om denne inte kan acceptera användningen av en viss tredje part."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Inom ramen för personuppgiftsbiträdesavtalet ska operatören behandla följande (särskilda) personuppgifter på uppdrag av den personuppgiftsansvarige:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Inom ramen för personuppgiftsbiträdesavtalet ska personuppgiftsbiträdet behandla följande (särskilda) personuppgifter på uppdrag av den personuppgiftsansvarige:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Inom ramen för personuppgiftsbiträdesavtalet ska personuppgiftsbiträdet behandla följande personuppgifter på uppdrag av den personuppgiftsansvarige:%s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Inom ramen för personuppgiftsbiträdesavtalet ska tjänsteleverantören behandla följande personuppgifter på uppdrag av den personuppgiftsansvarige:%s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Avtal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Styrenhet:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandlingsavtal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Registrerad"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Registrerade kategorier"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definitioner"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Personuppgiftsbiträdets personals tystnadsplikt"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikraftträdande och varaktighet"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Personuppgiftsbrott"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetning"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Ändamålet med behandlingen"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "förordning"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retur av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Personuppgiftsbiträdets behandling av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Säkerhetsåtgärder"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Behandlingens säkerhet"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Tjänsteleverantör:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Ämne för detta personuppgiftsbiträdesavtal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandling av personuppgifter"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Detta avtal träder i kraft när alla parter har undertecknat det, och dess datum är det datum bredvid [eller under] undertecknandet av den sista undertecknaren."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Legal Hub"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Berättigat intresse"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Låt oss starta Trollkarlen"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "Utnyttja ditt SSL-certifikat till fullo, med hälsokontroller, säkerhetshuvuden, härdning, sårbarhetsdetektering och mer."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Ansvar"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Staten Libyen"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licens ogiltig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licens giltig"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Ljus"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr "Lätt plugin. Tunga säkerhetsfunktioner."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Begränsa känslig information"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Begränsa användningen av mina känsliga personuppgifter"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr "Begränsat tjänsteleverantörsavtal (LSPA)"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Begränsat: endast med personuppgiftsbiträden/tjänsteleverantörer som är nödvändiga för att uppfylla min tjänst"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr "Länk till egen sida"

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Länka till meny"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr "Länka ihop värden"

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "Läs in mer..."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr "Endast inloggade användare, ignoreras"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr "Inloggningssäkerhet"

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Logga"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr "Hantera %s-leverantörer"

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Hantera samtycke"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Hantera samtycke"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Hantera alternativ för visning av samtyckestext"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Hantera alternativ"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Hantera personuppgifter"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Hantera tjänster"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Hantera leverantörer"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Hantera din integritet"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Civilstånd"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Markera som upplöst"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Marknadsföringsbeskrivning"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallöarna"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo används, men är inte konfigurerad i Complianz."

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maximalt utgångsdatum för cookie:"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanske senare"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Medicinska uppgifter"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Medicinsk doktor"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Medicinsk information"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Medlem"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr "Menyn sparad"

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesiens federerade stater"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr "Migrate.js, som möjliggjorde en smidig uppgradering till 6.0, har blivit inaktuell."

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Övrigt"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr "Saknar du några inställningar? Vi har flyttat inställningar till Verktyg, som finns i menyn."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr "Handling saknas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Licens saknas."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr "Saknar du regler och villkor? Generera nu"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr "Pollett saknas"

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr "Montana (MCDPA)"

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr "Mer info"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr "Mer information"

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr "Flera kategorier"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Flera kategorier bör separeras med semikolon."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr "Flera regioner"

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr "Flerplatsalternativ"

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Namn Adress Stad"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr "Namn Dataskyddsombud"

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr "Namn GDPR-representant"

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Namnge en eller flera personer som juridiskt kan företräda företaget eller den juridiska personen."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Namn eller företagsnamn"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Ange det land där examensbeviset utfärdades"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Namnge den juridiska befattningen"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr "Namn UK DPO"

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Nationell dataskyddsmyndighet"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Nödvändig lagringstid i månader efter slutförandet:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederländska Antillerna"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr "Nytt"

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Kaledonien"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr "Ny cookie"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr "Ny processor"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr "Ny tjänst"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr "Ny tredje part"

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Nyhetsbrev"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Inga aktiva plugins har upptäckts i integrationslistan."

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Inga ändringar i plugin sekretesspolicy har upptäckts."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Choice"
msgstr "Inget val"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr "Inget samtycke"

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Inga cookie-ändringar har upptäckts."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr "Inga cookies hittades"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr "Inga cookies hittades på din domän ännu."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr "Inga cookies har hittats för närvarande. Försök med en annan webbplatssökning, eller kontrollera de vanligaste orsakerna i artikeln nedan"

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Inga data för detta val"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Inga data rapporterade av WordPress"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr "Inga dokument"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr "Inga dokument hittades. Avsluta guiden Complianz Privacy Suite för att generera dokument"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr "Ingen logotyp hittades. Lägg till en logotyp i anpassaren."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr "Inga menyer hittades."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr "Inga menyer hittades. Hoppa över det här steget, eller skapa en meny först."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr "Inga alternativ hittades"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr "Inga plugins"

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Inga plugins med föreslagna uttalanden hittades."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr "Inga poster"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr "Inga dokument krävs"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Inga rättigheter reserverade"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr "Inga skriptfel upptäckta"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr "Inga säkerhetsåtgärder aktiverade i Really Simple Security"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr "Inga tjänster"

#: config/warnings.php:301
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Ingen genomsökning har slutförts ännu."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr "Ingen titel"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Warning"
msgstr "Ingen varning"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nej, välj en meny per dokument"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför Australien är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför Brasilien är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför Kanada är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför Sydafrika är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nej, behandling utanför EES är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför Storbritannien är inte tillåten."

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nej, bearbetning utanför USA är inte tillåten."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nej, ge en allmän förklaring"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr "Nej, tack."

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Icke-cookielagring och åtkomst:"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr "Icke-TCF-försäljare"

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Inget av ovanstående"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkön"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmakedonien"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerna"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Alla fält har inte angetts, eller så har du inte klickat på knappen \"slutför\" ännu."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Alla genererade dokument har inte tilldelats en meny ännu, du kan göra det nu, eller hoppa över det här steget och göra det senare."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr "Alla obligatoriska fält är inte ifyllda än."

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Alla sidor som krävs har inte genererats."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Följer inte behandlingsavtalet."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr "Ej deklarerat"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr "Inte aktiverat"

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr "Ej installerad"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Ansvarar inte för innehåll från tredje part"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Ansvarar inte när säkerheten har brutits"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr "Anmälan från Complianz"

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Dina juridiska dokument på %s har inte uppdaterats på 12 månader. Logga in och gå igenom %swizard%s i Complianz för att kontrollera om allt är uppdaterat."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "E-postmeddelandets innehåll"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Anmälan e-post ämne"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Aviseringsavsändarens e-postadress"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr "Anmälningar"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Meddelanden via e-post"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "På en cookiepolicy kommer bannern att minimeras som standard"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "På vår webbplats använder vi följande ändamål:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "På vår webbplats har vi inkluderat innehåll från %s för att marknadsföra webbsidor (t.ex. ”gilla”, ”pinna”) eller dela (t.ex. ”tweeta”) på sociala nätverk som %s. Detta innehåll är inbäddat med kod som härrör från %s och placerar cookies. Detta innehåll kan lagra och bearbeta viss information för personlig reklam."

#: cookiebanner/settings.php:336
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "På medgivandebannern visas de genererade dokumenten. Rubriken baseras på själva inläggsrubriken."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr "På webbplatser med flera språk måste du tänka på att dina besökare kan vara från olika regioner, och därför kan olika sekretesslagar gälla.Dubbelkolla och se om du följer alla relevanta regioner."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gång i kvartalet och oftare med skälig misstanke om missbruk."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gång om året och oftare med skälig misstanke om missbruk."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Bara jag kan utföra revisioner"

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Öppen"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr "Operatörer och personuppgiftsbiträden"

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Tacka ja"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Tacka nej"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr "Valfritt."

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr "Oregon (OCPA)"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr "Andra dokument"

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "Annan information om barnet eller föräldrarna, tillsammans med en identifikationskod enligt ovan"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr ""
"\n"
"Annan period"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Other Plugins"
msgstr "Andra insticksprogram"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Övrigt:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr "Vår gratis Regler & Villkor plugin"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Paketinformation hämtad"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr "Sidor som inte ingår i en meny"

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinska territoriet, ockuperat"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nya Guinea"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Passnummer"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Patienter"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr "Pågående"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Person som är ansvarig för organisationens policy och praxis och till vilken klagomål eller förfrågningar kan vidarebefordras."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Personuppgifter har gått förlorade, och det finns ingen uppdaterad backup"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Personuppgifter går förlorade, utan en ny kopia eller backup."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Foton"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Foton"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fysiska egenskaper eller beskrivning"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fysiska säkerhetsåtgärder i system som innehåller personuppgifter."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairnöarna"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr "Platshållarstil"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Platshållarstil"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Platshållare"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Vänligen godkänn cookies så att vi kan validera din begäran med reCaptcha och skicka in det här formuläret"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Godkänn marknadsföringscookies för att aktivera det här formuläret"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Vänligen aktivera Really Simple Security för att låsa upp denna funktion."

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Vänligen aktivera din licensnyckel."

#: functions.php:2834
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr "Tänk på att detta aktiverar opt-in för Sverige, ändrar bannern och blockerar icke-funktionella skript och cookies innan samtycke.Kontrollera framsidan av din webbplats efter att ha aktiverat opt-in."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr "Kontrollera om säkerhetsinställningarna på servern eller en plugin blockerar begäran från Complianz."

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Kontrollera om ditt REST API laddas korrekt. Din webbplats använder för närvarande den långsammare Ajax reservmetoden för att ladda inställningarna."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Kontrollera dataförfrågan på %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Kontrollera <a href=\"%s\">översiktssidan</a> dataförfrågningar."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr "Kontrollera guiden för att slutföra alla nödvändiga frågor."

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Kontrollera din license status."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Kontrollera din webbplats när du är klar med guiden för att verifiera att din konfiguration fungerar korrekt."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Beskriv under vilka omständigheter detta görs."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Aktivera automatiska uppdateringar för Complianz, detta är obligatoriskt när TCF är aktivt för att snabbt kunna anpassa sig till nya krav från IAB."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ange en giltig e-postadress"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Ange ett giltigt nummer"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Ange ett giltigt telefonnummer"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Ange en giltig URL"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Ange det avgiftsfria telefonnumret och adresserna till de stora kreditupplysningsföretagen:"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Var god ange ditt ID för GTM container"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Vänligen ange din licensnyckel för att aktivera din licens."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Ange din licensnyckel. Finns på ditt konto."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Ange ditt namn"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Bifoga bestämmelserna i relevant lagstiftning:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Installera Really Simple Security för att låsa upp den här funktionen."

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Se till att du tar bort din nuvarande implementering för att förhindra dubbel statistikspårning."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Observera att konsumenten uttryckligen måste samtycka till dessa villkor och att konsumenten måste kunna återkalla detta samtycke"

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Observera att du bör anpassa dessa texter för din webbplats: texten bör i allmänhet inte kopieras som den är."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Observera: i Sydafrika och Brasilien används Operator istället för Processor."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "Läs nedanstående artikel för att felsöka eventuella problem i felsäkert läge. Felsäkert läge är tillgängligt under inställningar."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Läs integritetspolicyn för dessa sociala nätverk (som kan ändras regelbundet) för att läsa vad de gör med dina (personliga) uppgifter som de behandlar med hjälp av dessa cookies. Uppgifterna som hämtas anonymiseras så mycket som möjligt."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Läs denna %sarticle%s för att se till att samtyckesläget fungerar som förväntat."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Läs denna %sartikel%s om vår inställning kring distribution av Google-typsnitt via den egna webbplatsen och Privacy by Design."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Läs denna %sartikel%s om varför vi rekommenderar att distribuera Google-typsnitt från den egna servern."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Vänligen rapportera denna incident till"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Läs sekretesspolicyn i guiden."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr "Vänligen granska dina cookies för ändringar."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Kör sökningen med dessa webbläsaralternativ inaktiverade."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr "Uppgradera Really Simple Security till den senaste versionen för att låsa upp denna funktion."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Tillägg aktiverat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Tillägg installerat"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Plugin som hjälper dig att göra din webbplats GDPR / CCPa-kompatibel"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Insticksprogram och teman kan lägga till sina egna föreslagna sekretessparagrafer här.Du kan välja att lägga till dessa i bilagan till din sekretesspolicy."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr "Möjliga relevanta fel"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Alternativ"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Preferenser-beskrivning"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr "Förifyllt fält"

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium support"

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Snygga permalänkar (både SEO-vänliga och beskrivande) är inte aktiverade på din webbplats. Detta kan skapa problem med tjänsten REST API som används att Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Sekretess och hänvisning till integritetspolicyn"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr "Integritetslagar"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Integritetspolicy"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Sekretesspolicy"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr "Sekretesspolicy"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hur vi svarar på Spåra inte-signaler och global sekretesskontroll"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Sekretesspolicy (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Sekretesspolicy (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Sekretesspolicy (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Sekretesspolicy (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Sekretesspolicy (UK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Sekretesspolicy (US)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Sekretesspolicy (ZA)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (UK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (US)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Sekretesspolicy för Barn (ZA)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Integritetspolicy URL"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Bearbetningsavtal"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Bearbetningsavtal (%)"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Bearbetningsavtal"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Bearbetning"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Processorer & tjänsteleverantörer"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Yrkes- eller anställningsrelaterad information"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Yrkesföreskrifter."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr "Framsteg"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Bevis för samtycke"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Bestämmelser i relevant lagstiftning"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Syfte och kategorier av data"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Ändamålet med dataöverföringen:"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Syfte under utredning"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Syfte, uppgifter och lagringsperiod"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Syften"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr "Förnyad kontroll"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr "Omstartat test"

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr "Läs mer om %sthe soft cookie wall%s."

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Läs mer om vår integritetsvänliga cookievägg."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Läs mer om dessa syften"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr "Verkligen Enkel Säkerhet? Låt oss gå"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr "Verkligen Enkel SSL & Säkerhet - Lätt plugin, tunga funktioner."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr "reCaptcha blockering aktiverad"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr "reCaptcha är ansluten och kommer att blockeras innan samtycke. För att ändra dina inställningar, inaktivera reCaptcha i listan."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Rekommenderat av Really Simple Plugins"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr "Rekommenderade funktioner för webbplatshärdning"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Records of Consent"
msgstr "Register över samtycke"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Register över samtycke krävs under vissa omständigheter, du kan läsa vår artikel om att hantera register över samtycke och varför det behövs."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Hänvisning till användarvillkor"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Område"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Region %s är inte aktiverad för %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Registrerar ett konto"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "I de flesta länder gäller denna skyldighet läkare, apotekare, arkitekter, konsulterande ingenjörer, notarier, patentombud, psykoterapeuter, advokater, skattekonsulter, veterinärer, revisorer eller tandläkare."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Återstående uppgifter"

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Rapportera för:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Rapporterade uppgifter"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr "Rapportering krävs inte"

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "Företrädare"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr "Begär igen!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Begäran om registerutdrag"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr "krävs"

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Katalogen som krävs finns inte:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Krävs för en verksamhet under en yrkestitel, i den mån användningen av en sådan titel är förbehållen innehavarna av ett examensbevis som regleras av lagar och andra författningar."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "Återställ medgivandebannern"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Återställ till standardvärden"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr "Återställ webbplatsskanning"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr "Löst"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respektera Do Not Track och Global Privacy Control?"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
msgid "Responding to data requests"
msgstr "Svara på dataförfrågningar"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr "Svarskod:"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Ansvarig part"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Återstarta tilläggets rundtur"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr "Lagring av uppgifter"

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr "Bevarande i dagar"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Lagringsperiod"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Lagringsperiod i månader"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Lagringsperiod i veckor, månader eller år:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Hämtar paketinformation …"

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Rätt att bli bortglömd"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Rätt till dataportabilitet"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risk för dataförlust"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ryssland"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr "Felsäkert läge"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr "Felsäkert läge aktiverat. För att hantera integrationer, inaktivera felsäkert läge under Verktyg - Support."

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankta Helena"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts och Nevis"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre och Miquelon"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé och Príncipe"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Spara och fortsätt"

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Spara preferenser"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr "Spara tjänst för att kunna lägga till cookies"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr "Sparad cookie"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr "Sparad tjänst"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr "Sparar meny..."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr "Sparar inställningar..."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr "Skanning, %s klar."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Skriptcenter"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Säkerhet och samtycke"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr "Säkerhetshuvuden"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr "Säkerhetsåtgärder för hårdvara som innehåller eller behandlar personuppgifter."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Säkerhetsprogramvara"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr "Markera ett dokument"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr "Välj en logotyp"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr "Välj en meny"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr "Välj en region"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Välj allt som kan tillämpas."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Välj ett alternativ"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Välj hur texten för att hantera samtycke ska visas."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Välj det optimala platshållarförhållandet för din webbplats."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Välj önskad säkerhetsstandard eller åtgärd."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Välj de typer av tredjepartstjänster som du använder på sin sida."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Välj vilka kategorier av personuppgifter du har lämnat ut för ett affärsändamål under de senaste 12 månaderna"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Välj vilka kategorier av personuppgifter du har sålt till tredje part under de senaste 12 månaderna"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Välj vilka sociala medier som används på webbplatsen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Egen-hostat och integritetsvänligt analysverktyg."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr "Självhostande Google Fonts"

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr "Sälja personuppgifter"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr "Känsliga & personliga uppgifter"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Känslig personlig information anses vara data som med stor sannolikhet kommer att ha en större inverkan på integriteten. Till exempel medicinsk, religiös eller juridisk information."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr "Serversvar:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr "Delgivning"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr "Servicenamn"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Tjänsteleverantör"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr "Tjänstetyper"

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Sessionslagring"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Ställ in cookiebanner-cookies på rotdomänen"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr "Ange logotyp"

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr "Inställningarna har inte ändrats"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr "Importerade inställningar"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Sparade inställningar"

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Kön"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr "Dela data"

#: settings/config/menu.php:88
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Delning av data"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Delning av data väntar på utredning"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delning med andra parter"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Ska Personuppgiftsbiträdet teckna ansvarsförsäkring?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Ska tjänsteleverantören teckna ansvarsförsäkring?"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Visas som mjuk cookievägg"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Visa medgivandebanner"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Visa cookie på Cookie Policy"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Visa raderade cookies"

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Visa överallt"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Visa mindre"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa"

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Glid"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "bildspel"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Konton i sociala medier"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
msgid "Social security number"
msgstr "Personnummer"

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr "Mjuk kakvägg"

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonöarna"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr "Vissa svar har fyllts i i förväg av vår systemdetektering. Kontrollera innan du fortsätter"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Du har rätt att invända mot behandlingen av dina personuppgifter och har rätt att invända mot behandlingen av dina personuppgifter."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr "Vissa leverantörer delar data utanför EU/Storbritannien. Det är inaktiverat som standard, men vi rekommenderar USA-baserade utgivare att aktivera det här alternativet."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något gick fel"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr "Något gick fel när dokumentet skulle hämtas."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Tyvärr misslyckades vi med att aktivera Complianz-integrationen"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Tyvärr, men vi lyckades inte avaktivera Complianz-integrationen, försök igen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Det verkar tyvärr som att du är en spam bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Tyvärr kunde vi inte uppdatera inställningarna, kontrollera ditt formulär och försök igen"

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Sydafrika (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Specialfunktioner"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Specialfunktioner och ändamål"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Särskilda ändamål"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr "Juridisk specialistrådgivning krävs"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Specialistjuridisk rådgivning bör sökas om dina specifika omständigheter."

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Ange vilka typer av data du samlar in"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Ange vilken typ av beslut det rör sig om, vilka konsekvenserna blir och vilken (generellt sett) logiken bakom dessa beslut är."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL & säkerhet"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr "Starta turné"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS och DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Uppge numret på id-kortet"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Ange fullständigt namn på den person som ansvarar för innehållet på denna webbplats."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: settings/config/menu.php:118
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Inställning av statistik"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistik-beskrivning"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "Statistik plugin upptäckt"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr "Statuskod:"

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Dina juridiska dokument på %s måste uppdateras."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Ämnesrad som används för e-postaviseringar om dataförfrågan."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Skicka in en begäran om tillgång till de uppgifter vi behandlar om dig."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Skicka in en begäran om radering av uppgifterna om det inte längre är relevant."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Skicka in en begäran om att få en exportfil med de uppgifter vi behandlar om dig."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Framgång"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverantörer"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr "Stödformulär"

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr "Växla mellan banners"

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisera"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkronisera cookie med cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkroniseringstjänst med cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr "Synkronisering inaktiverad: Alla upptäckta cookies och tjänster har synkroniserats."

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synkronisera dokument med Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Synkroniserad"

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syriska arabiska republiken"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "TCF aktiverat"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "TCF inte möjligt med anpassad cookiepolicy"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "TCF: Riktlinjer för begränsningar"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Hyresgäster"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Regler & villkor"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Regler och villkor"

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr "Texas (TDPSA)"

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Text på knappen ”Jag godkänner”"

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Vilken text som ska stå på fliken 'hantera samtycke'"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Texts"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Texter kommer också att återställas."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr "Tack för att du kom!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Det är ett långt namn du har där. Försök att korta ner namnet."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Spårningsperioden för A/B har avslutats, och den som presterar bäst aktiveras vid nästa schemalagda kontroll."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Ovanstående alternativ tillämpas inte."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Revisionen får utföras av en oberoende tredje part."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr "Autentiseringen av din e- postadress misslyckades. Försök igen senare."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Den grund på vilken vi kan behandla dessa uppgifter är:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Nedanstående frågor hjälper dig att konfigurera en leverantörslista som du väljer.Endast leverantörer som följer de syften och specialfunktioner du konfigurerar kan visa annonser."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Det blockerade innehållet är en iframe"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "Den blockerade innehållstexten visas när till exempel en YouTube-video är inbäddad."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "De uppgifter som överträds utgör en stor risk för de inblandade."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "CMP-leverantörslistfilerna för TCF hämtas inte till, eller kan nås i mappen för uppladdningar ännu. Om du fortsätter att se det här meddelandet kontaktar du supporten för att uppdatera filerna manuellt."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Insamlingen krävs eller godkänns enligt följande lag eller domstolsbeslut:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr "Complianz Rest API är inaktiverat."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr "Complianz Rest API returnerade ett 403 förbjudet fel."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr "Complianz Rest API returnerade ett hittades inte."

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Complianz-guiden guidar dig genom de nödvändiga stegen för att konfigurera din webbplats för sekretesslagstiftning runt om i världen.Vi utformade guiden så att den är begriplig, utan att göra eftergifter i fråga om juridisk efterlevnad."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr "Samtycke banner och cookie blockerare krävs på din webbplats."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Medgivandebannern och cookieblockeraren är nu redo att aktiveras."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr "Medgivandebannern med bäst resultat har aktiverats som standardbanner."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Innehållet utvecklas av oss själva"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Innehållet utvecklas av oss själva och andra parter"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Innehållet utvecklas eller publiceras av tredje part"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den personuppgiftsansvarige har rätt att få revisioner utförda av en oberoende extern expert, som är bunden av sekretess, för att kontrollera efterlevnaden av alla punkter i personuppgiftsbiträdesavtalet och allt som är direkt relaterat till detta.Denna revision ska endast ske efter det att den personuppgiftsansvarige har begärt liknande revisionsrapporter från personuppgiftsbiträdet, granskat dem och lagt fram rimliga argument för att motivera en revision som initierats av den personuppgiftsansvarige."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Konverteringsgrafen visar förhållandet för de olika val som användare har. När en användare har gjort ett val, räknas det antingen som en konverterad användare, eller som en icke konverterad. Om inget val görs, listas användaren i kategorin \"Inget val\"."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Cookie-blockeraren kommer bland annat att blockera alla spårnings- och tredjepartsskript som konfigurerats av guiden, automatisk konfiguration eller vårt skriptcenter."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Dataintrånget gäller (vissa) personuppgifter som kan vara känsliga."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Dataintrånget berör mer än 50 personer."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Dataintrånget gäller känsliga personuppgifter."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Uppgifterna för denna cookie är fullständiga"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Uppgifterna för denna tjänst är fullständiga"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Uppgifterna har krypterats på ett sådant sätt att det inte är möjligt att missbruka uppgifterna"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Uppgifterna krypteras på ett sådant sätt att de inte kan användas på något sätt"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Dataintrånget gäller invånare i Kalifornien, vilket innebär att dataintrånget måste rapporteras till justitieministern."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Standardkonfigurationen är ”Samtycke per kategori”. Detta är för närvarande tillmötesgående med dina valda regioner."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr "E- posten som du autentiserar matchar inte e- posten som finns lagrad i dina inställningar för närvarande. Rensa e- posten, spara och skriv sedan in din e- postadress igen."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr "E-postadressen som du angav fungerar inte, kontrollera din e-postadress eller försök igen senare."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "Det enklaste sättet att implementera alla rekommenderade säkerhetsfunktioner är med Really Simple Security Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-postadressen kommer endast att visas som text i front-end för att undvika spam."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Följande kategorier av uppgifter samlas in"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Följande fel rapporterades: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr "Följande obligatoriska fält har inte fyllts i:"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Det genererade dokumentet %s har inte tilldelats någon meny ännu, du kan göra det nu, eller hoppa över det här steget och göra det senare."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Försäkringsvillkoren ska minst täcka följande skador:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Licensinformationen kunde inte hämtas för tillfället. Försök igen vid ett senare tillfälle."

#: settings/config/fields-notices.php:130
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Länken till sekretesspolicyn används i samtyckesbannern och i din cookiepolicy."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Länken till integritetspolicyn används i din cookiepolicy."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr "Låset rensas automatiskt efter två minuter."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Verksamhetsutövaren är skyldig att genomföra resultaten så snart som möjligt."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operatören får ta ut extra kostnader som denne ådrar sig i detta sammanhang."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verksamhetsutövaren får ta ut extra kostnader som denne ådrar sig i detta sammanhang."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operatören måste åtminstone kunna uppfylla det lagstadgade minimikravet."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operatören måste följa ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operatören, vid icke obetydliga överträdelser av skyldigheterna i operatörsavtalet. Annars ansvarig part."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "sidans källa"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "De sidor som är markerade med X bör läggas till på din webbplats. Du kan skapa dessa sidor med en kortkod, ett Gutenberg block eller använda knappen \"Skapa saknade sidor\" nedan."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Parterna bör tillsammans besluta vad som ska göras med dessa slutsatser."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Personen ska uppges med för- och efternamn."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Platshållaren är ett generellt exempel, skriv gärna om till din specifika situation."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "De möjliga konsekvenserna har minimerats omedelbart, vilket effektivt utesluter risken för missbruk av skadliga parter"

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Behandlingen av personuppgifter kräver en laglig grund, vilken använder du?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet är skyldigt att genomföra resultaten så snart som möjligt."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet får ta ut extra kostnader som det ådrar sig i detta sammanhang."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet måste åtminstone kunna uppfylla det lagstadgade minimum."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet måste följa ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Personuppgiftsbiträdet, vid icke obetydliga överträdelser av skyldigheterna enligt personuppgiftsbiträdesavtalet."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokollet kan hittas online via en URL"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokollet bifogas detta avtal."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr "Begäran returnerade följande fel:"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr "Genomsökningen hittade %s cookies på din domän."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr "Sökningen hittade 1 cookie på din domän."

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Skanningen hittade formulär på din webbplats varav svaret borde inkludera 'kontakt'."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Genomsökningen hittade knappar eller widgetar för sociala medier för %s på din webbplats, vilket betyder att svaret borde vara ja"

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Genomsökningen hittade tredjepartstjänster på din webbplats: %s, vilket betyder att svaret borde vara ja."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Skriptcentret bör användas för att lägga till och blockera tredjepartsskript och iFrames innan samtycke ges, eller när samtycket återkallas, till exempel Hotjar och inbäddade videor."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "Säkerhetsincidenten behöver inte rapporteras till %s."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr "De säkerhetsåtgärder vi använder består av, men är inte begränsade till:"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Tjänsteleverantören är skyldig att genomföra resultaten så snart som möjligt."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Tjänsteleverantören kan debitera extra kostnader som denne ådrar sig i detta sammanhang."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Tjänsteleverantören måste åtminstone kunna uppfylla det lagstadgade minimum."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Tjänsteleverantören måste följa ett separat säkerhetsprotokoll."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Tjänsteleverantören, vid icke obetydliga överträdelser av skyldigheterna enligt personuppgiftsbiträdesavtalet."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Webbplatsens logotyp är standardlogotypen i ditt temas webbplatsidentitet."

#: settings/config/fields-notices.php:31
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Webbplatssökningen upptäckte %s på din webbplats, vilket innebär att svaret på den här frågan bör vara %s."

#: settings/config/fields-notices.php:79
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Genomsökningen av webbplatsen upptäckte cookies från tjänster som delar data med tredje part. Enligt amerikanska integritetslagar anses din webbplats sälja personuppgifter om den samlar in och delar några personuppgifter i utbyte mot pengar eller tjänster. Detta inkluderar en tjänst som Google Analytics."

#: settings/config/fields-notices.php:98
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Webbplatsskanningen upptäckte cookies från tjänster som delar data med tredje part.Om dessa cookies också användes under de senaste 12 månaderna, bör du åtminstone välja alternativet \"Internetaktivitet...\""

#: cookiebanner/settings.php:748
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "Fliken kommer att visas efter att besökaren interagerat med bannern, och kan användas för att göra medgivande bannern visas igen."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Den tekniska lagringen eller åtkomsten är nödvändig för det legitima syftet att lagra inställningar som inte efterfrågas av abonnenten eller användaren."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Den tekniska lagringen eller åtkomsten krävs för att skapa användarprofiler för att skicka reklam, eller för att spåra användaren på en webbplats eller över flera webbplatser för liknande marknadsföringsändamål."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Den tekniska lagringen eller åtkomsten är absolut nödvändig för det legitima syftet att möjliggöra användningen av en specifik tjänst som uttryckligen begärts av abonnenten eller användaren, eller för det enda syftet att utföra överföring av en kommunikation över ett elektroniskt kommunikationsnät."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Den tekniska lagringen eller åtkomsten som används uteslutande för anonyma statistiska ändamål. Utan en stämningsansökan, frivillig efterlevnad från din Internetleverantörs sida, eller ytterligare register från en tredje part, kan information som lagras eller hämtas endast för detta ändamål vanligtvis inte användas för att identifiera dig."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Den tekniska lagringen eller åtkomsten som används uteslutande för statistiska ändamål."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr "Token för api kunde inte hämtas."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr "Token saknas från webbadressen som du använder för att autentisera."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL:en beror på din konfiguration av Matomo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Webbadressen till föreskrifterna så att webbplatsbesökare vet hur de kan komma åt dem."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Leverantörslistan finns på %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr "Trollkarlen"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr "Guiden har inte slutförts än, men fältet kräver information från guiden. Slutför guiden först."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr "Guiden används för närvarande av användare med ID: ."

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr "WP Maps Pro-integrationen har ändrats med hjälp av författarna till WP Maps. Кontrollera din implementering."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr "Det finns %s frågor som krävs för att slutföra guiden."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Det finns vissa lagar som bara gäller för en eller flera stater och beskrivs separat om det behövs."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Det finns en verklig risk för betydande skada på grund av sannolikheten för att personuppgifterna har missbrukats, missbrukas eller kommer att missbrukas."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "Dessa är de viktigaste alternativen för att anpassa din samtycke banner.För att gå ännu längre kan du använda vår dokumentation på complianz.io för CSS Lektioner, eller till och med börja från början och skapa din egen med bara HTML och CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Genom att klicka på respektive partner kan du se vilka ändamål de begär samtycke till och/eller vilka ändamål de hävdar berättigat intresse för."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Dessa länkar kommer att läggas till med HTML-attribut så att det inte påverkar SEO negativt."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Dessa särskilda ändamål bör vara aktiverade för bästa resultat, och dessa ändamål fastställs baserat på säljarens berättigade intresse, en av de rättsliga grunderna för databehandling."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Tredje part"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Tredjepartscookies"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr "Tjänster från tredje part och sociala medier är markerade som att de inte används på din webbplats i guiden."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Detta verkar vara en ogiltig licensnyckel för detta tillägg."

#: cookiebanner/settings.php:806
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Denna knapp kommer att avvisa alla cookies utom nödvändiga cookies, och avvisar samtycke banner."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr "Detta kan förbättra konverteringsnoggrannheten, men kan innehålla personuppgifter som ett klient-ID."

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr "Denna efterlevnadsrapport skickades från din webbplats <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> av Complianz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Denna cookie saknar fält"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Denna cookie har inte upptäckts på din webbplats under de senaste tre månaderna"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Denna cookie har nyligen upptäckts"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Denna cookie visas inte i cookiepolicyn"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Denna cookie synkroniseras inte med cookiedatabase.org."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Denna cookie kommer att finnas i din Cookie Policy"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Detta kan bryta webbplatsens funktionalitet."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Dessa uppgifter delas inte med tredje part."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr "Det här dokumentet skapades för att visa vilka ansträngningar som gjorts för att följa integritetslagstiftningen. Det här dokumentet kommer att innehålla cookiepolicyn och inställningarna för cookiesamtycke för att bevisa samtycke för den tid och region som anges nedan. För mer information om det här dokumentet, gå till %shttps://complianz.io/consent%s."

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Detta e-postmeddelande är en bekräftelse på att eventuella e-postmeddelanden sannolikt kommer att nå din inkorg."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr "Detta e-postmeddelande är en del av Complianz anmälningssystem"

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "Detta mail skickades till"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Denna funktion inkluderar borttagning av cookies i realtid med CookieShredder."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Den här filen har inte rätt format"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Detta är i allmänhet en ägare eller direktör för den juridiska personen."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Detta är användbart om du har en multisite, eller flera webbplatser som underdomäner på en huvudsajt"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Det är här allt som rör cookies är konfigurerat. Vi återkommer snart till guiden."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Det här är din Dashboard. När guiden är klar ger den dig en översikt över uppgifter, verktyg och dokumentation."

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Licensen gäller inte för den här produkten. Ta reda på varför på ditt konto."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Licensen är inte giltig. Ta reda på varför på ditt konto."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Detta innebär att dina inställningar kommer att vara tillgängliga på andra webbplatser som ställer in dina val globalt."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Detta meddelande genererades av Complianz GDPR/CCPA."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Detta alternativ rekommenderas i kombination med TCF och lagrar samtyckesdata i din databas."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Skriptet innehåller ett async-attribut."

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Denna tjänst hanterar ingen personlig identifierbar information och delar ingen data med tjänsteleverantören."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denna tjänst har synkroniserats med cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Denna tjänst saknar fält"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denna tjänst är inte synkroniserad med cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Den här inställningen väljs automatiskt baserat på din språkinställning i WordPress."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Detta bör vara din huvudsakliga, root domän."

#: cookiebanner/settings.php:315
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Den här stilen är till för kryssrutorna på medgivandebannern, liksom för din policy för hantering av medgivande."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr "Den här uppdateringen innehåller TCF V2.2 och är certifierad av Google för kommande riktlinjer."

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Denna webbplats använder Complianz Integritetspaketet för WordPress, för att såväl samla in som registrera samtycke via webbläsare och enheter. För denna funktionalitet så kommer din IP-adress att göras anonym och lagras i vår databas."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Denna webbplats använder Privacy Suite för WordPress från Complianz för att samla in uppgifter om samtycke."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr "Detta kommer att tillämpa en opt-in-mekanism för alla besökare från Kanada, vilket krävs i Quebec lagförslag 64."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
#, fuzzy
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Valfritt, detta kommer att aktiveras vid samtycke till marknadsföring."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Detta kommer att inaktivera ett backend-javascript för att hålla bannerns bredd i linje med andra element."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Detta kommer att aktivera formulär för dataförfrågningar för dina integritetsförklaringar."

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Detta kommer att möjliggöra frågor som är specifika för en Impressum"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr "Detta kommer att skriva över Complianz-inställningarna i alla dina underwebbplatser med inställningarna för den aktuella webbplatsen."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Detta förhindrar att de flesta cookies placeras."

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "Detta återställer alla inställningar till standardvärden. All data i Complianz- insticksprogrammet kommer att raderas!"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Denna guide är avsedd att ge en allmän vägledning till ett eventuellt dataintrång."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Via vilken e-postadress kan kunderna ställa frågor om ditt system?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Via vilket telefonnummer eller vilken webbadress kan kunderna ställa frågor om detta säkerhetsöverträdelse?"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout i sekunder"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tips och tricks"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Bearbetningsavtal"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "För att kunna uppfylla rättsliga skyldigheter"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "För att kunna erbjuda anpassade personliga produkter och tjänster"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "För att kunna välja flera regioner bör du aktivera GEO IP i de allmänna inställningarna"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "För att ändra dessa inställningar, besök skriptcentret."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "För att få en bättre förståelse för leverantörer, syften och funktioner läs denna definitionsguide."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "För att lära dig vad dataöverträdelserapporter är och vad du behöver dem till, läs nedanstående artikel"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "För att lära dig vad Behandlingsavtal är och vad du behöver dem till, läs nedanstående artikel"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr "För att förhindra konflikter under sparandet är guiden tillfälligt låst."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "För att kunna erbjuda den bästa upplevelsen använder vi och våra partners tekniker som cookies för att lagra och/eller få tillgång till enhetsinformation. Genom att samtycka till dessa tekniker kan vi och våra partners behandla personuppgifter som surfbeteende eller unika ID:n på denna webbplats och visa (icke-) anpassade annonser."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "För att ge en bra upplevelse använder vi teknik som cookies för att lagra och/eller komma åt enhetsinformation. När du samtycker till dessa tekniker kan vi behandla data som surfbeteende eller unika ID:n på denna webbplats. Om du inte samtycker eller om du återkallar ditt samtycke kan detta påverka vissa funktioner negativt."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Att sälja eller dela data med tredje part"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "För att skicka in det här formuläret måste du godkänna vår %sPrivacy Statement%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "För att skicka in detta formulär måste du godkänna vår sekretesspolicy"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "För att stödja tjänster eller produkter som en kund vill köpa eller har köpt"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "För att låsa upp guiden och framtida uppdateringar, ange och aktivera din licens."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr "För att använda vår senaste Website Scan måste vi verifiera din webbplats och bekräfta din åtkomst via e-post.Registrera dig nedan och få det senaste från Complianz!"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr "Om du vill visa eventuella skriptkonflikter på din webbplats ställer du in konstanten SCRIPT_DEBUG i din wp-config.php, eller installerar insticksprogrammet WP Debugging"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "slå på/av"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelauöarna"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr "Pollett hämtas inte"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr "Token Status: "

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr "Topp"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "Spårnings-ID"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr "Försök igen!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr "Prova vår nya Website Scan!"

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- och Caicosöarna"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr "Skriv minst två tecken"

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr "Skriv din fråga här"

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr "UK-GDPR representant"

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Enligt CCPA måste du visa en lista över de kategorier av personuppgifter som du har lämnat ut för ett affärsändamål under de senaste 12 månaderna."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr "Oväntat fel"

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Storbritannien (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Förenta staternas belägna öar"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr "Okänd tjänst"

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr "Till skillnad från den vanliga cookieväggen blockerar den mjuka cookieväggen inte besökare som inte nekar samtycke eller avvisar bannern, men den tvingar fram ett val innan besökaren kommer in på din webbplats."

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsat"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Obegränsat antal aktiveringar tillgängliga."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr "Avlänka värden"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr "Uppdatera till betaversioner"

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"

#: pro/class-licensing.php:655
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Uppgradera till en 5 platser eller Agency licens."

#: pro/class-licensing.php:658
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Uppgradera till en Agency-licens."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Uppgradera till premium"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Ladda upp anpassad logga"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "När tjänsten avslutas behåller vi dessa uppgifter under följande period: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Efter att samtycke har lämnats."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "Webbadresser som bör blockeras innan samtycke."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "Webbadresser som ska vitlistas."

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "US"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Användningen av personuppgifterna minskas eller utesluts direkt efter överträdelsen för att minimera skadorna."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Visa ”Powered by Complianz”"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Använda en regionomdirigering på relevanta dokument"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Använd anpassad CSS"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Använd dokument CSS av Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Använd webbplatslogotypen"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Används av %s leverantörer"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Användarnamn och lösenord"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Användning av kategorier är obligatoriskt"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Använda felsäkert läge"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Utah (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Giltig licens för %s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Giltig till %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr "Validerad"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Validerar licens …"

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Ditt företags momsregistreringsnummer"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "VAT ID:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Leverantörsantal"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Leverantörer"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Vissa leverantörer listar tjänster under ”övrigt” och skulle kunna anses motverka insynen."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr "Vy"

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr "Visa alla"

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Visa och hantera rapporter om dataintrång med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Visa och hantera bearbetningsavtal med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Visa och hantera register över samtycke med %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Visa cookie på cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Visa raderingsalternativ"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Visa exportalternativ"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Visa preferenser"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Visa tjänst på cookiedatabase.org"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr "Visa tjänster"

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jungfruöarna, USA"

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virginia (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Besök adminpanelen"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Besökare"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Sårbarhetsdetektering"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr "väntar på: ."

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis och Futuna"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Dröjde anmälan till följd av en brottsbekämpande utredning?"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Vi och/eller våra partners har ett berättigat intresse för följande två syften:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi är måna om säkerheten för personuppgifter. Vi vidtar lämpliga säkerhetsåtgärder för att begränsa missbruk av och obehörig åtkomst till personuppgifter. Detta säkerställer att endast nödvändiga personer har tillgång till dina uppgifter, att åtkomst till uppgifterna skyddas och att våra säkerhetsåtgärder regelbundet ses över."

#: settings/config/menu.php:144
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Vi ansluter till denna databas med öppen källkod med hjälp av ett externt API, som skickar resultaten av cookiescan (en lista över funna cookies, använda plugins och din domän) till cookiedatabase.org, enbart för att ge dig korrekta beskrivningar och hålla dem uppdaterade regelbundet."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Vi fastställer lagringsperioden enligt fastställda objektiva kriterier: %s"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr "Vi hittade ingen sekretesspolicy. Vänligen <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">lägg till en sekretesspolicy</a> som innehåller alla nödvändiga element som förväntas av en sekretesspolicy. Se till att du tillåter DSR och Consent Records som respekterar dataminimeringsprincipen också."

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr "Vi hittade %s aktiva plugin integrationer"

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr "Vi hittade %s aktiva tjänsteintegrationer"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr "Vi har hittat en sekretesspolicy! Dubbelkolla om din sekretesspolicy har alla nödvändiga delar som förväntas av en sekretesspolicy. Se till att du också tillåter formulär för begäran av data och register över samtycke som stöd för din sekretesspolicy."

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Vi har en UK-GDPR representant inom Storbritannien"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "Vi har lagt till ytterligare stöd och rekommenderar att du granskar dina inställningar."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Vi har utsett en GDPR-representant inom EU."

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Vi har upptäckt tillägget %s på din webbplats."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Vi har upptäckt nedanstående tillägg."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Vi har aktiverat integrationer för tillägg och tjänster, dubbelkolla din konfiguration."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Vi har aktiverat integrationerna och eventuella platshållare."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr "Vi har hittat {teknik} på din webbplats och rekommenderar att du aktiverar</a> Google Consent Mode V2 för att optimera din analysimplementering."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "Vi har tagit emot din förfrågan"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Vi har tagit emot din förfrågan på {blogname}. Beroende på den specifika begäran och juridiska skyldigheter kanske vi gör en uppföljning."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Vi har registrerat ett dataskyddsombud hos dataskyddsmyndigheten i EU."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Vi har registrerat ett dataskyddsombud hos dataskyddsmyndigheten i Storbritannien."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Vi kan samla in eller ta emot personlig information för ett antal syften som är kopplade till vår affärsverksamhet och som kan inkludera följande: (klicka för att expandera)"

#: settings/config/menu.php:36
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Vi behöver viss information för att kunna generera dina dokument och konfigurera din medgivandebanner."

#: settings/config/menu.php:41
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Vi behöver viss information för att kunna generera ditt Imprint. Alla fält är inte obligatoriska."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Vi behåller dessa uppgifter tills tjänsten avslutas."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Vi behåller dessa uppgifter när tjänsten avslutas i följande antal månader: %s"

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vi ser att du har aktiverat Google Maps som en tjänst, men vi kan inte hitta någon integrering.Du kan integrera manuellt om det behövs."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Vi söker en hög nivå av samtycke genom att be om en kreditkortsverifiering"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Vi söker en förälders eller vårdnadshavares samtycke via e-post"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Vi använder digitala tjänster för att automatisera processer utan mänsklig inblandning för att optimera våra arbetsflöden och fattar beslut baserat på betalningsfrekvens, kundkontakt, profiländringar och andra användarrelaterade beteenden för att personalisera kundresan."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Vi använder teknologier som cookies för att lagra och/eller komma åt enhetsinformation. Vi gör detta för att förbättra webbupplevelsen och för att visa (icke-) anpassade annonser. Genom att godkänna dessa tekniker kan vi behandla data som surfbeteende eller unika ID:n på denna webbplats. Att inte samtycka eller återkalla samtycke kan påverka vissa egenskaper och funktioner negativt."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Vi använder telefon eller videochatt för att prata med förälder eller vårdnadshavare"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr "Vi vill att du ska få ut så mycket som möjligt av Complianz, så under den kommande veckan kommer vi att skicka åtta tips och tricks till din inkorg - håll utkik."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Vi kommer att lägga till de nödvändiga kodsnuttarna och samtidigt hantera samtycke."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr "Vi har skickat dig ett e-postmeddelande - allt du behöver göra är att bekräfta din e-postadress och du kan börja använda Complianz."

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr "Webbplatshårdnad/säkerhetsfunktioner"

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Webbplatsinformation"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
msgid "Website Scan"
msgstr "Webbplatsskanning"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr "Webbplatsskanningsstatus: ."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Webbplatsbesökare"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Välkommen till Complianz"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Bra gjort! Din hemsida är redo för dina valda regioner."

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västsahara"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Vad är formulär för begäran om uppgifter?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Vad är lagliga grunder?"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Vad är register över samtycke?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Vilka är de möjliga konsekvenserna?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Vad vill du göra med eventuella immaterialrättsanspråk?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Vad är det som har hänt?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Vilken information gällde det?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Vilken är den adress dit klagomål eller förfrågningar kan vidarebefordras?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Vilket är det datum, ungefärliga datum eller det datumintervall inom vilket säkerhetsöverträdelsen har skett?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Vilken e-postadress kan dina besökare använda för att kontakta dig angående sekretessfrågor?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Vilken e-postadress kan dina besökare använda för att kontakta dig?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Vilken är den juridiska formen för din organisation?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Vilket är det maximala ansvaret för brott mot personuppgiftsbiträdesavtalet?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Vilket är det lägsta belopp försäkringen ska täcka?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Vad heter operatören?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Vad heter processorn?"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Vad heter programmet?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Vad heter tjänsteleverantören?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Vad är namn, adress och geografiskt omfattning av din yrkesansvarsförsäkring?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Vilket registreringsnummer motsvarar svaret på ovanstående fråga?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Vad är bostaden för den person som ansvarar för innehållet på denna webbplats?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Vilket telefonnummer kan dina besökare använda för att kontakta dig angående sekretessfrågor?"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Vad är webbadressen till programmet?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Vad är webbadressen till användarvillkoren?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Vad är webbadressen?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Vad är din adress?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Vilket är ditt land?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Vilken typ av uppgifter kommer att behandlas av personuppgiftsbiträdet?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Vilken typ av uppgifter kommer att behandlas av operatören?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Vilka åtgärder kan en inblandad person vidta för att minimera skadorna?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Vilka åtgärder har vidtagits efter överträdelsen?"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Vad händer nu?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Vad bör göras med resultaten av revisionen?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "När kan du som personuppgiftsansvarig utföra revisioner?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "När kan du som ansvarig utföra revisioner?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "När alla tre kryssrutorna markeras kommer vi att ställa in statistik på anonym. Baserat på din region kan statistik ställas in före samtycke."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "När innehållet laddas med ajax, till exempel med en knapp för att ladda mer eller en lightbox, kan det här alternativet hjälpa till att blockera tjänsten korrekt"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "När avfärda vid rullning är aktiverat kommer medgivandebannern att avfärdas så snart användaren rullar."

#: cookiebanner/settings.php:235
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "När avfärda på timeout är aktiverat kommer medgivandebannern att avfärdas efter 10 sekunder, eller den tid du väljer nedan."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "När e-postmeddelanden skickas kan du välja avsändarens e-postadress här. Observera att den bör ha den här webbplatsens domän som avsändardomän, annars kan servern blockera e-postmeddelandet från att skickas."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr "När den är aktiverad kommer cookies inte längre att ställas in när ad_storage nekas och identifierare i nätverksförfrågningar kommer att redigeras."

#: cookiebanner/settings.php:170
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "När det är aktiverat, är det medgivandebannern som används för alla besökare. Om du aktiverar den inaktiveras inställningen på nuvarande standardbanner. Om du inaktiverar den aktiveras slumpmässigt en annan standardbanner."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "När det är möjligt aktiveras en platshållare. Du kan också inaktivera eller konfigurera platshållaren efter eget tycke. Du kan inaktivera tjänster och platshållare under Integrationer."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "När felsäkert läge är aktiverat inaktiveras alla integrationer tillfälligt. Läs instruktionerna för att felsöka problemet eller fråga supporten om det behövs."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr "När du säljer med WooCommerce är det viktigt att följa sekretesslagar och kundrättigheter, vilket Complianz förenklar genom att generera nödvändiga dokument och hantera sekretessförpliktelser effektivt."

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "När tjänsterna avslutas eller slutförs"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "När tjänsterna avslutas eller slutförs, plus den varaktighet som anges nedan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Var kan man hitta detta säkerhetsprotokoll?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Vilken banner vill du visa i andra regioner?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Vilka kategorier kan personerna placeras i?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Vilken typ av personuppgift kommer att behandlas?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Vilken integritetslag eller riktlinje vill du använda som standard för dina globala besökare?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr "Vilken/vilka regioner riktar jag mig till?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Vilken(a) region(er) riktar du in dig till med din webbplats?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Vilka säkerhetsåtgärder bör operatören vidta?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Vilka säkerhetsåtgärder bör personuppgiftsbiträdet vidta?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Vilka säkerhetsåtgärder ska tjänsteleverantören vidta?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Vilken situation som gäller för händelsen."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Vilka teman vill du inkludera i din ansvarsfriskrivning?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr "Vitlista ett skript, iframe eller plugin"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Vem ansvarar för eventuella revisionskostnader?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Vem är webbplatsens ägare?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Vem har skapat innehållet på webbsidan?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Vems uppgifter kommer att behandlas?"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Banderollens bredd i pixlar"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Kommer du att använda vår Tag Manager-mall?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Kommer du att distribuera Google-typsnitt från den egna servern?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Med skälig misstanke om missbruk,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Med kategorier kan du låta användare välja vilken kategori av cookies de vill acceptera."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Med Matomo cookiefri spårning krävs konfiguration av Complianz."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Med samtyckesposter aktiverade kan GEO IP inte stängas av."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Med TCF aktiverat är A/B-testning inte möjlig."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "Med dina nuvarande inställningar har du valt %s leverantörer."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "inom %s efter att incidenten inträffade"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Med personuppgiftsbiträde avses inom ramen för GDPR en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, institution eller annat organ som behandlar personuppgifter för den Personuppgiftsansvariges räkning."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Utan API:et måste du manuellt beskriva alla hittade cookies, deras syfte, funktion, tjänst och tjänstetyper. "

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "WordPress kommentarer"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr "Skriv ditt JavaScript utan att linda in det i skripttaggar."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Hittillsvarande år"

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Ja (rekommenderas)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, och Google Tag Manager aktiverar det här skriptet"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, och Matomo Tag Manager aktiverar det här skriptet"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Ja, baserat på min konfiguration av Really Simple Security"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ja, både till personuppgiftsbiträden/tjänsteleverantörer och andra tredje parter, varvid den registrerade måste ge sitt tillstånd"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ja, men inte med några av tjänsterna ovan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ja, men bara när länderna delar samma säkerhetsnivåer när det gäller integritet."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ja, jag håller med %sPrivacy Statement%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ja, jag håller med %sprivacy statement%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Ja, manuellt"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ja, omdirigering baserat på GEO IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Ja, med Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ja, med Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ja, med Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ja, med Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ja, med Yandex"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Du är redo att starta guiden. För mer information, vanliga frågor och support, besök Complianz.io."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Du använder en annonsblockerare. Detta kommer att förhindra att de flesta cookies placeras. Kör sökningen utan en annonsblockerare aktiverad."

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "Du kan lägga till ytterligare anpassad CSS kod här. För tips och CSS-lektioner, kolla in vår documentation."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr "Du kan lägga till ytterligare taggar, kommaseparerade."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr "Du kan lägga till anpassad HTML som kräver samtycke. I högra raden hittar du alternativen för detta anpassade block. För instruktioner, gå till complianz.io/gutenberg för mer information."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr "Du kan lägga till anpassad HTML för att skapa din egen platshållare. Platshållaren är synlig innan samtycke."

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Du kan också lägga till ytterligare anpassade texter i bilagan till din sekretesspolicy om du vill."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "Du kan alltid aktivera och inaktivera medgivandebannern när du stylar medgivandebannern, under inställningar för medgivandebanner."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Du kan ändra dina platshållare manuellt eller använda Premium för att göra det åt dig."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Du kan ändra dina inställningar när som helst, inklusive återkalla ditt samtycke, genom att använda reglagen på cookiepolicyn eller genom att klicka på knappen hantera samtycke längst ned på skärmen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "Du kan välja den officiella mallen för samtyckesläge från Complianz från mallgalleriet, eller använda lokal initiering."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Du kan välja din favoritplatshållarstil här."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Du kan konfigurera Google Tag Manager för Complianz och, om tillämpligt, justera konfigurationen för Google Analytics för GDPR och andra opt-in-baserade sekretesslagar."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Du kan konfigurera Hotjar integritetsvänligt, om du gör detta krävs inget samtycke för Hotjar."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Du kan fortsätta till nästa steg."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr "Du kan aktivera båda här, då bör du kontrollera din webbplats om din konfiguration fungerar korrekt."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr "Du hittar mer information om hur vi hanterar WCAG-krav på vår webbplats."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr "Du hittar de viktigaste takeaways nedan:"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr "Du kan bara ladda upp .json-filer"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr "Du kan bara ladda upp .pdf-, .doc- eller .docs-filer"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Du kan lämna eller återkalla samtycke och invända mot berättigade intressen för behandling av dina personuppgifter, men observera att om du inaktiverar all databehandling kan vissa webbplatsfunktioner påverkas."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "Du kan förnya din licens på ditt account."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "Du kan ladda upp din egen logotyp, dölja den eller använda webbplatsens logotyp."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "Du kan använda GEO IP för att aktivera varningen endast för länder med en cookielag, eller som du riktar in dig på"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Du kan använda den genererade rapporten för att informera de inblandade."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Du kan använda detta för att exportera dina inställningar till en annan webbplats"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Du kan använda detta för att importera dina inställningar från en annan webbplats"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att redigera detta block."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Du behöver inte konfigurera din webbplats för \"oavsiktliga\" besökare. Välj bara de regioner som din webbplats är avsedd för."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Du har installerat %s. Vi rekommenderar att du tackar ja till distribution av Google-typsnitt via den egna servern."

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Du har en duplicerad implementering av ditt statistikverktyg på din webbplats."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Du har en livstidslicens."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr "För att aktivera den nya och förbättrade Website Scan behöver du autentisera din hemsida."

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "Du har aktiverat insticksprogrammet Multisite i en icke-Multisite miljö. Ladda ner det vanliga insticksprogrammet Complianz Premium via ditt konto och installera det istället"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Har du en begäran om öppna data redo för svar? Kom igång här."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Du har svarat att du använder webbformulär på din webbplats, och att inte alla formulär som samlar in personuppgifter kräver en kryssruta."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Du har valt en anpassad cookiepolicy. TCF-alternativet är inaktiverat eftersom det endast kan användas i kombination med cookiepolicyn som genereras av Complianz."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Du har valt att generera din egen sekretesspolicy, vilket innebär att alternativet att lägga till egen text till den inte är tillämpligt."

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Du har cookies med ofullständiga beskrivningar."

#: config/warnings.php:272
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "Du har för närvarande valt ett informellt språk, vilket kommer att resultera i informell användning av språket i juridiska dokument. Om du föredrar den formella stilen, kan du aktivera den i de allmänna inställningarna."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Du har aktiverat en funktion på %s. Vi tycker att det är viktigt att du får veta lite mer om den här funktionen så att du kan använda den utan bekymmer."

#: pro/filters-actions.php:226
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har aktiverat GEO IP, men GEO IP-databasen har inte laddats ner automatiskt. Om du fortsätter att se det här meddelandet, ladda ner filen från %sMaxMind%s, packa upp den och lägg den i mappen %s i din WordPress-uppladdningskatalog"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har aktiverat GEO IP, men GEO IP-databasen har inte laddats ner automatiskt. Om du fortsätter att se det här meddelandet, ladda ner filen från MaxMind och lägg den i mappen %s i din WordPress-uppladdningskatalog"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Du har aktiverat TCF. Det här alternativet kan endast användas i kombination med den cookiepolicy som genereras av Complianz."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Du har installerat Complianz Privacy Suite. Vi har inaktiverat och tagit bort gratis tillägget."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "Du har inte tagit bort det kostnadsfria Complianz-pluginet. För att förhindra problem med översättningar bör du ta bort det."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Du har inte valt en TCF-region för tillfället"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "Du har öppna dataförfrågningar."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr "Du har valt bort användningen av synkroniseringen av Cookiedatabase.org."

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "Du har personuppgiftsbiträden och/eller tjänsteleverantörer utan personuppgiftsbiträdesavtal."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Du har fått en ny dataförfrågan den %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Du har valt alternativ som indikerar att din webbplats behandlar känsliga, personliga uppgifter. Du bör välja \"Ja\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Du har valt att anonymisera IP-adresser. Inställningen är nu aktiverad i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Du har valt att anonymisera IP-adresser. Inställningen är nu aktiverad i Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valt att anonymisera IP-adresser. Inställningen är nu aktiverad i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valt att du inte delar data med tredjeparts nätverk. Demografi är nu inaktiverat i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Du har valt att du inte delar data med tredjeparts nätverk. Displayannonsering är nu inaktiverad i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Du har valt att du inte delar data med tredjeparts nätverk. Displayannonsering är nu inaktiverad i Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Du har valt att du inte delar data med tredjepartsnätverk. Remarketing är nu inaktiverad om %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Du har angett att du inte använder tjänster från tredje part. Använder du tillägg som kan ställa in marknadsföringskakor?"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Du har inte godkänt användningen av API:et för cookiedatabase.org. Välj ja för att automatiskt slutföra dina beskrivningar av cookies."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Du har inte valt några juridiska dokument att skapa."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Du kan ta bort den om du vill."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr "Du kan se ett meddelande om Complianz när du felsöker din WordPress-webbplats, även om det inte är ett brytbart problem, vänligen vet att vi tar hand om detta problem."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Du måste informera dina besökare om du har sålt några personuppgifter under de senaste 12 månaderna och ge dem möjlighet att välja bort framtida försäljning av personuppgifter med Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Du bör göra ett meddelande till de organisationer som kan minska risken för skada från överträdelsen eller för att mildra denna skada."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Du bör rapportera denna incident till de inblandade."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr "Du har fortfarande %s-aktiviteter öppna."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr "Du har fortfarande 1 uppgift öppen."

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Du använder %s, vilket betyder att svaret på denna fråga bör vara Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Du använder %s, vilket innebär att svaret på denna fråga bör vara Google Tag Manager."

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr "Du använder plugins som placerar förstapartsmarknadsföringscookies.Complianz kan inte bara blockera sådana cookies om pluginet överensstämmer med WP Consent API, eller om du har aktiverat Consent Per Service"

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr "Vill du ha mer Riktigt enkla plugins? Välj nedan plugins som du vill installera gratis! Det tar bara 10 sekunder.."

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr "Du kommer automatiskt att omdirigeras till vårt supportformulär med nödvändig information."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr "Du hittar tips och tricks på instrumentpanelen när du har konfigurerat din medgivandebanner."

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Du använder Google Tag Manager. Det betyder att du måste konfigurera Tag Manager för att använda kategorierna nedan."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr "Du använder Really Simple Security Pro, rubriker som är aktiverade i Really Simple Security Pro är redan ikryssade, du kan hantera dem i inställningarna, du kan följa länken nedan"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr "Din autentisering är fortfarande på väntan, kontrollera dina e-postmeddelanden för en bekräftelse."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Din webbläsare har inställningen Spåra inte eller Global sekretesskontroll aktiverad."

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Dina val kommer att tillämpas globalt."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Dina val kommer endast att tillämpas på denna webbplats."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Ditt företag är beläget i Storbritannien, du behöver inte utse en UK-GDPR-representant i Storbritannien."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Ditt företag är beläget utanför EU, du bör utse en GDPR-representant i EU."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Ditt företag är beläget utanför Storbritannien, du bör utse en UK-GDPR-representant i Storbritannien."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Din Complianz Premium-licens har inte aktiverats."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Din Complianz Premium-licens är inte giltig."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr "Din CSS-klass"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr "Din export av dataförfrågningar har slutförts."

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Din dataläckagerapport:"

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Dina dokument har inte uppdaterats under de senaste 12 månaderna. Gå igenom guiden för att kontrollera dina inställningar."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Din e-postadress kommer att döljas på framsidan för att förhindra spindel."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Din licens kunde inte hittas i vårt system. Vänligen kontakta support."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Din licens har återkallats. Vänligen kontakta support."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Din licens är aktiverad och giltig."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Din licens är inte aktiv för denna URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Din licensnyckel löpte ut den %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Din licensnyckel har inaktiverats."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Din licensnyckel har löpt ut. Vänligen förnya din licensnyckel på ditt account."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Din licensnyckel har nått sin aktiveringsgräns."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Din PHP-version är lägre än den rekommenderade PHP-versionen. Vissa funktioner är inte tillgängliga. Stödet för denna PHP-version kommer snart att tas bort."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr "Dina poster för export av samtycke har slutförts."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Din förfrågan kunde inte behandlas. En förfrågan pågår redan för denna e-postadress eller så är formuläret inte komplett."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Din förfrågan har behandlats framgångsrikt!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr "Din förfrågan har skickats."

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr "Ditt val innehåller inga uppgifter."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr "Din webbplats kräver ingen medgivandebanner. Om du tror att du behöver en medgivandebanner, se över guidens inställningar."

#: config/warnings.php:398
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Din webbplats är inte konfigurerad för att visa en medgivandebanner för tillfället."

#: config/warnings.php:397
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Din webbplats kräver ett medgivande banner, som har aktiverats."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Din webbplats använder Divi. Om du använder reCAPTCHA på din webbplats kan du behöva inaktivera reCAPTCHA-integrationen i Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Din webbplats använder Google Fonts. För bästa sekretessefterlevnad rekommenderar vi att du är värd för Google Fonts. Följ instruktionerna i länken nedan för att vara värd för Google Fonts."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Din webbplats kommer att visa leverantörer med de funktioner som valts här"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Din webbplats kommer att visa leverantörer med de syften som valts här"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Din webbplats kommer att visa leverantörer med de specialfunktioner som valts här"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Din webbplats kommer att visa leverantörer med de speciella syften som valts här"

#: config/warnings.php:419
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "Din uppladdningskatalog är inte skrivbar. Complianz behöver katalogen för att spara medgivandebannerns CSS."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr "Du är nästan där..."

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr "Inaktivera den månatliga webbplatssökningen, efterföljande synkronisering med cookiedatabase.org och efterlevnadsrapportering."

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
