msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium multisite 6.3.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/complianz-gdpr-premium-multisite\n"
"Last-Translator: Aert Hulsebos\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11T09:12:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 13:12+0000\n"
"Language: sl-SI\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: complianz-gdpr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3||n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s pri %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s dni"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s dni"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s se nahaja v Združenih državah Amerike."
msgstr[1] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."
msgstr[2] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."
msgstr[3] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr "Izbrani elementi %s"

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s v vrstici %s v %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr "Ocena %s na podlagi ocen %d"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Sekunde"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s aktivacij je na voljo."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(še ni sinhronizirano)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Glej prilogo %s)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Glej odstavek %s)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(ZAČETEK)Šifriranje TLS / SSL / DANE"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr "Izbran je 1 element"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr "1 leto"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 ur"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "5+ milijonov spletnih mest je zavarovanih z resnično preprosto varnostjo"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 ur"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr "[Complianz] Poročilo o skladnosti za %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr "Pasica za soglasje ni potrebna"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr "Zahtevana je pasica za soglasje"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Pravilnik o piškotkih je potreben za obveščanje obiskovalcev o načinu uporabe piškotkov in podobnih tehnik na vašem spletnem mestu."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti se običajno uporablja za izključitev ali omejitev odgovornosti ali za izjave o vsebini spletnega mesta. Izjava o omejitvi odgovornosti ni zakonsko obvezna."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Ime in priimek"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "ime in priimek"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "Besedilo pomoči"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "domači ali drug fizični naslov, vključno z imenom ulice in imenom mesta ali kraja"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Domači ali drug fizični naslov, vključno z imenom ulice in imenom mesta ali kraja"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "Ustvarjena je bila predloga pravnega središča. Kliknite povezavo za več informacij, da jo uredite."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
#, fuzzy
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "Izjava o zasebnosti je potrebna za obveščanje obiskovalcev o tem, kako ravnate z zasebnostjo obiskovalcev spletnega mesta. Povezava do tega dokumenta je nameščena na vaši oglasni deski za piškotke."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr "Med nalaganjem nastavitev je bila zaznana težava"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Pogodba o obdelavi zunaj paketa Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Zahteva se že izvaja. Bodite potrpežljivi, dokler se trenutna zahteva ne konča"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Ponudnik storitev je pravna oseba, ki obdeluje informacije v imenu podjetja in ki ji podjetje v skladu s pisno pogodbo razkrije osebne podatke potrošnika za poslovni namen."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "Podpis"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Številko socialnega zavarovanja"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "številko socialnega zavarovanja"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "telefonsko številko"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Tretja oseba je vsak drug subjekt, ki prejme osebne podatke, vendar ne spada v opredelitev obdelovalca ali ponudnika storitev"

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Brezplačna telefonska številka"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Uporabniško ime ali e-poštni naslov v kombinaciji z geslom ali varnostnim vprašanjem in odgovorom, ki omogoča dostop do spletnega računa."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr "A/B je omogočen in se bo končal v %s dneh."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr "A/B je omogočen in se bo končal v 1 dnevu."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr "A/B je omogočen in se bo končal danes."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr "A/B testiranje"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr "Testiranje A / B je onemogočeno. Predhodno doseženi napredek je shranjen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Možnost ustvarjanja ciljne mape"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "O poročilih o kršitvah varstva podatkov"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "O obvestilih"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
#, fuzzy
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Brez sporazumov o obdelavi"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmite"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Sprejmi - Zavrni"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Sprejmi - Zavrni - Shrani nastavitve"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Sprejmi - Zavrni - Prikaži nastavitve"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Gumb Sprejmi"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Zahteva se lahko dostop do zavarovalne police."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Dostopnost spletnega mesta za invalide"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Imetniki računov"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Ime računa ali vzdevek"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
#, fuzzy
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Številka računa ali številka kreditne ali debetne kartice v kombinaciji s katero koli zahtevano varnostno kodo, kodo za dostop ali geslom, ki bi omogočila dostop do posameznikovega finančnega računa."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Pridobivanje naslovov IP je blokirano"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Aktivirati"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr "Aktivirajte pregled spletnega mesta"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktiviranje licence"

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivirajte licenco za samodejne posodobitve."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr "Aktiviranje"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktivacija vtičnika..."

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiviranje..."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr "Zaznan je blokator oglasov."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Dodajanje skripta drugega izdelovalca"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr "Dodajanje URL-ja za ustvarjanje odvisnosti med dvema URL-jema"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr "Dodaj piškotek v %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Dodajte novo"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr "Dodajanje novih predelovalcev in ponudnikov storitev"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Dodajanje nove tretje osebe"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr "Dodajanje storitve"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Dodaj v prilogo k izjavi o varstvu osebnih podatkov"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Dodatne Google Oznake – trženje ali oglaševanje"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Dodatne Google oznake - Statistični podatki"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Naslov, mesto in poštna številka"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Prilagajanje besedil"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr "Admin, prezrt"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr "Napredno skeniranje ni na voljo"

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Oglaševanje"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Ko bo težava odpravljena, ponovno zaženite pregledovanje, da izbrišete to sporočilo."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandski otoki"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr "Ves"

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Vse vrste soglasij"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Vse potrebne strani so že ustvarjene. Če želite, lahko tukaj posodobite naslove strani, nato kliknite gumb »Posodobi strani«."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr "Vse strani so ustvarjene!"

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Ustvarjene so vse zahtevane strani."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Vse pravice pridržane"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr "Vsa opravila"

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Dovoliti"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "Skoraj tam!"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "V ta namen si oglejte tudi naš brezplačen vtičnik za pogoje in določila."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Oglejte si tudi naš brezplačni vtičnik Terms & Conditions"

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativno reševanje sporov pomeni reševanje sporov brez tožbe."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Vedno aktiven"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Revizija ni potrebna"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "e-poštni naslov otroka"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "e-poštni naslov staršev ali skrbnikov"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Zgodila se je napaka, poskusite znova."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova pozneje ali se obrnite na našo skupino za podporo na <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identifikator, ki omogoča fizično ali spletno vzpostavljanje stika z otrokom"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Odtis vsebuje splošne kontaktne informacije o organizaciji, ki stoji za tem spletnim mestom, in je morda potreben v vaši regiji."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Posameznik lahko ustno ali pisno vloži zahtevo za dostop do podatkov. Zahtevo lahko naslovi na katerikoli del vaše organizacije (tudi prek družbenih medijev) in ni nujno, da jo naslovi na določeno osebo ali kontaktno točko."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Posameznik lahko ustno ali pisno vloži zahtevo za dostop do podatkov. Zahtevo lahko naslovi na kateri koli del vaše organizacije (tudi prek družbenih medijev) in ni nujno, da jo naslovi na določeno osebo ali kontaktno točko."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Ime ali začetnica in priimek posameznika v kombinaciji z enim ali več podatkovnimi elementi (kot je prikazano v naslednjem vprašanju po izbiri te možnosti), kadar ime ali podatkovni elementi niso šifrirani"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "in "

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Priloga k vaši izjavi o zasebnosti"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "Anonimizirani IP"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Opis anonimne statistike"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr "Ali niste več skrbnik spletnega mesta? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Kliknite tukaj</a> , če želite zapreti obvestila."

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ali ste dolžni ali pripravljeni uporabiti alternativno reševanje sporov?"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Ali na svojem spletnem mestu prikazujete oglase? Razmislite o uvedbi TCF."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite to pasico ponastaviti na privzete nastavitve?"

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Si prepričan?"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr "Si prepričan? S tem boste prepisali nastavitve na vseh vaših podmestih z nastavitvami Complianz tega spletnega mesta."

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Ste prepričani? To bo odstranilo vse podatke Complianz."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Ali ste usmerjeni v več regij?"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr "Ali uporabljate Googlovo pasico za soglasje za oglaševanje in Complianz za vse ostalo? Zakaj ne bi odstranili ene pasice tako, da vse združite z našim Google certificiranim programom za upravljanje podatkov, ki omogoča TCF in način soglasja za Googlove izdelke, ne da bi potrebovali več pasic za soglasje."

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Ker Complianz upravlja vse funkcije, ki jih zagotavlja ta vtičnik, ga morate onemogočiti, da preprečite nepričakovano vedenje."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "trženje"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistika"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Ker ste omogočili geoip, obstaja več regij, v katerih je pasica prikazana na različne načine. V regijah, razen %s, pasica sploh ni prikazana."

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Ker ste izbrali izjavo o omejitvi odgovornosti, ki jo želite ustvariti, izpolnite spodnja vprašanja."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Generalni državni tožilec"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Zvočne, elektronske, vizualne, toplotne, vonjalne ali podobne informacije"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Avstralija (Zakon o zasebnosti iz leta 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Avstralski informacijski pooblaščenec"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo"

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Pasica"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Pasica A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Banner B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr "Pasice v različnih regijah"

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Glede na konfiguracijo orodja Analytics morate sprožiti orodje Analytics ob dogodku cmplz_functional."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Glede na konfiguracijo orodja Analytics morate sprožiti orodje Analytics ob dogodku cmplz_statistics."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Na podlagi vaših odgovorov v čarovniku bomo samodejno omogočili integracije z ustreznimi storitvami in vtičniki. Če želite blokirati dodatne skripte, jih lahko dodate v center za skripte."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Ker Clicky vedno nastavi tako imenovani piškotek z edinstvenim identifikatorjem, je soglasje za statistiko vedno potrebno."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr "Ker uporabljate %s, lahko izberete, kateri vtičnik naj vstavi ustrezen delček. Če želite uporabljati Google način soglasja, lahko uporabite samo privzeti, napredni način. Več o konfiguraciji SiteKita in različnih načinih soglasja si lahko preberete spodaj."

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: settings/config/menu.php:468
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Spodnje besedilo je namenjeno vaši izjavi o zasebnosti in je ustvarjeno z uporabo Really Simple Security. V Complianz Premium bo besedilo samodejno dodano v izjavo o zasebnosti."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Spodaj lahko izberete, da svojo statistično skripto izvedete s programom Complianz."

#: settings/config/menu.php:113
#, fuzzy
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "V nadaljevanju se lahko odločite za implementacijo orodij za statistiko s programom Complianz. Hkrati bomo dodali potrebne koščke in nadzorno soglasje."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "V nadaljevanju lahko soglasje podate in prekličete za vsak namen posebej."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Spodaj boste našli vtičnike, ki so trenutno zaznani in integrirani s Complianzom. Večina vtičnikov deluje privzeto, lahko pa ga dodate tudi v središče za skripte ali ga dodate na seznam za integracijo."

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr "Beta izdaje so nove glavne različice Complianza. Upoštevajte, da ni priporočljivo za produkcijske spletne strani ali namestitve brez varnostne kopije."

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrični podatki"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rojstva"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokiranje skripta, elementa iframe ali vtičnika"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Besedilo blokirane vsebine"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "Blokiranje reCaptcha"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Meja"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Pasica s polmerom obrobe"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Gumbi za polmer obrobe"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr "Pasica s širino obrobe"

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Desno spodaj"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Otok Bouvet"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Senca v škatli"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Senca okvirja na glavi in nogi"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilija (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britansko ozemlje v Indijskem oceanu"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Brskanje po zgodovini"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej Darussalam"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Bullet"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Statistika izbruha bo konfigurirana samodejno."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr "Način soglasja je privzeto omogočen v naprednem načinu. To pomeni, da se oznake naložijo pred soglasjem, vendar glede na uporabniške nastavitve samodejno izbere ustrezne mehanizme sledenja, npr. sledenje brez piškotkov ali piškotke. Če odgovorite pritrdilno, bo Complianz uporabil način soglasja šele po soglasju."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Po zasnovi je anonimizacija IP vedno omogočena za lastnosti GA4."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "Kalifornija (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Ali lahko revizijo izvede neodvisna tretja oseba?"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Osnovni kapital"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorije so obvezne za konfiguracijo statistike."

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Kategorije v Francija"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Odkrite so bile spremembe politik zasebnosti vtičnikov."

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Klepet / oglasna deska"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Preverite, ali so spodnje funkcije res omogočene"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr "Preverite licenco"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Preverite svojo licenco %slicence%s."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr "Preverite svojo e-pošto, da aktivirate skeniranje spletnih strani!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr "Preverite svojo e-pošto!"

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Slog potrditvenega polja"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
#, fuzzy
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Preverjanje zakonov o kršitvah podatkov, ki ustrezajo vaši nastavitvi"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Preverjanje obstoja mape z vtičniki..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Preverjanje, ali se morate prijaviti v %s."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
#, fuzzy
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Preverjanje, ali morate poročati vpletenim osebam"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Če storitve preverite tukaj, bodo povezani piškotki dodani v vaš pravilnik o piškotkih in storitev bo blokirana, dokler ne bo dano soglasje (opt-in) ali po preklicu soglasja (opt-out)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Če storitve preverite na tem mestu, bodo povezani piškotki dodani v vaš pravilnik o piškotkih, storitev pa bo blokirana, dokler ne bo dano soglasje (opt-in) ali po preklicu soglasja (opt-out)."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr "Preverjanje stanja"

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Pravilnik o zasebnosti otrok"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr "Izjava otrok"

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Otroci: nameni"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "Kitajska"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Izberite ustrezna ogrodja, ki so potrebna za vašo konfiguracijo."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Izberite slog, ki najbolje dopolnjuje zasnovo vašega spletnega mesta."

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otok"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Izbriši vse podatke iz programa Complianz ob odstranitvi"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr "Počisti piškotke"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Kliknite »%s«, da dokončate konfiguracijo. Konfiguracijo lahko kadar koli spremenite."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Kliknite \"Strinjam se\", da omogočite %s"

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Kliknite spodaj, če se želite strinjati z zgoraj navedenim ali izbrati podrobne možnosti."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Kliknite gumb, da omogočite {service}"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke %s in omogočiti to vsebino"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za trženje"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za trženje in omogočiti ta obrazec"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti potrditev reCaptcha."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za to storitev"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Kliknite, če želite kopirati kratko kodo dokumenta"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Če želite to poročilo shraniti in si ga ogledati, kliknite na možnost Prikaži dokument."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr "ID stranke"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr "Skrivnost odjemalca"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr "Blizu"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Gumb za zapiranje"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
msgid "Close dialog"
msgstr "Zapri pogovorno okno"

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr "Strni vse"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr "Zbiranje podatkov"

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Kolorado (CPA)"

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Barve"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Komercialni podatki, vključno z evidencami o osebni lastnini, kupljenih, pridobljenih ali obravnavanih izdelkih ali storitvah"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Zbiranje in analiziranje statističnih podatkov za izboljšanje spletnega mesta."

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr "Complianz - Test obveščanja"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Družba Complianz ne more samodejno blokirati trženjskih piškotkov prve osebe, razen če so ti vtičniki skladni z vmesnikom WP Consent API. Če niste prepričani, poiščite morebitne integracije na našem spletnem mestu. Ko na to vprašanje odgovorite z \"Ne\", bo kategorija trženja odstranjena."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz je odkril nastavitve, ki kažejo, da vaše spletno mesto deli podatke, kar pomeni, da bi moral biti odgovor verjetno Da ali Omejeno"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr "Complianz je zasnovan tako, da ga je mogoče enostavno konfigurirati, s samodejnimi procesi v ozadju, integracijami in čarovnikom za specifična vprašanja. Toda to je WordPress, milijon različnih konfiguracij včasih zahteva implementacije po meri. Od naših sodelavcev smo zbrali veliko implementacij po meri in napisali članek za vsakogar, ki želi narediti svojo integracijo."

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr "Complianz trenutno kopira nastavitve spletnega mesta %1$s v %2$s spletnih mest %3$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr "Complianz Privacy Suite vključuje podatke GeoLite2, ki jih je ustvaril MaxMind"

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Družba Complianz zagotavlja vaš pravilnik o piškotkih z izčrpnimi opisi piškotkov, ki jih zagotavlja cookiedatabase.org."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Družba Complianz zagotavlja vaš pravilnik o piškotkih z izčrpnimi opisi piškotkov, ki jih zagotavlja cookiedatabase.org. S to odprtokodno podatkovno zbirko se povežemo prek zunanjega vmesnika API, ki rezultate pregleda piškotkov (seznam najdenih piškotkov, uporabljenih vtičnikov in vaše domene) pošilja na cookiedatabase.org, in sicer izključno z namenom, da vam zagotovimo natančne opise in jih redno posodabljamo."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz spremlja spremembe v vašem obvestilu o piškotkih in pravilniku o piškotkih s časovnim žigom dokumentov. To je vaša registracija soglasja ob upoštevanju smernic za zmanjšanje količine podatkov in ne bo shranjevala nobenih uporabniških podatkov."

#: settings/config/menu.php:106
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz bo pregledal več strani vašega spletnega mesta za piškotke prve osebe in znane skripte tretjih oseb. Pregledovanje se bo ponavljalo vsak mesec, da boste vedno na tekočem!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracijo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "Konfiguracija s strani Complianz"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurirati"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
#, fuzzy
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfigurirajte obvestilo o piškotkih, soglasje za piškotke in pravilnik o piškotkih z našim čarovnikom in programom za pregledovanje piškotkov. Podpira GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA in PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Konfiguriranje načina soglasja in upravitelja oznak"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
#, fuzzy
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Konfiguriranje oglasne pasice za piškotke TCF je omejeno zaradi smernic IAB."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Potrditi"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Skladen z API-jem za soglasje"

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongo, Demokratična republika"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Povezava s Cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Connecticut (CTDPA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Soglasje"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Pasica za soglasje"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
#, fuzzy
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Iztek veljavnosti bannerja piškotka v dnevih"

#: cookiebanner/settings.php:95
#, fuzzy
msgid "Consent banner title"
msgstr "Naslov bannerja za piškotke"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr "Potrditvena polja za soglasje"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Upravljanje soglasja je aktivirano na vašem spletnem mestu."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr "Način soglasja"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr "Statistični podatki o soglasju"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Glede na obseg kršitve podatkov je priporočljivo, da se v zvezi s to kršitvijo podatkov obrnete na pravnega svetovalca."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Stik - po telefonu, pošti, e-pošti in/ali spletnih obrazcih"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vsebina, ki jo je ustvaril otrok in je bila javno objavljena"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Vsebina iz družabnih medijev je večinoma vstavljena prek okvirov iFrames. Ti pogosto nameščajo piškotke tretjih oseb (sledenje), zato jih je treba blokirati na podlagi privolitve obiskovalca. Če vaše spletno mesto vsebuje le gumbe ali povezave do profila družbenega medija na zunanji strani, lahko odgovorite z Ne."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Nadaljujte s čarovnikom za kategorizacijo piškotkov in konfiguracijo soglasja."

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Čarovnik za nadaljuj"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Upravljanje skripte za statistiko"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr "Blokiranje piškotkov"

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Zaznane so bile spremembe piškotkov."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Nastavitve soglasja za piškotke"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr "Domena piškotkov"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr "Funkcija piškotkov"

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Sporočilo o piškotkih"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Pravilnik o piškotkih"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Piškotki za trženje/sledenje"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Piškotki za trženje/sledenje so piškotki ali druge oblike lokalnega shranjevanja, ki se uporabljajo za ustvarjanje uporabniških profilov za prikazovanje oglaševanja ali za sledenje uporabniku na tem spletnem mestu ali na več spletnih mestih za podobne trženjske namene."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "V AMP lahko uporabite gumb za upravljanje soglasja na dnu strani."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Iz vašega brskalnika smo prejeli signal o zasebnosti. Zato smo nastavitve zasebnosti na tem spletnem mestu nastavili na nujno potrebno. Če želite imeti polno funkcionalnost, razmislite o izključitvi %s iz nastavitev zasebnosti."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Pravilnik o piškotkih ste naložili brez podpore javascript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (Združeno kraljestvo)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (ZA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Osvežitev piškotkov:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr "Drobilnik piškotkov"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr "Piškotki na korenski domeni"

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr "Kopirana kratka koda"

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr "Kopiranje nastavitev na podmesta"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr "Kopiranje nastavitev ..."

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Slonokoščena obala"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Ni se mogel povezati s cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Ni bilo mogoče preimenovati mape!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Država ali država, v kateri se nahaja ta tretja oseba:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr "Ustvariti"

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Ustvarite izjavo o zasebnosti in druge pravne dokumente s Complianzom."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr "Ustvarjanje poročila o kršitvi podatkov"

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Ustvarite poročila o kršitvah podatkov"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Ustvarite poročila o kršitvah podatkov z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Ustvarjanje dokumentov"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr "Ustvarjanje manjkajočih strani"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr "Ustvari novo"

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Ustvarjanje sporazumov o obdelavi"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Ustvarite pogodbe o obdelavi z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr "Ustvarite dokazilo o soglasju"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
#, fuzzy
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva - Nekomercialno 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Neizpeljane izpeljanke 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deli pod enakimi pogoji 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva-Deli pod enakimi pogoji 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Creative Commons (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) je ameriška neprofitna organizacija, ki si prizadeva razširiti obseg ustvarjalnih del, ki so na voljo drugim za zakonito gradnjo in deljenje."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr "CURL na vašem spletnem mestu ni omogočen, kar je potrebno za delovanje sinhronizacije zbirke podatkov piškotkov."

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Trenutno stanje: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Življenjepis"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS po meri"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr "CSS po meri ni priporočljiv za založnike, ki uporabljajo TCF in dodatna ogrodja, zaradi strogih smernic."

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Dokument CSS po meri"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr "Označbe mest po meri"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr "Razmerje po meri za Google Zemljevide"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Stranke"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka republika"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Temni način"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Podatki"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr "Kršitev varnosti podatkov"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Poročilo o kršitvi varstva podatkov %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
#, fuzzy
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Ni poročil o kršitvah varnosti podatkov"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Kršitve podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Upravljavec podatkov"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Podatkovni elementi, ki so bili vključeni v kršitev varnosti:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov ni uspelo"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Podatki se delijo s to storitvijo"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "organ za varstvo podatkov"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Pooblaščenec za varstvo podatkov"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr "Zahteva za podatke"

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Zahtevki za podatke"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Podatki so bili uspešno izbrisani"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Dataleak"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Dataleaks"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum rojstva"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dan, ko je prišlo do kršitve, ali obdobje, v katerem se je kršitev zgodila, ali, če nobeno od teh ni znano, približno obdobje."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Izkljuèite"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr "Odpravljanje napak je omogočeno:"

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
#, fuzzy
msgid "Default consent banner"
msgstr "Privzeta oglasna pasica za piškotke"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Izbrisati"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr "Izbriši storitev"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisati"

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Dostave"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Zavrnjeno"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Zanikanje"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Gumb za zavrnitev"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr "Zavrniti piškotke, ko je oglaševanje zavrnjeno?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr "Odvisnost"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Glede na vaše nastavitve in piškotke, ki jih uporabljate, sta lahko dve ali tri kategorije. Z upraviteljem oznak lahko uporabite več kategorij po meri."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Na kratko opišite dejavnosti, ki jih bo izvajalec opravljal."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Na kratko opišite, katere dejavnosti bo izvajal vaš procesor."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Opišite ta merila na razumljiv način:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Opisni naslov piškotne pasice"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Izberi vse"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Ciljna mapa že obstaja"

#: settings/config/menu.php:83
#, fuzzy
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Podrobnosti glede na namen"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Zaznani obrazci"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Zaznani družbeni mediji"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Zaznani statistični podatki"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Zaznane storitve drugih ponudnikov"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr "Razvijalci in implementacije po meri"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ali ste v svojem računu HubSpot omogočili modul za soglasje?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr "Niste prejeli aktivacijskega e-poštnega sporočila? "

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr "Niste prejeli aktivacijskega e-poštnega sporočila? Prosimo, počakajte 1 uro, preden znova zahtevate."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Onemogočite vse dodatke in opozorila na armaturni plošči."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Onemogočite Complianz na tej strani"

#: cookiebanner/settings.php:157
#, fuzzy
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Onemogočite pasico s piškotki"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Onemogočanje obvestil"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Onemogočite vstavljanje nadomestnih imen"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Onemogočite, če želite, da temo prevzame vaša tema."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr "Onemogoči skeniranje spletnih mest"

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Onemogočite samodejno popravljanje širine"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočen"

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrnite"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Odpustite na zvitku"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Odpuščanje ob izteku časa"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "Divi zaznan"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF in DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC in druge posebne nastavitve DNS"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr "Omogočen je DNT ali GPC."

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr "DNT/GPC"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Niza {kategorija} ne spreminjajte ali prevajajte."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Niza {service} ne spreminjajte ali prevajajte."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Ne prodajajte mojih informacij"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Ne prodajajte mojih osebnih podatkov za medbesedilno vedenjsko oglaševanje"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Ne sledi"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Upoštevata se načelo Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Avstralije?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Brazilije?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Kanade?"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Južne Afrike?"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Evropskega gospodarskega prostora EGP?"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Združenega kraljestva?"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Združenih držav?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Ali zbirate ali ste zbirali osebne podatke o posamezniku, ki ste jih kupili ali prejeli od tretje osebe?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Ali pripravljate statistične podatke o tem spletnem mestu?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Ali se strinjate z uporabo API-ja cookiedatabase.org?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Ali sprejemate odločitve na podlagi avtomatiziranih postopkov, kot je profiliranje, ki bi lahko imele pomembne posledice za uporabnike?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Ali ponujate vsebine za novinarske in uredniške namene?"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Ali ponujate finančne spodbude, vključno s plačili potrošnikom kot nadomestilom, za zbiranje osebnih podatkov, prodajo osebnih podatkov ali izbris osebnih podatkov?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Ali na svojem spletnem mestu prodajate izdelke ali storitve?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Ali osebne podatke delite z drugimi strankami?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Ali se posebej osredotočate na obiskovalce iz teh držav?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Ali je vaša ciljna skupina nemško občinstvo?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Ali ciljate na obiskovalce iz Nemčije, Avstrije, Belgije in/ali Španije?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Ali ciljate na obiskovalce iz Jerseyja ali Guernseyja?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Ali ciljate na obiskovalce iz Quebeca?"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Ali menite, da lahko katera koli druga organizacija, vladna institucija ali del vladne institucije zmanjša tveganje škode zaradi kršitve ali ublaži to škodo?"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Ali menite, da so bili vaši podatki ogroženi? Ste doživeli varnostni incident ali niste prepričani, kdo je imel dostop do osebnih podatkov za določeno časovno obdobje? Spodaj ustvarite poročilo o kršitvi varstva podatkov in si oglejte, kaj morate storiti."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Ali želite, da Complianz doda %s na vašo spletno stran?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Ali želite zaprositi za soglasje za statistične podatke?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Ali želite blokirati vse Google Oznake pred soglasjem?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Ali želite blokirati reCAPTCHA pred privolitvijo in ob preklicu privolitve?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Želite ustvariti pravno vozlišče s programom Elementor Pro?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Ali želite onemogočiti shranjevanje osebnih podatkov s funkcijo komentarjev WP in potrditvenim poljem?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Želite omogočiti obrazce za zahtevke za podatke?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Ali želite omogočiti način Google Consent Mode?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Ali želite omogočiti evidenco soglasij?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Želite omogočiti podatkovni sloj za e-trgovino Yandex?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Ali želite povezati imena piškotkov, da bodo obiskovalci lahko našli več informacij na Cookiedatabase.org?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Želite omejiti odgovornost?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Ali želite omejiti odgovornost ponudnika storitev?"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Ali želite v izjavi o zasebnosti navesti podroben seznam varnostnih ukrepov?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr "Ali želite nastaviti parameter prehoda URL-ja"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr "Ali želite deliti podatke zunaj EU/Združenega kraljestva?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr "Ali želite podatke deliti z oglaševalci, ki ne opisujejo svojih storitev?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
#, fuzzy
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Ali želite uporabiti \"soglasje za storitev\"?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Želite uporabljati sledenje brez piškotkov s storitvijo Matomo?"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr "CSS dokumenta"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokument posodablja Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Complianz ne posodablja dokumenta"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr "Nastavitve dokumenta"

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Status dokumenta"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr "Stanje sinhronizacije dokumenta"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr "Dokumenti posodobljeni!"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Ni skladen z API-jem za soglasje"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Ali kršitev podatkov vpliva na prebivalce Kalifornije?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ali za vaše spletno mesto velja naslednje?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Ali kršitev varnosti zadeva veliko število (500 ali več) oseb?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Ali je za vaš poklic ali dejavnosti, ki so prikazane na spletnem mestu, potrebna določena diploma?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ali imajo obiskovalci vašega spletnega mesta dostop do omejenega območja spletnega mesta s prijavo?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto vsebuje vdelano vsebino družabnih medijev, kot so gumbi, časovnice, videoposnetki ali piksli?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto vsebuje ali obdeluje občutljive (osebne) podatke?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr "Ali vaša spletna stran vsebuje skripte za oglaševalske namene?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ali vaše spletno mesto prikazuje storitve ali izdelke, za katere je potrebna registracija v strokovnem združenju? Če je tako, navedite poklicno združenje."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto uporablja storitve tretjih oseb?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ali vaša spletna stran uporablja komentarje WordPress?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domena, v kateri želite nastaviti piškotke"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikaži znova"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Ne uporabljajte dodatnega okvira."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr "Prenesite poročilo o kršitvah podatkov"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr "Prenesi datoteko"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr "Prenesite pogodbo o obdelavi"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr "Prenesite dokazilo o soglasju"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Vozniško dovoljenje"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
#, fuzzy
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Številka vozniškega dovoljenja ali identifikacijske kartice."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Zaradi nenehnih sprememb v kontaktnem obrazcu 7 od različice CF7 5.4 dalje opuščamo integracijo s CF7. Ugotovili smo, da je edina izvedljiva rešitev integracija kontaktnega obrazca 7 z vmesnikom WP Consent API."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Zaradi francoskih smernic CNIL priporočamo uporabo predloge Sprejem - zavrnitev - prikaz preferenc. Za več informacij preberite posodobljene smernice CNIL o zasebnosti v tem %sarticle%s."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Trajanje obdobja testiranja A/B v dnevih"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr "Neujemanje e-pošte"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr "Preverjanje e-pošte ni bilo poslano"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr "npr. Alphabet Inc"

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr "npr. GMBH, Limited, SRL itd"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Npr. gostovanje, shranjevanje podatkov, obdelava plačil, pošiljanje novic"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "npr. storitve, kot so Google Fonts, Maps ali reCAPTCHA, običajno uporabljajo piškotke."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr "npr. ID uporabnika za shranjevanje"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr "Preprosto zaščitite svoje spletno mesto z resnično preprosto varnostjo"

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Urediti"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr "Urejanje vrst soglasja"

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Uredite dokument in ustavite sinhronizacijo"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Informacije o izobraževanju"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-poštni naslov ni veljaven"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "E-poštni kontakt"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Vsebina e-pošte, ki se uporablja za e-poštna obvestila o zahtevku za podatke."

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-pošte ni bilo mogoče poslati."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "E-poštna obvestila se pošiljajo samo za pomembne posodobitve, spremembe ali omogočene določene funkcije."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "E-pošta poslana! Prosimo, preverite svojo pošto"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Lep pozdrav,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Zgodovina zaposlitve"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Prazen nabor podatkov"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr "Prazen URL"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Omogočite testiranje A/B"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Omogočite statistiko privolitve"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr "Omogoči blokiranje piškotkov in skriptov"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Omogočite blokado piškotkov za vsebino, naloženo z ajaxom"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr "Omogočanje CSS dokumenta po meri"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr "Omogočanje odvisnosti"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Omogočite GEO IP"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Omogočite, če želite dodati CSS po meri za dokumente"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Omogoči označbo mesta"

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Omogočanje varnega načina"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr "Omogočanje upravljanja soglasja s certifikatom TCF in Google CMP s podporo za Google Oglaševalske izdelke"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr "Omogočite TCF brez podpore za Google Oglaševalske izdelke."

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Omogočite API cookiedatabase.org za samodejne opise ali pa jih dodajte manually."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr "Omogoči skeniranje spletnega mesta"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Omogočene integracije"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Omogočeni vtičniki bodo blokirani na sprednji strani vaše spletne strani, dokler uporabnik ne da soglasja (opt-in) ali ko uporabnik prekliče soglasje (opt-out). Če je mogoče, se aktivira označba mesta. Označbo mesta lahko tudi onemogočite ali konfigurirate po svojih željah."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Omogočene storitve bodo blokirane na sprednji strani vaše spletne strani, dokler uporabnik ne da soglasja (opt-in) ali ko uporabnik prekliče soglasje (opt-out). Če je mogoče, se aktivira označba mesta. Označbo mesta lahko tudi onemogočite ali konfigurirate po svojih željah."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Če omogočite to funkcijo, bodo vse Googlove oznake obravnavane v Googlovem načinu soglasja. Prebrati boste morali spodnji priročnik za integracijo in še enkrat preveriti, ali deluje za vašo nastavitev."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Če to možnost omogočite, bodo izbrisane vse vaše nastavitve in tabele Complianz, ko boste deaktivirali in odstranili Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Če omogočite to možnost, bo naša metoda dokazovanja soglasja razširjena z registracijo soglasja uporabnika."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Šifrirani osebni podatki se izgubijo, pri čemer ni mogoče izključiti, da imajo nepooblaščene osebe dostop do šifrirnega ključa ali gesla."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr "Končni ogled"

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Angleščina"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Vnesite brezplačno telefonsko številko za predložitev zahtevkov za informacije"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Vnesite razred div ali ID, ki naj bo cilj."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Vnesite URL Matoma"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Vnesite URL strani s pogoji in določili za spodbude"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Vnesite ID projekta Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Vnesite ID spletnega mesta Clicky"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Spodaj vnesite svojo licenco, da začnete s storitvijo Premium. Licenco lahko poiščete in upravljate v svojem računu na Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Vnesite ID posode Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Vnesite ID spletnega mesta Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Vnesite svoj ID Yandex"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Izbris osebnih podatkov"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Evropska unija"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Evropska unija (GDPR)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Primer"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Obstoječa stran"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr "Razširi vse"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Iztek veljavnosti"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Izvoz zahtev za podatke"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Izvoz osebnih podatkov"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Izvozne evidence soglasja"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
#, fuzzy
msgid "Export settings"
msgstr "Nastavitve uvoza"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr "Izvoz v CSV"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Razširitev dokazila o soglasju z zapisi o soglasju"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Ni uspelo aktivirati vtičnika"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Ni uspelo zbrati informacij o paketu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Ni uspelo namestiti vtičnika"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandski otoki (Malvini)"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Značilnosti"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Finančni podatki"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Finančne spodbude"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finančni podatki, kot je številka bančnega računa ali številka kreditne kartice"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Zaključek"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Lastni marketinški piškotki"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr "Popraviti"

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Če želite podrobnejši pristop, lahko omogočite \"soglasje za storitev\", kar je edinstven način za nadzor piškotkov v realnem času."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Za dodatne informacije uporabite to polje."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr "Za Kalifornijo prosimo, preberite članek o LSPA."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Za izpolnjevanje zakonskih ali regulativnih obveznosti."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Na primer spletna mesta, ki vodijo blog, objavljajo novice ali vodijo spletno skupnost."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Za spletno stran finančnega svetovalca je na primer morda potrebno dovoljenje inšpekcijskega organa."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Za obrazce, odkrite na vašem spletnem mestu, lahko dodate potrditveno polje za soglasje"

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Samo za notranjo uporabo"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "Za več informacij preberite naših 5%s nasvetov%s o pregledovanju piškotkov."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Za več informacij preberite %s%s Izjavo o zasebnosti%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Za več informacij preberite to %sarticle%s."

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Za več informacij si oglejte Complianz %sPrivacy Statement%s."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Za nekatere od zgoraj navedenih namenov mi in naši partnerji"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Za nekatere namene mi in/ali naši partnerji uporabljamo naslednje funkcije."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
#, fuzzy
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Za ID sledenja Google Analytics se prijavite in kliknite Admin ter kopirajte ID sledenja."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
#, fuzzy
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "Za kodo Google Tag Managerja se prijavite. Takoj boste videli kode zabojnikov. Koda ob imenu vašega spletnega mesta je koda, ki jo morate vnesti tukaj, ID vsebnika."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Za to funkcijo je vaš IP naslov anonimiziran in shranjen v naši zbirki podatkov."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Za podjetja s sedežem v ZDA lahko navedete brezplačno telefonsko številko za poizvedbe."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Za katere morebitne dejavnosti na vašem spletnem mestu zbirate otrokove osebne podatke?"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "Francoski"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoska južna ozemlja"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Polne barve"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr "Popolno soglasje"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Funkcionalni"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Opis delovanja"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr "Izbire financiranja"

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr "Predstavnik GDPR"

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Na splošno je to register gospodarske zbornice ali lokalnega sodišča, vendar se lahko uporabljajo tudi drugi registri. Če to ne velja za vas, pustite prazno."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Ustvariti"

#: settings/config/menu.php:158
#, fuzzy
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Ustvarite dokumente, nato jih lahko neposredno dodate v meni ali pa to storite ročno po končanem čarovniku."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Ustvari"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Ustvarjena predloga"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Ustvarjeno s Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "GEO preusmeritev na podlagi IP je na voljo v Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr "Napaka baze podatkov GEO IP"

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokacijski podatki"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "Nemščina"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr "Prejemajte obvestila o pomembnih posodobitvah, spremembah in nastavitvah."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr "Pridobite Premium"

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Pridobite vrhunsko podporo z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Pripravite se na zakonodajo o zasebnosti po vsem svetu. Sledite hitremu ogledu ali začnite konfigurirati vtičnik!"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr "Pridobite nasvete in namige"

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Poznavanje zakonskih podlag vam bo v veliko pomoč."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Globalna odjava"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Globalno odjavo od prodaje in souporabe mojih osebnih podatkov ter omejitev uporabe ali razkritja občutljivih osebnih podatkov."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr "Pojdi na pregled"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr "Pojdi na vprašanje"

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts zahteva vašo pozornost."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google teh podatkov ne sme uporabljati za druge Googlove storitve"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr "Razmerje označb mesta v Google Zemljevidih"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Google Tag – trženje ali oglaševanje"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Google Tag - Statistični podatki"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Krasno! Vsi ustvarjeni dokumenti so dodeljeni meniju, zato lahko ta korak preskočite."

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr "Krasno! Od začetka pregleda spletnega mesta vas loči le nekaj minut. Samo pogledati morate pogoje in določila. Če se strinjate, prosim nadaljujte."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Odlično, vaša licenca je aktivirana in veljavna!"

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "Grški"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: config/warnings.php:318
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr "Okrepite svoje spletno mesto in hitro odkrijte ranljivosti z resnično preprosto varnostjo"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Ali ste podpisali pogodbo o omejenem ponudniku storitev (LSPA) družbe IAB Privacy, LLC?"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Naslov"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Podatki o zdravstvenem zavarovanju"

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Otok Heard in Mcdonaldovi otoki"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Tukaj lahko konfigurirate in oblikujete pasico za soglasje, če je čarovnik dokončan. Dodan bo dodaten zavihek z nastavitvami, značilnimi za regijo."

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Tukaj lahko ustvarite in naložite pogodbe o obdelavi. Ti so potrebni, ko drugim tretjim osebam dovolite obdelavo vaših podatkov."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr "Tukaj lahko urejate besedila na pasici."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr "Tukaj lahko upravljate svoje poverilnice. Če ne želite uporabljati pregleda spletnih mest, ga lahko ponastavite. Ustvarjen bo žeton za preverjanje vašega spletnega mesta. Ko ustvarite poverilnice, preverite svoj e-poštni naslov za potrditev."

#: settings/config/menu.php:31
#, fuzzy
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Tu lahko izberete, katere pravne dokumente želite ustvariti z aplikacijo Complianz. Uporabite lahko tudi obstoječe pravne dokumente."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Pozdravljeni {ime}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Pozdravljeni, že mesec dni uporabljate Complianz | GDPR soglasje za piškotke, super! Če imate trenutek časa, razmislite o tem, da bi na WordPress.org pustili oceno in tako razširili glas o njem. To zelo cenimo! Če imate kakršna koli vprašanja ali povratne informacije, nam pustite %smessage%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Skrij se povsod"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Skrij predogled"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Premaknite se na namizju - skrijte na mobilnih napravah (privzeto)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Premikanje na namiznem računalniku - Prikaži na mobilnem telefonu"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Kako pridobite preverljivo soglasje staršev za zbiranje, uporabo ali razkritje osebnih podatkov otrok?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Kako dolgo boste hranili podatke za ta poseben namen?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Kako hitro je treba upravljavca podatkov obvestiti o kršitvi varstva podatkov?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Kako hitro je treba upravljavca podatkov obvestiti o kršitvi varnosti?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Kako hitro je treba odgovorno stran obvestiti o kršitvi varnosti podatkov?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
#, fuzzy
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Kako določiti hrambo določenih podatkovnih nizov?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Kako boste obravnavali zahteve vpletenih oseb?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Kako boste odgovarjali na poizvedbe"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr "HTTP Stroga varnost prenosa in povezane varnostne glave"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr "Stroga varnost prenosa HTTP in povezane varnostne glave in pravilniki brskalnika"

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Strinjam se"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Po zakonu sem dolžan"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Obdobje hrambe določim v skladu z določenimi objektivnimi merili"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "V vtičniku nisem spremenil nobenih nastavitev."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Strinjam se s spremembo obdelave podatkov v Googlu"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Pridobim dovoljenje zadevne osebe"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Želim imeti možnost, da sam izberem potrebne varnostne ukrepe."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih, Operater mi bo vse posredoval."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih oseb, Obdelovalec mi bo vse posredoval."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih oseb, ponudnik storitev pa mi bo vse posredoval."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Če je primerno, navedite poklicne predpise, ki lahko veljajo za vaše dejavnosti, in URL naslov, kjer jih lahko najdete."

#: cookiebanner/settings.php:369
#, fuzzy
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Če je to omogočeno, se na pasici s piškotki prikaže ikona za zapiranje."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Če je to omogočeno, se opozorilo o piškotkih ne bo prikazalo v državah brez zakona o piškotkih in bo prilagodilo upravljanje soglasja glede na podprte zakone o zasebnosti"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
#, fuzzy
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Če je omogočen, bo vtičnik spremljal, kateri piškotek ima najboljšo stopnjo konverzije."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Če je omogočeno, bo vtičnik vizualiziral shranjene zapise o soglasju."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "ali po telefonu na %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Če podobna poročila ne dajejo nobenih pojasnil ali pa so nezadostna."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Če je odgovor pritrdilen, bo pregled razširjen na del vašega spletnega mesta z imenom wp-admin."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Če blokator piškotkov povzroča težave, lahko v nastavitvah omogočite varni način. Če onemogočite varni način, se bo blokator piškotkov aktiviral."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Če je za storitev ali izdelek, ki je prikazan na tem spletnem mestu, potrebna nekakšna uradna odobritev, navedite (nadzorni) organ."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Če gre za spletno trgovino, mora odtis vsebovati odstavek o reševanju sporov."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Če tukaj dodate ID za orodje za statistiko, bo Complianz konfiguriral vaše spletno mesto za sledenje statističnim podatkom."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Če tukaj dodate ID svojega orodja za statistiko, bo Complianz konfiguriral vaše spletno mesto za sledenje statistiki."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Če izberete možnost \"Ne\", bo Complianz blokiral vse znane vire pisav Google Fonts."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Če za izvajanje statistike izberete Complianz, izbrišite trenutno izvedbo."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Če želite blokirati reCAPTCHA, v obrazce dodajte nadomestni element."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Če se odločite, da boste pravno vozlišče ustvarili s programom Elementor Pro, bomo uvozili našo privzeto predlogo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Če nimate identifikacijske številke za DDV, lahko pustite to vprašanje neodgovorjeno"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
#, fuzzy
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Če omogočite to možnost, Complianz ne bo prikazal pasice s piškotki uporabnikom, ki so v svojih brskalnikih omogočili nastavitev \"Ne sledi\" ali \"Globalni nadzor zasebnosti\" in je njihovo privzeto stanje privolitve nastavljeno na \"zavrnjeno\"."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
#, fuzzy
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Če omogočite to nastavitev, bo po potrebi omogočena pasica s piškotki."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Če to omogočite, WordPress pri komentarjih ne bo shranil osebnih podatkov in v obrazcu za komentarje ne boste potrebovali potrditvenega polja za privolitev. Polje za privolitev ne bo prikazano."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr "Če naletite na težave, lahko obiščete tudi neposredno obrazec <a href=\"%s\">za podporo</a> ."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Če imate težave z oblikovanjem videoposnetkov ali okvirjev iFrames, lahko onemogočite vstavljanje nadomestnega elementa, ki je v nekaterih temah lahko v nasprotju z oblikovanjem teme."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Če izberete možnost po meri, morate na spletno mesto dodati sliko po meri."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Če izberete možnost, da so naslovi IP anonimizirani, in dovolite, da Complianz skrbi za statistiko, bo Complianz zagotovil, da so naslovi IP privzeto anonimizirani, razen če je za statistiko podano soglasje."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr "Če na svojem spletnem mestu prikazujete oglase ali postavljate skripte za oglaševalske namene, npr. Google Nakupovanje ali ponovno trženje, odgovorite z Da."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Če želite izbrisati vse piškotke iz vtičnika, lahko to storite tukaj. Če želite začeti s čistim listom, boste morda morali počistiti predpomnilnik brskalnika, da se prepričate, da so vsi piškotki odstranjeni tudi iz brskalnika."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Če želite dinamično uporabljati zakone o zasebnosti glede na lokacijo obiskovalca, preidite na različico premium, ki omogoča uporabo zakona o zasebnosti, značilnega za to regijo."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Če želite začeti s privzetimi vrednostmi, lahko uporabite gumb za ponastavitev."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr "Če uporabljate AdSense, AdManager ali AdMob, izberite Googlovo certificirano upravljanje soglasja za CMP, za druge oglaševalske izdelke, ki ne uporabljajo Googla, lahko uporabite samo TCF."

#: pro/settings/fields/children.php:57
#, fuzzy
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "Navedli ste, da vaše spletno mesto ni vključeno v program certificiranja varnega pristana COPPA. Priporočamo, da preverite %sPRIVO%s ,ker na svojem spletnem mestu ciljate na otroke."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr "Če na spletnem mestu prikazujete oglase, verjetno potrebujete Googlov certificirani CMP, da zagotovite pravilno prikazovanje oglasov. S Complianz lahko <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">omogočite TCF</a> z našim Googlovim certificiranim CMP."

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Prezreti"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko upravljavec izve za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko ponudnik storitev izve za kršitev varnosti."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 24 urah po tem, ko je upravljavec izvedel za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 24 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 24 urah po tem, ko je ponudnik storitev izvedel za kršitev varnosti."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 36 urah po tem, ko je upravljavec izvedel za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumne zamude), v 36 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 36 urah po tem, ko je ponudnik storitev izvedel za kršitev varnosti."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Odtis"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Izboljšajte varnost"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr "V eni ali več izbranih regijah morate določiti, ali ciljate na otroke."

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr "Septembra 2023 bo v Kanadi uveljavljen zakon 64 v Quebecu. Da bi vaše spletno mesto ostalo skladno, je treba za Kanado uvesti %sopt-in. Prosimo, pomaknite se do %sWizard%s in omogočite privolitev za Kanado."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "V nekaterih državah, kot so Nemčija, Avstrija, Belgija ali Španija, je za statistične podatke potrebno soglasje, tudi če so podatki anonimizirani."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr "V najnovejši izdaji Complianza predstavljamo naš najnovejši spletni pregled. Ta pregled ne bo samo pridobil storitev in piškotkov, temveč vam bo pomagal tudi konfigurirati naš vtičnik in vas obveščal o spremembah, ki bi morda zahtevale pravne spremembe."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "V tem posebnem primeru, ko gre za prijavne podatke e-poštnega računa, obvestila o kršitvi varnosti ni dovoljeno poslati na ta e-poštni naslov."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "V katerem registru družb, združenj, partnerstev ali zadrug je vpisano vaše podjetje?"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr "Nepopolne"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr "Nepravilna razširitev"

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Navedite, za kakšen namen se osebni podatki obdelujejo prek vašega spletnega mesta:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informacije, zbrane za klepet/messageboard"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Podatki, zbrani za vsebino, ki jo je ustvaril otrok"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Podatki, zbrani za stik prek e-pošte"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Podatki, zbrani za registracijo"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Urad informacijskega pooblaščenca"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informacije ali podatki, zbrani z uporabo ali delovanjem avtomatiziranega sistema za prepoznavanje registrskih tablic"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informacijski regulator"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Namestitev"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Namestite %sRučno%s."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr "Hitro in brezplačno namestite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Končana namestitev"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Nameščen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Namestitev spletne strani"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr "Namestitev..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Namestitev vtičnika..."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Navodila"

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Številka zavarovalne police"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integracija programa Forminator s paketom Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr "Integracija Hotjar"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "Integracija Hubspota"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informacije o dejavnostih na internetu, med drugim vključno z zgodovino brskanja, zgodovino iskanja in informacijami o interakciji potrošnika z internetnim spletnim mestom, aplikacijo ali oglasom"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Neveljavna licenca."

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Naslovi IP so anonimizirani ali pa naj to namesto mene stori Complianz."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamska republika"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Ali je Hotjar konfiguriran na način, ki je prijazen do zasebnosti?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto izdelano v skladu s smernicami WCAG 2.1 stopnje AA?"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto namenjeno otrokom in/ali ali nameravate zbirati osebne podatke otrok, mlajših od 13 let?"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto vključeno v certifikacijski program varnega pristana COPPA?"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Otok Man"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr "Certifikat ISO27001/27002"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Certifikat ISO27001/27002"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do nešifriranih osebnih podatkov"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr "Priporočamo, da pred posodobitvijo na različico Beta varnostno kopirate podatke. Različice beta niso namenjene proizvodnim okoljem ali kritičnim sistemom. Najbolj so primerni za uporabnike, ki so pripravljeni raziskati nove funkcije in posredovati povratne informacije."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "To je potrebno za zaščito kredita."

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "To je potrebno zaradi mojega zakonitega interesa, ki prevlada nad interesom zadevne osebe"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "To je potrebno za izvajanje pogodbe ali predhodnih postopkov, povezanih s pogodbo, katere stranka je posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Potreben je za sklenitev sporazuma z zadevno osebo"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Potreben je za izvedbo naloge, ki se izvaja v javnem interesu ali pri izvajanju uradnih pooblastil, podeljenih upravljavcu"

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Potrebni so izključno zaradi varovanja zdravja pri postopku, ki ga izvajajo zdravstveni delavci, zdravstvene službe ali zdravstveni organ"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "To je potrebno izključno zaradi varovanja zdravja pri postopku, ki ga izvajajo zdravstveni delavci, zdravstvene službe ali zdravstveni organ."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "To je potrebno za namene zakonitih interesov, za katere si prizadeva upravljavec ali tretja oseba, in ti interesi prevladajo nad interesi zadevne osebe."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Je potrebno za redno uveljavljanje pravic v sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkih"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "To je potrebno za redno uveljavljanje pravic v sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkih."

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Raziskovalni organ mora izvajati študije, pri čemer je treba zagotoviti anonimizacijo osebnih podatkov, kadar koli je to mogoče"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Raziskovalni organ mora izvajati študije, pri čemer je treba zagotoviti anonimizacijo osebnih podatkov, kadar koli je to mogoče."

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Potrebno je zaščititi življenje ali fizično varnost osebe"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
#, fuzzy
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Vključenih oseb ni treba obveščati"

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Priporočljivo je izbrati izjavo o zasebnosti."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Nadomestilo se bo z imenom kategorije, ki je blokirana."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Nadomestilo se bo z imenom storitve, ki je blokirana."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Če je omogočena možnost GEO IP in imate več pravilnikov in izjav, je mogoče uporabiti preusmeritev regije."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Priporočljivo je, da Complianz poskrbi za statistično skripto. Na ta način lahko vtičnik zazna, ali ga je treba vključiti v kodo za soglasje za piškotke ali ne. Če pa ste to nastavili sami in tega ne želite spreminjati, se lahko odločite za to."

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"

#: config/warnings.php:384
#, fuzzy
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "Napake v javascriptu so zaznane na sprednji strani vašega spletnega mesta. To lahko prekine funkcionalnost oglasne pasice za piškotke."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Kandidati za delo"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoška ljudska demokratična republika"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr "Zadnjih 30 dni"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr "Zadnjih 7 dni"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr "Zadnjih 90 dni"

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Zadnja napaka v konzoli:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Prejšnji mesec"

#: config/warnings.php:300
#, fuzzy
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Zadnje preverjanje piškotkov je bilo končano na %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr "Lansko leto"

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Vodila"

#: mailer/class-mail.php:127
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Več informacij."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr "Preberite več o %sPremium%s"

#: config/warnings.php:468
#, fuzzy
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Preberite več o načinu soglasja v Googlu."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Preberite več o naših funkcijah!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Preberite več o uporabi sledenja brez piškotkov s storitvijo Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Pustite pregled"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Pustite prazno, če se zgoraj navedeno ne uporablja"

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Pravne podlage"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Pravna skladnost za spletne trgovine."

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Pravni dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, ta diploma ali naziv je bil podeljen v %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "potrditev obstoja obdelave;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
#, fuzzy
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Zahtevki za podatke"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Prakse razkrivanja"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Za najpogostejše zahtevke vam ponujamo tudi možnost, da uporabite naš obrazec za zahtevek za podatke"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Če se naše spletno mesto ali organizacija prevzame, proda ali sodeluje pri združitvi ali prevzemu, se lahko vaši podatki razkrijejo našim svetovalcem in morebitnim kupcem ter se posredujejo novim lastnikom."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "V skladu z uredbo o spletnem reševanju sporov v potrošniških zadevah (uredba o spletnem reševanju sporov):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Včasih je treba zahtevati e-poštni naslov. To storimo, če želimo odgovoriti na otrokovo zahtevo ali vprašanje."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tej spletni strani je na voljo pod licenco %s, razen če ni drugače določeno."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Naslednje informacije so obvezne v skladu z nemško zakonodajo."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Za našo organizacijo veljajo naslednja poklicna pravila in predpisi:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Zakoniti zastopnik(-i) družbe %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Ime našega nadzornega organa je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Lastnik tega spletnega mesta je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Za opravljanje poklica ali dejavnosti, ki so prikazane na tem spletnem mestu, je potrebna določena diploma, kot je navedeno tukaj:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr "Seznam dobaviteljev TCF ni na voljo, če je JavaScript onemogočen, na primer pri uporabi AMP."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr "Seznam ponudnikov TCF ni na voljo, ko je JavaScript onemogočen, na primer v AMP."

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Ta odtis je bil nazadnje posodobljen dne %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev ni potrebno v primeru:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Nismo pripravljeni ali dolžni sodelovati v postopkih reševanja sporov pred potrošniško arbitražo."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Registrirani smo pri %s pod licenčno ali registracijsko številko:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Smo pripravljeni ali dolžni sodelovati v postopkih reševanja sporov pred potrošniško arbitražo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Osebne podatke razkrijemo, če to od nas zahteva zakon ali sodna odredba, kot odgovor organu pregona, v obsegu, ki ga dovoljujejo druge zakonske določbe, za zagotavljanje informacij ali za preiskavo zadeve, povezane z javno varnostjo."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Na našem spletnem mestu prikazujemo storitve ali izdelke, za katere je potrebna registracija v naslednjem strokovnem združenju:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
#, fuzzy
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo drugim prejemnikom samo za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Obveščamo vas o možnosti, da potrošniki vložijo pritožbe na spletno platformo Evropske komisije za reševanje sporov, ki jo najdete na naslednjem naslovu: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Do teh pravil in predpisov lahko dostopate tukaj:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr "Pravni dokument - Complianz"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Piškotek je majhna preprosta datoteka, ki se pošlje skupaj s stranmi tega spletnega mesta in jo brskalnik shrani na trdi disk vašega računalnika ali druge naprave. V njej shranjene informacije se lahko ob naslednjem obisku vrnejo na naše strežnike ali na strežnike ustreznih tretjih oseb."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Skripta je del programske kode, ki se uporablja za pravilno in interaktivno delovanje našega spletnega mesta. Ta koda se izvaja v našem strežniku ali v vaši napravi."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "dostop do podatkov;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizacija, blokiranje ali izbris nepotrebnih, pretiranih ali obdelanih podatkov v nasprotju z določbami splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Ker se statistični podatki spremljajo anonimno, za namestitev statističnih piškotkov ne zahtevate dovoljenja."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Ker so ti piškotki označeni kot piškotki za sledenje, vas prosimo za dovoljenje za njihovo namestitev."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "popravljanje nepopolnih, netočnih ali zastarelih podatkov;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "izbris osebnih podatkov, ki se obdelujejo s privolitvijo imetnika, razen v primerih, določenih v členu. 16 Splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Za vprašanja in/ali komentarje o našem pravilniku o piškotkih in tej izjavi se obrnite na nas z naslednjimi kontaktnimi podatki:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Če ste nam dali soglasje za obdelavo vaših podatkov, imate pravico do preklica tega soglasja in izbrisa vaših osebnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacije o javnih in zasebnih subjektih, s katerimi je upravljavec delil podatke;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informacije o možnosti zavrnitve privolitve in o posledicah zavrnitve."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Na našem spletnem mestu smo vključili vsebino iz %s za promocijo spletnih strani (npr. \"like\", \"pin\") ali deljenje (npr. \"tweet\") v družabnih omrežjih, kot je %s. Ta vsebina je vgrajena s kodo, ki izvira iz %s, in vsebuje piškotke. Ta vsebina lahko shranjuje in obdeluje določene informacije za prilagojeno oglaševanje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Na našem spletnem mestu smo vključili vsebino za promocijo spletnih strani (npr. \"like\", \"pin\") ali deljenje (npr. \"tweet\") v družabnih omrežjih. Ta vsebina je vgrajena s kodo, ki izvira od tretjih oseb in namešča piškotke. Ta vsebina lahko shranjuje in obdeluje določene informacije za prilagojeno oglaševanje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Na tem spletnem mestu uporabljamo oglaševalske piškotke, ki nam omogočajo vpogled v rezultate kampanje. To se zgodi na podlagi profila, ki ga ustvarimo na podlagi vašega vedenja na %s. S temi piškotki ste kot obiskovalec spletnega mesta povezani z edinstvenim identifikatorjem, vendar ti piškotki ne profilirajo vašega vedenja in interesov za prikazovanje prilagojenih oglasov."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Na tem spletnem mestu uporabljamo oglaševalske piškotke, ki nam omogočajo, da vam prilagodimo oglase, mi (in tretje osebe) pa dobimo vpogled v rezultate kampanje. To se zgodi na podlagi profila, ki ga ustvarimo na podlagi vaših klikov in brskanja na in zunaj %s. S temi piškotki ste kot obiskovalec spletnega mesta povezani z edinstvenim identifikatorjem, tako da na primer ne vidite istega oglasa več kot enkrat."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Naše spletno mesto %s (v nadaljevanju: \"spletno mesto\") uporablja piškotke in druge povezane tehnologije (za lažje razumevanje so vse tehnologije imenovane \"piškotki\"). Piškotke nameščajo tudi tretje osebe, ki smo jih najeli. V spodnjem dokumentu vas obveščamo o uporabi piškotkov na našem spletnem mestu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo delovalo pravilno, če so onemogočeni vsi piškotki. Če v brskalniku izbrišete piškotke, se bodo po vašem soglasju ponovno namestili, ko ponovno obiščete naše spletne strani."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "prenosljivost podatkov na drugega ponudnika storitev ali izdelkov na izrecno zahtevo, v skladu s predpisi nacionalnega organa, ob upoštevanju poslovnih in industrijskih skrivnosti;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pravica do dostopa: Imate pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, ki so nam znani."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Pravica do ugovora: ugovarjate lahko obdelavi svojih podatkov. To upoštevamo, razen če obstajajo upravičeni razlogi za obdelavo."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Pravica do popravka: kadar koli želite, imate pravico do dopolnitve, popravka, izbrisa ali blokiranja svojih osebnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Pravica do prenosa podatkov: od upravljavca imate pravico zahtevati vse svoje osebne podatke in jih v celoti prenesti k drugemu upravljavcu."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Souporaba podatkov"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Nekateri piškotki zagotavljajo pravilno delovanje določenih delov spletnega mesta in vaše uporabniške nastavitve. Z namestitvijo funkcionalnih piškotkov vam olajšamo obisk našega spletnega mesta. Tako vam ob obisku našega spletnega mesta ni treba večkrat vnašati istih podatkov, izdelki pa na primer ostanejo v nakupovalni košarici, dokler jih ne plačate."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Nekateri piškotki zagotavljajo pravilno delovanje določenih delov spletnega mesta in vaše uporabniške nastavitve. Z namestitvijo funkcionalnih piškotkov vam olajšamo obisk našega spletnega mesta. Tako vam ob obisku našega spletnega mesta ni treba večkrat vnašati istih podatkov, izdelki pa na primer ostanejo v nakupovalni košarici, dokler jih ne plačate. Te piškotke lahko namestimo brez vaše privolitve."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Evropskega gospodarskega prostora in Švice."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil sinhroniziran z %scookiedatabase.org%s dne %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta stran je bila nazadnje spremenjena %s, zadnjič preverjena %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, imate pa tudi pravico, da vložite pritožbo pri Informacijskem regulatorju Južne Afrike: P.O. Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 e-pošta za pritožbe: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, vendar imate pravico vložiti pritožbo tudi pri nacionalnem organu za varstvo podatkov (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če se pritožite glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, imate pa tudi pravico, da vložite pritožbo pri nadzornem organu (organu za varstvo podatkov)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede ravnanja z vašimi podatki, vas želimo slišati."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Za namestitev statističnih piškotkov vas prosimo za dovoljenje."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Z drugimi podjetji, ki nameščajo piškotke, smo sklenili sporazume o uporabi piškotkov. Vendar pa ne moremo zagotoviti, da te tretje osebe vaše osebne podatke obdelujejo na zanesljiv ali varen način. Stranke, kot je Google, je treba obravnavati kot neodvisne upravljavce podatkov. Priporočamo vam, da preberete izjave o zasebnosti teh podjetij."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Za %s uporabljamo %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Statistične piškotke uporabljamo za optimizacijo spletne izkušnje za naše uporabnike. S temi statističnimi piškotki dobimo vpogled v uporabo našega spletnega mesta."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. S klikom na \"%s\" soglašate, da uporabljamo vse piškotke in vtičnike, kot je opisano v pojavnem oknu in tem pravilniku o piškotkih. Uporabo piškotkov lahko prek brskalnika onemogočite, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. S klikom na \"%s\" soglašate, da uporabljamo kategorije piškotkov in vtičnikov, ki ste jih izbrali v pojavnem oknu, kot je opisano v tem pravilniku o piškotkih. Uporabo piškotkov lahko prek brskalnika onemogočite, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. Imate pravico, da se odjavite in nasprotujete nadaljnji uporabi nefunkcionalnih piškotkov."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Sledenju s temi piškotki lahko ugovarjate s klikom na gumb \"Upravljanje soglasja\"."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "V spletnem brskalniku lahko piškotke samodejno ali ročno izbrišete. Določite lahko tudi, da se določeni piškotki ne smejo namestiti. Druga možnost je, da spremenite nastavitve svojega internetnega brskalnika tako, da boste ob vsaki namestitvi piškotka prejeli sporočilo. Več informacij o teh možnostih najdete v navodilih v razdelku Pomoč vašega brskalnika."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "V spletnem brskalniku lahko piškotke samodejno ali ročno izbrišete. Določite lahko tudi, da se določeni piškotki ne smejo namestiti. Druga možnost je, da spremenite nastavitve svojega internetnega brskalnika tako, da boste ob vsaki namestitvi piškotka prejeli sporočilo. Več informacij o teh možnostih najdete v navodilih v razdelku Pomoč vašega brskalnika. Svoje želje lahko navedete tudi na naslednji strani: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "V zvezi s svojimi osebnimi podatki imate naslednje pravice:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pravico imate, da ugovor v zvezi z neskladnostjo s PIPEDA naslovite na našo organizacijo in, če vprašanje ni rešeno, na Urad kanadskega komisarja za zasebnost."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Pravico imate vedeti, zakaj so vaši osebni podatki potrebni, kaj se bo z njimi zgodilo in koliko časa bodo shranjeni."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Imate pravico, da soglasje kadar koli prekličete, ob upoštevanju zakonskih ali pogodbenih omejitev in razumnega obvestila. Obveščeni boste o posledicah takšnega umika."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "lahko ugovarjate obdelavi;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "lahko zahtevate pregled podatkov, ki jih obdelujemo o vas, v splošno uporabljani obliki;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "lahko zahtevate popravek ali izbris podatkov, če so napačni ali niso več ustrezni. Po potrebi se spremenjeni podatki posredujejo tretjim osebam, ki imajo dostop do zadevnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "lahko vložite zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Oglaševalski piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Soglasje"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Omogočanje/izključevanje in brisanje piškotkov"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Upravljanje nastavitev soglasja"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Nameščeni piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Družbeni mediji"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistični piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tehnični ali funkcionalni piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Prodajalci"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Kaj so piškotki?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Kaj so skripte?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Kaj je spletni svetilnik?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Uporabo piškotkov lahko onemogočite tudi v brskalniku, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Vaše pravice v zvezi z osebnimi podatki"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Zaradi tega incidenta ne moremo izključiti možnosti, da so do vaših osebnih podatkov dostopale nepooblaščene osebe."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Spoštovani gospod/gospodinja,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Kljub tem ukrepom, ki smo jih sprejeli, ima lahko kršitev varnosti škodljive posledice za vašo zasebnost. Da bi jih čim bolj omejili, vam priporočamo, da sprejmete več ukrepov."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Razlaga narave kršitve:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Če želite več informacij o kršitvi varnosti podatkov, pošljite sporočilo na naslov %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "V tem incidentu so bili izgubljeni osebni podatki, trenutno pa ni nobene varnostne kopije teh osebnih podatkov."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Lep pozdrav,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Ukrepi, ki jih lahko vpletena oseba sprejme za zmanjšanje škode:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Sprejeti ukrepi:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Možne posledice:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informacije o kršitvah varstva osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Zato smo o tem obvestili nacionalni nadzorni organ. Ker pričakujemo morebitne negativne posledice za vašo zasebnost, o tem obveščamo tudi vas kot posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki. Da bi omejili morebitne posledice za vas, vam želimo posredovati naslednje informacije:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Upamo, da ste v tem pismu dobili dovolj informacij o varnostnem incidentu in njegovih posledicah. Nenehno si prizadevamo izboljšati varnost in preprečiti morebitne posledice te kršitve. Opravičujemo se vam za morebitne nevšečnosti, ki ste jih do zdaj doživeli."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Kdaj se je to zgodilo?"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "S tem pismom vas želim obvestiti o nedavno odkritem varnostnem incidentu v naši organizaciji."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s ne prevzema odgovornosti za vsebino spletnih strani, na katere ali s katerih je vzpostavljena hiperpovezava ali drug sklic. Za izdelke ali storitve, ki jih ponujajo tretje osebe, veljajo veljavni pogoji in določila teh tretjih oseb."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s se zavezuje, da bo to spletno mesto posodobljeno in točno. Če kljub temu naletite na nepravilno ali zastarelo informacijo, vam bomo hvaležni, če nas o tem obvestite. Navedite, kje na spletnem mestu ste prebrali informacije. To bomo čim prej preverili. Vaš odgovor pošljite po elektronski pošti na naslov: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s si po najboljših močeh prizadeva zaščititi svoje sisteme pred vsemi oblikami nezakonite uporabe. %s v ta namen izvaja ustrezne tehnične in organizacijske ukrepe, pri čemer med drugim upošteva stanje tehnike. Vendar pa ne odgovarja za nobeno neposredno in/ali posredno izgubo, ki jo utrpi uporabnik spletnega mesta zaradi nezakonite uporabe njegovih sistemov s strani tretje osebe."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine na vsebini na tem spletnem mestu pripadajo družbi %s ali tretjim osebam, ki so vsebino objavile same ali od katerih je družba %s pridobila uporabniško licenco."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine za vsebino na tem spletnem mestu ima družba %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine za vsebino na tem spletnem mestu imajo tretje osebe, ki so vsebino objavile same ali od katerih je %s pridobil uporabniško licenco."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Vsi osebni podatki, ki nam jih posredujete v okviru svojega odgovora ali zahteve za informacije, bodo uporabljeni le v skladu z našo izjavo o zasebnosti."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiranje, razširjanje in kakršna koli druga uporaba teh gradiv ni dovoljena brez pisnega dovoljenja družbe %s, razen in samo v primerih, ki jih določajo predpisi obvezne zakonodaje (na primer pravica do citiranja), razen če posebna vsebina določa drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiranje, razširjanje in kakršna koli druga uporaba teh gradiv so dovoljeni brez pisnega dovoljenja družbe %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja ali težave z dostopnostjo spletnega mesta, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Naši zaposleni si prizadevajo zagotoviti dostopnost našega spletnega mesta in ga nenehno izboljševati. Vključno za osebe, ki zaradi invalidnosti uporabljajo posebno programsko opremo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Odgovori in poizvedbe o zasebnosti, poslani po elektronski pošti ali prek spletnega obrazca, bodo obravnavani enako kot pisma. To pomeni, da lahko pričakujete naš odgovor najpozneje v enem mesecu. V primeru zapletenih zahtevkov vas bomo obvestili v roku 1 meseca, če potrebujemo največ 3 mesece."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Za uporabo spletnega mesta in vseh njegovih sestavnih delov (vključno s forumi) veljajo splošna %spravila uporabe%s. Že sama uporaba tega spletnega mesta pomeni, da ste seznanjeni s temi pogoji uporabe in jih sprejemate."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "To spletno mesto je zato izdelano v skladu s smernicami WCAG 2.1 stopnje AA. Te smernice so mednarodno priznani dogovori o dostopnosti, trajnosti, zamenljivosti in najdljivosti spletnih strani."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Ne odgovarjamo za izgubo zaradi netočnosti ali nepopolnosti niti za izgubo, ki je posledica težav, ki jih povzroči ali so neločljivo povezane z razširjanjem informacij prek interneta, kot so motnje ali prekinitve. Pri uporabi spletnih obrazcev si prizadevamo omejiti število zahtevanih polj na minimum. Družba %s ne prevzema nobene odgovornosti za kakršno koli izgubo, nastalo zaradi uporabe podatkov, nasvetov ali zamisli, ki jih %s ali v njegovem imenu posreduje prek tega spletnega mesta."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Povezave do pravnih dokumentov na bannerju"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s sodeluje v okviru preglednosti in soglasja IAB Europe ter spoštuje njegove specifikacije in politike. Uporablja platformo za upravljanje soglasij z identifikacijsko številko %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "zahtevo po imenu ali spletnih kontaktnih podatkih staršev ali otrok, ki se uporablja izključno za pridobitev soglasja staršev ali posredovanje obvestila in kjer upravljavec teh podatkov ne hrani v obliki, ki jo je mogoče pridobiti, če starši po razumnem času ne pridobijo soglasja;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "dostop do podatkov;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Dostop do vaših podatkov in njihovo spreminjanje"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizacija, blokiranje ali izbris nepotrebnih, pretiranih ali obdelanih podatkov v nasprotju z določbami splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Klepet / oglasna deska"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-pošta za pritožbe:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vsebina, ki jo je ustvaril otrok in je bila javno objavljena"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "popravljanje nepopolnih, netočnih ali zastarelih podatkov;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Država ali zvezna država, v kateri se ta operater nahaja:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Država ali zvezna država, v kateri se nahaja ponudnik storitev:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Država ali država, v kateri se nahaja tretja oseba:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Država:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Podatki:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "izbris osebnih podatkov, ki se obdelujejo s privolitvijo imetnika, razen v primerih, določenih v členu. 16 Splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-poštni kontakt"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Za našo izjavo o zasebnosti v zvezi z otroki si oglejte našo posebno izjavo o zasebnosti %sChildren's Privacy Statement%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google teh podatkov ne sme uporabiti za druge Googlove storitve."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kako se odzivamo na signale Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Če je naše spletno mesto ali organizacija vključena v združitev ali prevzem, se lahko vaši podatki razkrijejo našim svetovalcem in morebitnim kupcem ter se posredujejo novim lastnikom."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "če si upravljavec po razumnih močeh prizadeva, da starše obvesti o imenu in spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, o namenih njihove uporabe in o možnosti, da starši zahtevajo, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče ponovno pridobiti; ali"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri organu za varstvo podatkov."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri Informacijskem regulatorju Južne Afrike:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri nacionalnem organu za varstvo podatkov (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Če nam ne posredujete svojih osebnih podatkov, vam morda ne bomo mogli zagotoviti želenih informacij, izdelkov ali pomoči."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Če ste nam dali soglasje za obdelavo vaših podatkov, imate pravico do preklica tega soglasja in izbrisa vaših osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Prosimo, da vedno jasno navedete, kdo ste, da bomo lahko prepričani, da ne bomo spremenili ali izbrisali podatkov napačne osebe. Zahtevane informacije bomo zagotovili le po prejemu preverljive zahteve potrošnika. Z nami se lahko povežete z uporabo spodnjih informacij."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Z nami lahko stopite v stik s spodnjimi informacijami. Imate naslednje pravice:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Z nami lahko stopite v stik s spodnjimi informacijami. Vaše pravice v zvezi z osebnimi podatki:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja ali želite natančno vedeti, katere podatke o vas ali vašem otroku hranimo, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Če imate vprašanja ali želite natančno vedeti, katere podatke o vas hranimo, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "če si upravljavec pred vsakim dodatnim odzivom po prvem odzivu na otroka po najboljših močeh prizadeva, da starša obvesti o spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, namenih njihove uporabe in možnosti, da starš zahteva, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče ponovno pridobiti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "če si upravljavec pred kakršnim koli dodatnim odzivom po prvem odzivu na otroka po najboljših močeh prizadeva, da starša obvesti o spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, namenih njihove uporabe in možnosti, da starš zahteva, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče pridobiti; ali"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve brazilske zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve kanadske zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve južnoafriške zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o vas pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacije o javnih in zasebnih subjektih, s katerimi je upravljavec delil podatke;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informacije o možnosti zavrnitve privolitve in o posledicah zavrnitve."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "ni razkrita na spletni strani,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "se ne uporablja za ponovni stik z otrokom ali za kakršen koli drug namen; in"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "spletne kontaktne informacije, zbrane od otroka, ki se uporabljajo samo za enkraten neposreden odgovor na posebno zahtevo otroka in se ne uporabljajo za ponovno vzpostavljanje stikov z otrokom, upravljavec pa jih ne hrani v obliki, ki bi jo bilo mogoče ponovno pridobiti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "spletne kontaktne podatke, zbrane od otroka, ki se uporabljajo samo za več kot enkratni neposredni odgovor na posebno zahtevo otroka in se ne uporabljajo za ponovno vzpostavitev stika z otrokom, ki presega obseg te zahteve"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operaterji"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Naša pooblaščena oseba za varstvo podatkov je registrirana pri organu za varstvo podatkov v državi članici EU. Če imate kakršna koli vprašanja ali zahteve v zvezi s to izjavo o zasebnosti ali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov, se lahko obrnete na %s prek %s ali %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Naše spletno mesto se ne odziva in ne podpira polja zahtevka glave DNT (Do Not Track)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Naše spletno mesto ni namenjeno otrokom in ne nameravamo zbirati osebnih podatkov otrok, ki v državi prebivališča še niso dopolnili dovoljene starosti. Zato prosimo, da nam otroci, mlajši od dovoljene starosti, ne posredujejo nobenih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Naše spletno mesto se odziva na polje zahtevka DNT (Do Not Track) in ga podpira. Če v brskalniku vklopite DNT, se nam te nastavitve sporočijo v glavi zahteve HTTP, mi pa ne bomo sledili vašemu brskanju."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Naše spletno mesto uporablja piškotke. Več informacij o piškotkih najdete v našem %spravilniku o piškotkih%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Naše spletno mesto uporablja piškotke. Več informacij o piškotkih najdete v našem pravilniku o piškotkih na spletni strani %s[cookie-statement-title]%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Starši in skrbniki lahko zavrnejo svojo privolitev in zahtevajo, da izbrišemo vse osebne podatke, ki smo jih morda že zbrali. To lahko pomeni tudi ukinitev računa ali članstva."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja o tej izjavi o zasebnosti za otroke ali o naših praksah zbiranja in uporabe, se obrnite na nas na spodnji naslov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Vedno jasno navedite, kdo ste, da bomo lahko prepričani, da ne bomo spremenili ali izbrisali podatkov napačne osebe."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "prenosljivost podatkov na drugega ponudnika storitev ali izdelkov na izrecno zahtevo, v skladu s predpisi nacionalnega organa, ob upoštevanju poslovnih in industrijskih skrivnosti;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Procesorji"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Namen prenosa podatkov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Namen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pravica do dostopa: Imate pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, ki so nam znani."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Pravica do ugovora: ugovarjate lahko obdelavi svojih podatkov. To upoštevamo, razen če obstajajo upravičeni razlogi za obdelavo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Pravica do popravka: kadar koli želite, imate pravico do dopolnitve, popravka, izbrisa ali blokiranja svojih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Pravica do prenosa podatkov: od upravljavca imate pravico zahtevati vse svoje osebne podatke in jih v celoti prenesti k drugemu upravljavcu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deljenje z drugimi strankami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Včasih otroci ustvarjajo vsebino na našem spletnem mestu in včasih v ustvarjeno vsebino vstavijo osebne podatke. Če je mogoče, poskušamo te osebne podatke izbrisati ali pa starše ali skrbnike prosimo za preverljivo soglasje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Včasih se morajo otroci za igranje iger ali ogled vsebine registrirati na našem spletnem mestu. V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Včasih se morajo otroci za igranje iger ali ogled vsebine registrirati na našem spletnem mestu. V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Včasih je treba zahtevati e-poštni naslov. To storimo, če želimo odgovoriti na otrokovo zahtevo ali vprašanje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "zbiranje, uporaba ali razširjanje takih informacij s strani upravljavca takega spletnega mesta ali spletne storitve, ki je potrebno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Splošni zakon o varstvu osebnih podatkov (LGPD) določa, da moramo pridobiti soglasje staršev ali skrbnikov, če želimo zbirati osebne podatke otroka. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Vključitev celotnih naslovov IP je pri nas blokirana."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "ime otroka in spletne kontaktne podatke (v obsegu, ki je razumno potreben za zaščito varnosti otroka, ki sodeluje na spletnem mestu)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Zakon o varstvu osebnih podatkov zahteva, da poiščemo soglasje staršev ali skrbnikov, če želimo zbirati osebne podatke otroka. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Varnostni ukrepi, ki jih uporabljamo, vključujejo:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Obstajajo igre ali dejavnosti, ki otrokom omogočajo, da med seboj komunicirajo prek klepetalnega sistema ali oglasne deske. Za zaščito otrok uporabljamo filtre in priporočamo, da starši nadzorujejo svoje otroke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti ne velja za spletna mesta tretjih oseb, ki so povezana s povezavami na našem spletnem mestu. Ne moremo jamčiti, da te tretje osebe zanesljivo ali varno ravnajo z vašimi osebnimi podatki. Priporočamo vam, da pred uporabo teh spletnih mest preberete izjave o zasebnosti teh spletnih mest."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti ne velja za spletna mesta tretjih oseb, ki so povezana s povezavami na našem spletnem mestu. Ne moremo jamčiti, da te tretje osebe zanesljivo ali varno ravnajo z vašimi osebnimi podatki. Priporočamo vam, da pred uporabo teh spletnih mest preberete izjave o zasebnosti teh spletnih mest."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Evropskega gospodarskega prostora in Švice."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na dnu te izjave o zasebnosti."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "za zaščito varnosti ali celovitosti svojega spletnega mesta;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj mi in naši partnerji uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam in našim partnerjem omogoča obdelavo osebnih podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni identifikatorji na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije. Več informacij o teh tehnologijah in partnerjih najdete v našem pravilniku o piškotkih."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "da se odzovejo na sodni postopek; ali"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "sprejeti preventivne ukrepe za zaščito pred odgovornostjo;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "v obsegu, ki ga dovoljujejo druge zakonske določbe, za zagotavljanje informacij organom pregona ali za preiskavo v zvezi z javno varnostjo"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "se uporabljajo samo za namene varovanja te varnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev ni potrebno v primeru:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "skušamo omejiti zbiranje osebnih podatkov le na osebne podatke, ki so potrebni za zakonite namene;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavezani smo k varnosti osebnih podatkov. Sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za omejitev zlorabe in nepooblaščenega dostopa do osebnih podatkov. S tem zagotavljamo, da imajo do vaših podatkov dostop le potrebne osebe, da je dostop do podatkov zaščiten in da se naši varnostni ukrepi redno pregledujejo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavezani smo k varnosti osebnih podatkov. Sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za omejitev zlorabe in nepooblaščenega dostopa do osebnih podatkov. S tem zagotavljamo, da imajo dostop do vaših podatkov le potrebne osebe, da je dostop do podatkov zaščiten in da se naši varnostni ukrepi redno pregledujejo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "jasno navedemo namene, za katere obdelujemo osebne podatke. To storimo s to izjavo o zasebnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "jasno navedemo namene, za katere obdelujemo osebne podatke. To storimo s to izjavo o zasebnosti;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Osebne podatke razkrijemo, če to od nas zahteva zakon ali sodna odredba, kot odgovor na zahtevo organov pregona ali če menimo, da lahko razkritje olajša preiskavo, povezano z zaščito varnosti otroka."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Podatkov ne delimo s tretjimi osebami."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vaših podatkov ne posredujemo tretjim osebam."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "v primerih, ko je potrebna privolitev staršev, od staršev najprej zahtevamo privolitev za obdelavo osebnih podatkov;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "v primerih, ko je potrebna vaša privolitev, najprej zahtevamo vašo izrecno privolitev za obdelavo vaših osebnih podatkov;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Imenovali smo kontaktno osebo, ki je seznanjena s politikami in praksami organizacije in na katero lahko naslovite pritožbe ali poizvedbe:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Imenovali smo predstavnika v EU. Če imate kakršna koli vprašanja ali zahteve v zvezi s to izjavo o zasebnosti ali našim zastopnikom, se lahko obrnete na %s, prek %s, %s ali po telefonu na %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Z Googlom smo sklenili pogodbo o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Z Googlom smo sklenili pogodbo o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Beležimo anonimne statistične podatke, da dobimo vpogled v to, kako pogosto in na kakšen način obiskovalci uporabljajo naše spletno mesto."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Odločitve na podlagi avtomatizirane obdelave sprejemamo v zvezi z zadevami, ki imajo lahko (pomembne) posledice za posameznike. Gre za odločitve, ki jih sprejemajo računalniški programi ali sistemi brez človeškega posredovanja."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Odločitve na podlagi avtomatizirane obdelave sprejemamo v zvezi z zadevami, ki imajo lahko (pomembne) posledice za posameznike. Gre za odločitve, ki jih sprejemajo računalniški programi ali sistemi brez človeškega posredovanja."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo le upravljavcem za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo obdelovalcem samo za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Te podatke delimo le z upravljavci in drugimi tretjimi osebami, za katere je treba pridobiti soglasje."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Te podatke delimo le s obdelovalci in drugimi tretjimi osebami, za katere je treba pridobiti soglasje."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Te podatke delimo samo s ponudniki storitev in naslednjimi kategorijami tretjih oseb ali subjektov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Pridržujemo si pravico do sprememb te izjave o zasebnosti. Priporočljivo je, da redno pregledujete to izjavo o zasebnosti, da boste seznanjeni z morebitnimi spremembami. Poleg tega vas bomo aktivno obveščali, kadar koli bo to mogoče."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "spoštujemo pravico do dostopa do otrokovih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa na zahtevo staršev ali skrbnikov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "spoštujemo vašo pravico do dostopa do vaših osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa na vašo zahtevo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Če želimo zbirati otrokove osebne podatke, potrebujemo soglasje staršev ali skrbnikov. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Posamezniku s senzorno oviranostjo, ki ima pravico do dostopa do osebnih podatkov v skladu z zakonom PIPEDA in ki zahteva, da se podatki posredujejo v alternativni obliki, omogočimo dostop do osebnih podatkov v alternativni obliki, če (a) različica podatkov že obstaja v tej obliki ali (b) je njihova pretvorba v to obliko razumna in potrebna, da bi posameznik lahko uveljavljal pravice."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za zaščito osebnih podatkov otrok in to zahtevamo tudi od strank, ki obdelujejo osebne podatke v našem imenu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za zaščito vaših osebnih podatkov in to zahtevamo tudi od strank, ki obdelujejo osebne podatke v našem imenu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Osebne podatke otrok uporabljamo za enega ali več naslednjih namenov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Za privolitev bomo prosili tudi, če nameravamo vsebino javno objaviti. V ta namen lahko uporabimo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Za privolitev bomo prosili tudi, če nameravamo vsebino javno objaviti. V ta namen lahko uporabimo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kadar preverljivo soglasje staršev ni potrebno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "brez predhodnega obvestila staršem v okoliščinah, ki jih Urad informacijskega pooblaščenca določi kot primerne, ob upoštevanju koristi, ki jih ima otrok od dostopa do informacij in storitev, ter tveganj za varnost in zasebnost otroka;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "V zvezi s svojimi osebnimi podatki imate naslednje pravice"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pravico imate, da ugovor v zvezi z neskladnostjo s PIPEDA naslovite na našo organizacijo in, če vprašanje ni rešeno, na Urad kanadskega komisarja za zasebnost."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Pravico imate vedeti, zakaj so vaši osebni podatki potrebni, kaj se bo z njimi zgodilo in koliko časa bodo shranjeni."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Imate pravico, da soglasje kadar koli prekličete, ob upoštevanju zakonskih ali pogodbenih omejitev in razumnega obvestila. Obveščeni boste o posledicah takšnega umika."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Zahtevate lahko pregled podatkov, ki jih obdelujemo o vas, v splošno uporabljani obliki."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Zahtevate lahko popravek ali izbris podatkov, če so napačni ali niso več ustrezni. Po potrebi se spremenjeni podatki posredujejo tretjim osebam, ki imajo dostop do zadevnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Predložite lahko zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Dostop do vaših podatkov in njihovo spreminjanje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Spremembe te izjave o zasebnosti"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Avtomatizirano odločanje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Otroci"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Pooblaščenec za varstvo podatkov"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o vas pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operaterji"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deljenje z drugimi strankami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Oddaja pritožbe"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Spletne strani tretjih oseb"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Spletne strani tretjih oseb"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Zbiramo tudi osebne podatke, ki jih kupimo ali prejmemo od tretje osebe. To se zgodi v naslednjih okoliščinah"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Kaj storiti, če nam ne posredujete svojih osebnih podatkov?"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zaposlovanje tretjih oseb in/ali podobdelovalcev"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(podpis)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [ime organizacije]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Kršitev varnosti, ki ima za posledico naključno ali nezakonito uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do prenesenih, shranjenih ali drugače obdelanih osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Kršitev varnosti, ki ima za posledico naključno ali nezakonito uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do prenesenih, shranjenih ali drugače obdelanih osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "kršitev varnosti, ki po naključju ali nezakonito povzroči uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do nešifriranih osebnih podatkov, ki se prenašajo, shranjujejo ali drugače obdelujejo. To vključuje tudi šifrirane osebne podatke, če je šifrirni ključ ali varnostno pooblastilo pridobila ali se upravičeno domneva, da ga je pridobila nepooblaščena oseba, oseba ali podjetje, ki ima v lasti ali licenci šifrirane podatke, pa upravičeno domneva, da bi zaradi šifrirnega ključa ali varnostnega pooblastila te osebne podatke bilo mogoče prebrati ali uporabiti."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe upravljavec po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Upravljavec odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe obdelovalec po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Obdelovalec odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe ponudnik storitev po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Ponudnik storitev odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Dogovorite se o naslednjem:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Sporazum"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "in "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse informacije v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih upravljavec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse informacije v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih obdelovalec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe Sporazuma, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe te pogodbe, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe te pogodbe, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vsi osebni podatki v zvezi z določeno ali določljivo fizično osebo, ki jih obdelovalec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse osebne podatke v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih ponudnik storitev obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Pomoč zaradi pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Upravljavec na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Obdelovalec na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Ponudnik storitev na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Krmilnik"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Krmilnik:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi podatkov"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dan"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Opredelitve pojmov"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Med trajanjem sporazuma o obdelavi podatkov mora imeti upravljavec ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Obdelovalec mora imeti med trajanjem pogodbe o obdelavi podatkov ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Ponudnik storitev mora imeti med trajanjem pogodbe o obdelavi podatkov ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Dolžnost zaupnosti osebja upravljavca"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja obdelovalca"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja ponudnika storitev"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Vsaka stranka nosi svoje stroške, povezane s poročilom pristojnemu nadzornemu organu in posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Vsaka stranka nosi svoje stroške, povezane s poročilom posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zaposlovanje tretjih oseb in/ali podobdelovalcev"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Začetek veljavnosti in trajanje"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "v nadaljnjem besedilu skupaj imenovani: Stranke;"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Upravljavec"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Operater"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Procesor"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Ponudnik storitev"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora upravljavec zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, o tem nemudoma obvesti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora obdelovalec zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, o tem nemudoma obvesti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora ponudnik storitev zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, mora o tem nemudoma obvestiti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju upravljavca navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju obdelovalca navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju ponudnika storitev navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Obdelovalec v skladu s petim odstavkom 33. člena SUVP dokumentira vse kršitve varstva podatkov, vključno z dejstvi v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, njenimi posledicami in sprejetimi popravnimi ukrepi. Obdelovalec upravljavcu na zahtevo zagotovi dostop do teh informacij."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Upravljavec v skladu s šestim odstavkom 67. člena Zakona o varstvu podatkov dokumentira vse kršitve varstva podatkov, vključno z dejstvi v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, njenimi posledicami in sprejetimi popravnimi ukrepi. Upravljavec upravljavcu na zahtevo zagotovi dostop do teh informacij."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "V vsakem primeru upravljavec zagotovi, da te tretje osebe pisno prevzamejo vsaj enake obveznosti, kot so dogovorjene med upravljavcem in upravljavcem."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "V vsakem primeru mora obdelovalec zagotoviti, da te tretje osebe pisno prevzamejo vsaj enake obveznosti, kot so dogovorjene med upravljavcem in obdelovalcem."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, upravljavcu predloži zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, upravljavec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Upravljavec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, predloži obdelovalcu zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, obdelovalec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Obdelovalec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, predloži obdelovalcu zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, obdelovalec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Obdelovalec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ponudniku storitev predloži zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, ponudnik storitev zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Ponudnik storitev lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Če se katera koli določba te pogodbe v celoti ali delno izkaže za neveljavno ali neizvršljivo, bodo vse druge določbe kljub temu ostale veljavne in izvršljive, neveljavni ali neizvršljivi deli pa bodo ločeni od preostalega dela te pogodbe."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti upravljavec, vključujejo vsaj:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti vsaj obdelovalec, vključujejo:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti ponudnik storitev, vključujejo vsaj:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Kolikor izvajalec obdeluje osebne podatke v imenu naročnika v okviru sporazuma, je naročnik v skladu s členom 4(7) in (8) Uredbe upravljavec obdelave osebnih podatkov, izvajalec pa obdelovalec;"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Verjetne posledice kršitve varnosti osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Verjetne posledice kršitve varnosti"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih upravljavec predlaga ali izvaja za odpravo kršitve varstva osebnih podatkov, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je predlagal ali izvedel obdelovalec za obravnavo kršitve varstva osebnih podatkov, vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov, kadar je to primerno."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je Predelovalec predlagal ali izvedel za odpravo kršitve varnosti, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je ponudnik storitev predlagal ali izvedel za obravnavo kršitve varnosti, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Nobena od strank ne sme predčasno prekiniti te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Obveznost razkritja informacij"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Obveznost razkritja informacij in revizije"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operater"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operater lahko osebne podatke obdeluje v Južni Afriki. Prenos v države zunaj Južne Afrike je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Upravljavec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Drugi pogoji in določila"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Pogodbenici lahko ta sporazum spremenita le z medsebojnim soglasjem."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Pogodbenici lahko ta sporazum spremenita le z medsebojnim soglasjem. Vsaka sprememba ali dopolnitev tega sporazuma ali dodatna obveznost, ki jo prevzame katera koli pogodbenica v zvezi s tem sporazumom, je zavezujoča le, če je dokazana v pisni obliki, ki jo podpiše vsaka pogodbenica ali pooblaščeni predstavnik vsake pogodbenice."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Upravljavec zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Upravljavec izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Obdelovalec zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Obdelovalec izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Ponudnik storitev zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Ponudnik storitev izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Kršitev osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Obdelujejo se osebni podatki naslednjih skupin oseb:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Obdelujejo se osebni podatki naslednjih skupin oseb:%s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Namen obdelave"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Uredba"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (GDPR)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Hramba, uporaba ali razkritje podatkov zunaj neposrednega poslovnega odnosa med obdelovalcem in upravljavcem."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Hranjenje, uporaba ali razkrivanje podatkov zunaj neposrednega poslovnega odnosa med ponudnikom storitev in upravljavcem."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Hramba, uporaba ali razkritje osebnih podatkov za kakršen koli drug namen, razen za poseben namen izvajanja storitev, določenih v pogodbi, vključno s hrambo, uporabo ali razkritjem osebnih podatkov za komercialne namene, ki niso zagotavljanje storitev, določenih v pogodbi."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrnitev osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Obseg pooblastil upravljavca za obdelavo"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Obseg obdelave Pristojnost obdelovalca"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Obseg pooblastil ponudnika storitev za obdelavo"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Vdor v varnost"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Varnostni ukrepi"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Varnost obdelave"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Prodaja osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Ponudnik storitev"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Ponudnik storitev:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Podprocesor"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Predmet te pogodbe o obdelavi podatkov"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri upravljavcu neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede upravljavčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri obdelovalcu neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede obdelovalčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri obdelovalcu neprepričljiva ali premalo prepričljiva glede obdelovalčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri ponudniku storitev neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede skladnosti ponudnika storitev s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dva tedna"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dva tedna"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in upravljavcem."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in obdelovalcem."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in ponudnikom storitev."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Upravljavec je upravljavcu dovolil vključitev naslednjih tretjih oseb in/ali podobdelovalcev:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Upravljavec je obdelovalcu dovolil vključitev naslednjih tretjih oseb in/ali podobdelovalcev:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, upravljavcu pa povrne škodo za vse pomanjkljivosti in zahtevke, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, ter Obdelovalcu povrne škodo zaradi kakršnih koli napak in zahtevkov, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, ponudniku storitev pa povrne škodo zaradi kakršnih koli napak in zahtevkov, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od upravljavca zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od ponudnika storitev zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo na pobudo upravljavca."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od upravljavca zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se opravi šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od ponudnika storitev zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo na pobudo upravljavca."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije nadzornik."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije obdelovalec"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 nosi obdelovalec, če gre za netrivialne kršitve obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije predelovalec."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije odgovorna stranka."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije ponudnik storitev, če gre za netrivialne kršitve obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec podatkov."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije ponudnik storitev."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Operater čim prej izvede ugotovitve opravljene revizije."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Obdelovalec v najkrajšem možnem času izvede ugotovitve v zvezi z opravljeno revizijo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Ponudnik storitev čim prej izvede ugotovitve v zvezi z opravljeno revizijo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Ugotovitve opravljene revizije bosta pogodbenici ocenili v skupnem posvetovanju in glede na oceno jih bo izvedla (ali ne) ena od pogodbenic ali obe pogodbenici skupaj."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Naslednji izrazi, uporabljeni v tej pogodbi o obdelavi podatkov, imajo pomen, ki jim je dodeljen s to pogodbo:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Zavarovalne pogoje si lahko ogledate na zahtevo."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Zavarovanje krije:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Zavarovanje krije: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Odgovornost upravljavca nikoli ne sme presegati %s na leto."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Odgovornost obdelovalca nikoli ne sme presegati %s na leto."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Odgovornost obdelovalca nikoli ne sme presegati %s na leto. Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti predelovalca ali njegovega vodstva."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Odgovornost ponudnika storitev nikoli ne sme presegati %s na leto. Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica namerne ali namerne malomarnosti ponudnika storitev ali njegovega vodstva."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti upravljavca ali njegovega vodstva."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena se ne uporablja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti s strani obdelovalca ali njegovega vodstva."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne nepremišljenosti ponudnika storitev ali njegovega vodstva."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Glavni zakoni o varstvu zasebnosti na državni in zvezni ravni."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Narava in namen obdelave, vrsta osebnih podatkov in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, so določeni v Prilogi 1."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Narava in namen obdelave, vrsta osebnih podatkov in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, so določeni v Prilogi 1."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Narava kršitve varnosti osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Upravljavec zagotavlja skladnost z zahtevami veljavne zakonodaje in predpisov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Upravljavec zagotavlja izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov, tako da je obdelava skladna z zahtevami Uredbe in da je zagotovljeno varstvo pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Upravljavec nima nadzora nad namenom in sredstvi obdelave osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Upravljavec je odgovoren za pravilno izpolnjevanje obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov s strani teh tretjih oseb in v primeru napak teh tretjih oseb odgovarja, kot da bi bil sam kriv."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Upravljavec lahko upravljavcu zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Upravljavec obvesti upravljavca tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, potem ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Upravljavec pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju obveznosti iz členov 64 do 68 Zakona o varstvu podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Upravljavec odgovarja upravljavcu za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavcu povrne škodo za vse zahtevke tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, kolikor jih je mogoče pripisati upravljavcu."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Upravljavec si prizadeva za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen upravljavec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Upravljavec brez nepotrebnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za nezakonito obdelavo osebnih podatkov ali kršitev varnostnih ukrepov iz prvega in drugega odstavka."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Upravljavec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Južne Afrike, razen če je upravljavec za to dal izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Upravljavec obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za upravljavca."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Upravljavec v okviru svojih pristojnosti pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju njegove obveznosti, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic iz poglavja III Uredbe."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Upravljavec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Upravljavec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen upravljavec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Pogodbenici te pogodbe o obdelavi podatkov v smislu člena 28(3) Uredbe želita zapisati svoje dogovore o obdelavi osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Oseba, na katero se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Oseba, na katero se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Osebni podatki in posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Upravljavec teh podatkov ne sme uporabljati za noben drug namen, kot za katerega so bili pridobljeni, tudi če so bili pretvorjeni v takšno obliko, da jih ni mogoče izslediti do posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Obdelovalec mora ohraniti zaupnost podatkov in jih ne sme razkriti ali uporabiti drugače kot za izvajanje storitve, ki je predmet te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Obdelovalec teh podatkov ne sme uporabljati za noben drug namen, kot za katerega so bili pridobljeni, tudi če so bili pretvorjeni v takšno obliko, da jih ni mogoče izslediti do posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Ponudnik storitev mora ohraniti zaupnost podatkov in jih ne sme razkriti ali uporabiti drugače kot za izvajanje storitve, ki je predmet te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Osebni podatki, ki se obdelujejo po navodilih upravljavca, ostanejo last upravljavca."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Obdelovalec zagotavlja skladnost z zahtevami veljavne zakonodaje in predpisov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Obdelovalec zagotavlja izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov, tako da je obdelava skladna z zahtevami Uredbe in da je zagotovljeno varstvo pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Obdelovalec nima nadzora nad namenom in sredstvi obdelave osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Procesor ne sme narediti enega od naslednjih dejanj:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Obdelovalec je odgovoren za pravilno izpolnjevanje obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov s strani teh tretjih oseb, v primeru napak teh tretjih oseb pa je odgovoren, kot da bi bil sam kriv."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Obdelovalec lahko upravljavcu zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Obdelovalec lahko upravljavcu zaračuna razumne dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Obdelovalec lahko obdeluje osebne podatke v državah znotraj Evropske unije. Prenos v države zunaj EU je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Obdelovalec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Obdelovalec lahko obdeluje osebne podatke v provincah in ozemljih držav in ozemelj Avstralije. Prenos v države zunaj držav in ozemelj Avstralije je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Obdelovalec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Obdelovalec upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov po tem, ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Obdelovalec upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varnosti, potem ko je kršitev prijavil v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Obdelovalec pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju obveznosti iz členov 32 do 36 Uredbe."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Obdelovalec je upravljavcu odgovoren za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavcu povrne škodo zaradi vseh zahtevkov tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, če jih je mogoče pripisati obdelovalcu."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec si prizadeva za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen obdelovalec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Obdelovalec brez nepotrebnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za nezakonito obdelavo osebnih podatkov ali kršitev varnostnih ukrepov iz prvega in drugega odstavka."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varnosti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Obdelovalec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj držav in ozemelj Avstralije, razen če upravljavec za to izda izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Obdelovalec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Evropske unije, razen če upravljavec za to izrecno pisno privoli in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Obdelovalec obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za obdelovalca."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Obdelovalec zagotovi vse informacije, ki so potrebne za dokazovanje, da so bile in so izpolnjene obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Obdelovalec v okviru svojih pristojnosti pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju njegove obveznosti, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic iz poglavja III Uredbe."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Obdelovalec upravljavcu v okviru svojih pristojnosti zagotovi razumno pomoč pri izpolnjevanju obveznosti upravljavca, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic, določenih v Uredbi."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen obdelovalec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo obdelovalec sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo obdelovalec sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora upravljavec uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora obdelovalec uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora ponudnik storitev uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Varnostni protokol si lahko ogledate na spletu %shere%s."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Varnostni protokol se temu sporazumu doda kot ločena priloga in je na zahtevo na voljo pri upravljavcu."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Varnostni protokol se temu sporazumu doda kot ločena priloga in je na zahtevo na voljo pri obdelovalcu."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Varnostni protokol bo temu sporazumu dodan kot ločena priloga in bo na zahtevo na voljo pri obdelovalcu."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Varnostni protokol bo temu sporazumu dodan kot ločena priloga in bo na zahtevo na voljo pri ponudniku storitev."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ponudnik storitev ne sme storiti enega od naslednjih dejanj:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ponudnik storitev lahko upravljavcu zaračuna razumne dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ponudnik storitev lahko obdeluje osebne podatke v provincah in ozemljih Kanade. Prenos v države zunaj Kanade je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Ponudnik storitev na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ponudnik storitev upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varnosti, potem ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ponudnik storitev odgovarja upravljavcu za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavca razbremeni vseh zahtevkov tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, kolikor jih je mogoče pripisati obdelovalcu."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ponudnik storitev ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Kanade, razen če je upravljavec za to dal izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Ponudnik storitev obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za ponudnika storitev."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ponudnik storitev zagotovi vse informacije, ki so potrebne za dokazovanje, da so bile in so izpolnjene obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ponudnik storitev upravljavcu v okviru svojih pristojnosti zagotovi razumno pomoč pri izpolnjevanju obveznosti upravljavca, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic, določenih v Uredbi."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen ponudnik storitev sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo ponudnik storitev sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Spodaj podpisani:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Ta sporazum, vključno z uvodnimi izjavami in prilogami."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Ta sporazum začne veljati na dan, ko ga podpišeta pogodbenici."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ta sporazum začne veljati, ko ga podpišejo vse stranke, njegov datum pa je datum ob podpisu zadnjega podpisnika, ki ga je podpisal [ali pod njim]."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani upravljavca v okviru te pogodbe."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani obdelovalca v okviru te pogodbe."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani ponudnika storitev v okviru te pogodbe."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko upravljavec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 10."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko in kolikor obdelovalec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 10."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko in kolikor obdelovalec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 9."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko ponudnik storitev izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 9."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Ta dolžnost zaupnosti ne velja, če je upravljavec izrecno privolil v razkritje podatkov tretjim osebam, če je razkritje podatkov tretjim osebam logično potrebno glede na naravo naloge in izvajanje te pogodbe o obdelavi podatkov ali če obstaja zakonska obveznost razkritja podatkov tretji osebi."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "KER:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Upravljavec lahko v okviru sporazuma uporabi tretje osebe pod pogojem, da je upravljavec o tem vnaprej obveščen; upravljavec lahko prekine sporazum, če ne more sprejeti uporabe določene tretje osebe."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Obdelovalec lahko v okviru sporazuma uporabi tretje osebe, če je o tem vnaprej obveščen upravljavec; upravljavec lahko prekine sporazum, če se ne more strinjati z uporabo določene tretje osebe."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "V okviru pogodbe o obdelavi podatkov upravljavec po navodilih upravljavca obdeluje naslednje (posebne) osebne podatke:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Obdelovalec v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje (posebne) osebne podatke:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Obdelovalec v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje osebne podatke:%s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Ponudnik storitev v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje osebne podatke:%s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Sporazum"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Krmilnik:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Opredelitve pojmov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja obdelovalca"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Začetek veljavnosti in trajanje"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Na:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osebni podatki"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Kršitev osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Namen obdelave"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Uredba"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrnitev osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Obseg obdelave Pristojnost obdelovalca"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Varnostni ukrepi"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Varnost obdelave"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Ponudnik storitev:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Predmet te pogodbe o obdelavi podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ta sporazum začne veljati, ko ga podpišejo vse stranke, njegov datum pa je datum ob podpisu zadnjega podpisnika, ki ga je podpisal [ali pod njim]."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Pravno središče"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Zakoniti interes"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Zaženimo čarovnika"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "V celoti izkoristite svoje potrdilo SSL s preverjanjem stanja, varnostnimi glavami, utrjevanjem, odkrivanjem ranljivosti in še več."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Odgovornost"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libijska arabska džamahirija"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licenca je neveljavna"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Veljavno dovoljenje"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenštajn"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Svetloba"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr "Lahek vtičnik. Težke varnostne funkcije."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Omejitev občutljivih podatkov"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Omejiti uporabo mojih občutljivih osebnih podatkov"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr "Pogodba o ponudniku omejenih storitev (LSPA)"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Omejeno: samo z obdelovalci/ponudniki storitev, ki so potrebni za izpolnitev moje storitve"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr "Povezava do strani po meri"

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Povezava na meni"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr "Povezovanje vrednosti"

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "Nakladanje..."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr "Samo prijavljeni uporabniki, prezrti"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr "Varnost prijave"

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr "Upravljanje %s prodajalcev"

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Upravljanje soglasja"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Upravljanje soglasja"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Upravljanje možnosti prikaza soglasja"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Upravljanje možnosti"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Upravljanje osebnih podatkov"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Upravljanje storitev"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Upravljanje prodajalcev"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Upravljanje zasebnosti"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Zakonski stan"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Označi kot rešeno"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Trženje"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Opis trženja"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovi otoki"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Najdaljši čas trajanja piškotkov:"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Morda pozneje"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Medicinski podatki"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Zdravnik"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Zdravstveni podatki"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Člani"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr "Meni shranjen"

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezija, Federativne države"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr "Migrate.js, ki je omogočil nemoteno nadgradnjo na 6.0, je zastarel."

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Različni"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr "Manjkajo nastavitve? Nastavitve smo premaknili v Orodja, ki so na voljo v meniju."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr "Manjkajoči dokument"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Manjka licenca."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr "Manjkajo pogoji in določila? Ustvari zdaj"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr "Manjkajoči žeton"

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr "Montana (MCDPA)"

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna gora"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr "Več informacij"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr "Več informacij"

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr "Več kategorij"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Več kategorij je treba ločiti s podpičjem."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr "Več regij"

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Več spletnih mest"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr "Možnosti več mest"

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Ime Naslov Mesto"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr "Ime Pooblaščena oseba za varstvo podatkov"

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr "Ime predstavnika GDPR"

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Navedite eno ali več oseb, ki lahko zakonito zastopajo podjetje ali pravno osebo."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Ime ali naziv podjetja"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Ime države, v kateri je bila diploma podeljena"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Navedite pravni naziv delovnega mesta"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr "Ime pooblaščene osebe za varstvo podatkov v Združenem kraljestvu"

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Nacionalni organ za varstvo podatkov"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Potrebno obdobje hrambe v mesecih po zaključku:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr "Nov piškotek"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr "Nov procesor"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr "Nova storitev"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr "Nova tretja oseba"

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Novičke"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Na seznamu integracij ni zaznanih aktivnih vtičnikov."

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "V politikah zasebnosti vtičnikov ni bilo zaznanih sprememb."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#, fuzzy
msgid "No Choice"
msgstr "Brez izbire"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr "Brez soglasja"

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Spremembe piškotkov niso bile zaznane."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr "Piškotkov ni mogoče najti"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr "Na vaši domeni še ni bilo najdenih piškotkov."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr "Trenutno niso našli nobenih piškotkov. Poskusite z drugim pregledom spletnega mesta ali preverite najpogostejše vzroke v spodnjem članku "

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Za ta izbor ni podatkov"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "WordPress ni podatkov"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr "Brez dokumentov"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr "Dokumenti niso bili najdeni. Dokončajte čarovnika za zbirko zasebnosti Complianz za ustvarjanje dokumentov"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr "Logotipa ni mogoče najti. Prosimo, dodajte logotip v orodje za prilagajanje."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr "Menijev ni mogoče najti."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr "Menijev niso našli. Preskočite ta korak ali najprej ustvarite meni."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr "Možnosti niso bile najdene"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr "Brez vtičnikov"

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Ni bilo mogoče najti vtičnikov s predlaganimi izjavami."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr "Ni zapisov"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr "Ni potrebnih dokumentov"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Pravice niso pridržane"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr "Napake skripta niso bile zaznane"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr "V programu Really Simple Security niso omogočeni varnostni ukrepi"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr "Brez storitev"

#: config/warnings.php:301
#, fuzzy
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Pregled piškotkov še ni bil zaključen."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr "Brez naslova"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#, fuzzy
msgid "No Warning"
msgstr "Brez opozorila"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ne, izberite meni za vsak dokument posebej"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava izven Avstralije ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Brazilije ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Kanade ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Južne Afrike ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj EGP ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Združenega kraljestva ni dovoljena."

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj ZDA ni dovoljena."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ne, navedite splošno razlago"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr "Ne, hvala"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Shranjevanje in dostop do podatkov, ki niso piškotki:"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr "Prodajalec, ki ni TCF"

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Ni"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Nič od naštetega"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Otok Norfolk"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Severna Makedonija"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Vsa polja niso bila vnesena ali pa še niste kliknili gumba »dokončaj«."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Vsi ustvarjeni dokumenti še niso dodeljeni meniju, to lahko storite zdaj ali pa ta korak preskočite in naredite pozneje."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr "Vsa obvezna polja še niso izpolnjena."

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Niso bile ustvarjene vse zahtevane strani."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Neupoštevanje pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr "Ni prijavljeno"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr "Ni omogočeno"

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Ni bilo najdeno"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr "Ni nameščeno"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Ni odgovoren za vsebino tretjih oseb"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Ne odgovarja za kršitev varnosti"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr "Obvestilo podjetja Complianz"

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Vaši pravni dokumenti o %s niso bili posodobljeni že 12 mesecev. Prijavite se in zaženite %swizard%s v vtičniku Complianz, da preverite, ali je vse posodobljeno."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "Vsebina e-poštnega sporočila z obvestilom"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Predmet e-poštnega sporočila o obvestilu"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "E-poštni naslov pošiljatelja obvestila"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Obvestila po e-pošti"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Pri politiki piškotkov bo pasica privzeto zmanjšana na najmanjšo možno mero"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Na našem spletnem mestu uporabljamo naslednje namene:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Na naši spletni strani smo vključili vsebino iz %s za promocijo spletnih strani (npr. »všeč mi je«, »pripni«) ali skupno rabo (npr. »tweet«) na družbenih omrežjih, kot je %s. Ta vsebina je vdelana s kodo, ki izhaja iz %s in namesti piškotke. Ta vsebina lahko shranjuje in obdeluje določene podatke za prilagojeno oglaševanje."

#: cookiebanner/settings.php:336
#, fuzzy
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Na transparentu za piškotke so prikazani ustvarjeni dokumenti. Naslov temelji na dejanskem naslovu objave."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr "Na spletnih mestih z več jeziki morate upoštevati, da so vaši obiskovalci morda iz različnih regij, zato lahko veljajo različni zakoni o zasebnosti. Še enkrat preverite in preverite, ali upoštevate vse ustrezne regije."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Enkrat na četrtletje, ob utemeljenem sumu zlorabe pa tudi pogosteje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Enkrat na leto, ob utemeljenem sumu zlorabe pa tudi pogosteje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Revizije lahko opravljam samo jaz"

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "Operater"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr "Izvajalci in predelovalci"

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Odjava"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr "Neobvezno."

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr "Oregon (OCPA)"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr "Drugi"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr "Drugi dokumenti"

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "druge informacije o otroku ali starših, združene z identifikatorjem, kot je opisano zgoraj"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr "Drugo obdobje"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#, fuzzy
msgid "Other Plugins"
msgstr "Drugi vtičniki"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr "Naš brezplačni vtičnik za pogoje in določila"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pridobljene informacije o paketu"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr "Strani, ki niso vključene v meni"

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinsko ozemlje, zasedeno"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Številka potnega lista"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Bolniki"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr "Do"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Oseba, ki je odgovorna za politike in prakse organizacije in na katero je mogoče nasloviti pritožbe ali poizvedbe."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Osebni podatki so bili izgubljeni in ni posodobljene varnostne kopije"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Osebni podatki so izgubljeni, če ni najnovejše kopije ali varnostne kopije."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefonska številka:"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Fotografije"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fizične značilnosti ali opis"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fizični varnostni ukrepi sistemov, ki vsebujejo osebne podatke."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Mestodržec"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr "Slog označbe mesta"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Slog nadomestnega elementa"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Namestniki"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Sprejmite piškotke, da bomo lahko vašo zahtevo potrdili s funkcijo reCaptcha, in pošljite ta obrazec"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Za omogočanje tega obrazca sprejmite trženjske piškotke"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Aktivirajte Really Simple Security za odklepanje te funkcije."

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Aktivirajte licenčni ključ."

#: functions.php:2834
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr "Upoštevajte, da bo to aktiviralo privolitev za Kanado, spremenilo pasico in blokiralo nedelujoče skripte in piškotke pred soglasjem. Po aktiviranju prijave preverite sprednji del svojega spletnega mesta."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr "Preverite, ali varnostne nastavitve na strežniku ali vtičniku blokirajo zahteve Complianza."

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Preverite, ali se vaš REST API pravilno nalaga. Vaše spletno mesto trenutno uporablja počasnejšo nadomestno metodo Ajax za nalaganje nastavitev."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Prosimo, preverite zahtevo za podatke na %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Prosimo, preverite zahteve za podatke <a href=\"%s\">pregledna stran</a>."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr "Preverite čarovnika, da izpolnite vsa zahtevana vprašanja."

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Preverite stanje licence."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Po končanem čarovniku preverite svojo spletno stran in preverite, ali vaša konfiguracija deluje pravilno."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Opišite okoliščine, v katerih se to izvaja."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Omogočite samodejne posodobitve za Complianz. To je obvezno, ko je TCF aktiven, da se lahko hitro prilagodite novim zahtevam IAB."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Prosimo, vnesite veljavno telefonsko številko"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vnesite veljaven URL"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Vnesite brezplačno telefonsko številko in naslove glavnih agencij za poročanje o kreditih:"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Vnesite ID posode GTM"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Za aktivacijo licence vpišite svoj licenčni ključ."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Vnesite licenčni ključ. Na voljo v vašem account."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vnesite svoje ime"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Navedite določbe ustrezne zakonodaje:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Namestite Really Simple Security za odklepanje te funkcije."

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Da bi preprečili dvojno sledenje statistiki, poskrbite za odstranitev trenutnega izvajanja."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
#, fuzzy
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Upoštevajte, da se mora potrošnik izrecno strinjati s temi pogoji in da mora imeti možnost preklicati to soglasje."

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Upoštevajte, da morate ta besedila prilagoditi svojemu spletnemu mestu: na splošno jih ne smete kopirati v nespremenjeni obliki."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Opomba: v Južni Afriki in Braziliji se namesto besede Processor uporablja beseda Operator."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "Prosimo, preberite spodnji članek, če želite odpraviti napake v varnem načinu. Varni način je na voljo v nastavitvah."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Preberite izjavo o zasebnosti teh družabnih omrežij (ki se lahko redno spreminja), da boste izvedeli, kaj počnejo z vašimi (osebnimi) podatki, ki jih obdelujejo z uporabo teh piškotkov. Pridobljeni podatki so čim bolj anonimizirani."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Prosimo, preberite to %sarticle%s, da se prepričate, da način soglasja deluje po pričakovanjih."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "V tem %sarticle%s preberite naše stališče o samostojnem gostovanju Googlovih pisav in zasebnosti po zasnovi."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Preberite ta članek, zakaj je priporočljivo samostojno gostovanje Googlovih pisav."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "O tem dogodku obvestite"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Preberite izjavo o zasebnosti v čarovniku."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr "Prosimo, preglejte svoje piškotke za spremembe."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Prosimo, zaženite skeniranje z onemogočenimi možnostmi brskalnika."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr "Prosimo, nadgradite Really Simple Security na najnovejšo različico, da odklenete to funkcijo."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr "Vtičnik"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Vtičnik je aktiviran"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Nameščen vtičnik"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Vtičnik, ki vam pomaga zagotoviti skladnost vašega spletnega mesta z GDPR/CCPa"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Vtičniki in teme lahko tukaj dodajo svoje predlagane odstavke o zasebnosti. Lahko se odločite, da jih dodate v prilogo k izjavi o zasebnosti."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Položaj"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr "Morebitne pomembne napake"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Opis nastavitev"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr "Vnaprej izpolnjeno polje"

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr "Vrhunska podpora"

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Na vašem spletnem mestu niso omogočene lepe trajne povezave. To lahko povzroči težave z vmesnikom API REST, ki ga uporablja Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Zasebnost in sklicevanje na izjavo o zasebnosti"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr "Zakoni o zasebnosti"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pravilnik o zasebnosti"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Izjava o zasebnosti"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr "Izjava o zasebnosti"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kako se odzivamo na signale Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (Združeno kraljestvo)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (ZDA)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (ZA)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (Združeno kraljestvo)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (ZDA)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (ZA)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL izjave o zasebnosti"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#, fuzzy
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
#, fuzzy
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Sporazum o obdelavi %s"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Sporazumi o obdelavi"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Obdelovalci in ponudniki storitev"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Informacije, povezane s poklicno dejavnostjo ali zaposlitvijo"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Strokovni predpisi."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Dokazilo o soglasju"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Določbe ustrezne zakonodaje"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Namen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Namen in kategorije podatkov"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Namen prenosa podatkov:"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Namen v pričakovanju preiskave"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Namen, podatki in obdobje hrambe"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr "Ponovno preverite"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr "Ponovno zagnana preskusna različica"

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Preberi več"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr "Preberite več o %sthe soft cookie wall%s."

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Preberite več o naši zasebnosti prijazni piškotki."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Preberite več o teh namenih"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Resnično preprosti vtičniki"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr "Res preprosta varnost? Pojdimo"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr "Res preprost SSL in varnost - Lahek vtičnik, težke funkcije."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr "Blokiranje reCaptcha omogočeno"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr "reCaptcha je povezana in bo blokirana pred soglasjem. Če želite spremeniti nastavitve, onemogočite reCaptcha na seznamu."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Priporočeno s strani Res preprosto vtičniki"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr "Priporočene funkcije utrjevanja mesta"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#, fuzzy
msgid "Records of Consent"
msgstr "Evidenca soglasij"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Zapisi o soglasju so potrebni v določenih okoliščinah, preberite si lahko naš članek o ravnanju z evidenco soglasja in zakaj je potrebna."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Sklicevanje na pogoje uporabe"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regija %s ni aktivirana za %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Registracija računa"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registracija je v veliki meri odvisna od posebnih nacionalnih zakonov. V večini držav ta obveznost velja za zdravnike, farmacevte, arhitekte, inženirje svetovalce, notarje, patentne zastopnike, psihoterapevte, odvetnike, davčne svetovalce, veterinarje, revizorje ali zobozdravnike."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Preostala opravila"

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Poročilo za:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Sporočeni podatki"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr "Poročanje ni potrebno"

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "Predstavnik"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr "Zahtevajte še enkrat!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Zahteva za dostop"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr "Zahteva"

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Zahtevani imenik ne obstaja:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Zahteva se za dejavnost s strokovnim nazivom, če je uporaba takega naziva rezervirana za imetnike diplome, ki jo urejajo zakoni, predpisi ali upravne določbe."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavitev"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "Ponastavitev pasice za soglasje"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Ponastavitev na privzete vrednosti"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr "Ponastavi pregled spletnega mesta"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr "Rešiti"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Spoštovanje Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti?"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
msgid "Responding to data requests"
msgstr "Odgovarjanje na zahteve po podatkih"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr "Koda odgovora:"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Odgovorna oseba"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Ponovni zagon turneje vtičnikov"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviti"

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr "Hramba podatkov"

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr "Zadrževanje v dnevih"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Obdobje hrambe"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Obdobje hrambe v mesecih"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Obdobje hrambe v tednih, mesecih ali letih:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pridobivanje informacij o paketu..."

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Srečanje"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Preklic"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
#, fuzzy
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Pravica biti pozabljen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
#, fuzzy
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Pravica do prenosljivosti podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Tveganje izgube podatkov"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr "Varni način"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr "Varni način je omogočen. Če želite upravljati integracije, onemogočite varni način v razdelku Orodja - Podpora."

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sveti Krištof in Nevis"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre in Miquelon"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent in Grenadine"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Savdska Arabija"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr "Shraniti"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Shrani in nadaljuj"

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr "Shrani storitev, da lahko dodaš piškotke"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr "Shranjeni piškotek"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr "Shranjena storitev"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr "Shranjevanje menija ..."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr "Shranjevanje nastavitev ..."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr "Skenirati"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr "Optično branje, % s končano."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Središče za skripte"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Varnost in soglasje"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr "Varnostne glave"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr "Varnostni ukrepi strojne opreme, ki vsebuje ali obdeluje osebne podatke."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Varnostna programska oprema"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr "Izbiranje dokumenta"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr "Izberite logotip"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr "Izberite meni"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr "Izberite regijo"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Izberite vse"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Izberite vse, kar velja."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Izberite možnost"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Izberite, kako naj se prikaže besedilo za odobritev upravljanja."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Izberite optimalno razmerje nadomestnih prikazovalnikov za svoje spletno mesto."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Izberite zahtevani varnostni standard ali ukrep."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Izberite vrste storitev tretjih oseb, ki jih uporabljate na svojem spletnem mestu."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Izberite, katere kategorije osebnih podatkov ste razkrili za poslovni namen v zadnjih 12 mesecih"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Izberite, katere kategorije osebnih podatkov ste v zadnjih 12 mesecih prodali tretjim osebam"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Izberite, kateri družbeni mediji se uporabljajo na spletnem mestu."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Samostojno gostujoče in zasebnosti prijazno analitično orodje."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr "Samostojno gostovanje Google Fonts"

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr "Prodaja osebnih podatkov"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr "Občutljivi in osebni podatki"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Občutljivi osebni podatki so podatki, za katere je zelo verjetno, da bodo imeli večji vpliv na zasebnost. Na primer medicinski, verski ali pravni podatki."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr "Odziv strežnika:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr "Storitev"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr "Ime storitve"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Ponudnik storitev"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr "Vrste storitev"

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Storitve"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Shranjevanje seje"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Nastavitev piškotkov cookiebanner v korenski domeni"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr "Postavi logotip"

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr "Nastavitve niso bile spremenjene"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr "Uvožene nastavitve"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Shranjene nastavitve"

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Seks"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr "Skupna raba podatkov"

#: settings/config/menu.php:88
#, fuzzy
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Izmenjava podatkov"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Izmenjava podatkov je v postopku preiskave"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deljenje z drugimi strankami"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Ali mora obdelovalec skleniti zavarovanje odgovornosti?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Ali mora ponudnik storitev skleniti zavarovanje odgovornosti?"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokazati"

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Prikaži kot mehko steno piškotka"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Pokaži pasico za soglasje"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Pokaži piškotek na Politiki piškotkov"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Pokaži izbrisane piškotke"

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Pokaži povsod"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Pokaži manj"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Pokaži več"

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Preskočite"

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Diapozitiv"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "Drsnik"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Računi v družabnih medijih"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
#, fuzzy
msgid "Social security number"
msgstr "Številka socialnega zavarovanja."

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr "Mehka stena piškotkov"

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonovi otoki"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr "Nekateri odgovori so bili vnaprej izpolnjeni z zaznavanjem našega sistema. Prosimo, preverite, preden nadaljujete"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Nekateri prodajalci določajo namene z zakonitim interesom, ki je v skladu z GDPR pravna podlaga za obdelavo podatkov. Proti tej obdelavi podatkov imate \"pravico do ugovora\" in to lahko storite v nadaljevanju za vsak namen posebej."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr "Nekateri prodajalci bodo delili podatke zunaj EU/Združenega kraljestva. Privzeto je onemogočena, vendar založnikom s sedežem v ZDA priporočamo, da jo omogočijo."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Nekaj je šlo narobe"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr "Med prenosom dokumenta je šlo nekaj narobe."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Žal nam ni uspelo aktivirati integracije Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Žal nam ni uspelo deaktivirati integracije Complianz, poskusite znova"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Žal mi je, videti je, da ste bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Žal nam ni uspelo posodobiti nastavitev, preverite svoj obrazec in poskusite znova"

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Južna Afrika (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Južna Georgia in Sandwichovo otočje"

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Španija"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "Španščina"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Posebne funkcije"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Posebnosti in nameni"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Posebni nameni"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr "Potrebno je strokovno pravno svetovanje"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "O vaših posebnih okoliščinah je treba poiskati strokovni pravni nasvet."

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Določite vrste podatkov, ki jih zbirate"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Navedite, za kakšne odločitve gre, kakšne so njihove posledice in kakšna je (na splošno) logika teh odločitev."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL in varnost"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Začetek"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr "Začni ogled"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS in DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Številka državne identifikacijske kartice"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Navedite ime in priimek osebe, ki je odgovorna za vsebino na tem spletnem mestu."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: settings/config/menu.php:118
#, fuzzy
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Statistika - konfiguracija"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Opis statistike"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "Zaznan je statistični vtičnik"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr "Koda stanja:"

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Vaše pravne dokumente o %s je treba posodobiti."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Zadeva, ki se uporablja za e-poštna obvestila o zahtevkih za podatke."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Predložite zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Predložitev zahteve za izbris podatkov, če niso več pomembni."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Predložite zahtevo za prejem izvozne datoteke podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr "Obrazec za podporo"

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard in Jan Mayen"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr "Preklapljanje med pasicami"

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr "Sinhroniziranje"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinhronizacija piškotka z cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinhronizacija storitve z cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr "Sinhronizacija onemogočena: vsi zaznani piškotki in storitve so sinhronizirani."

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Sinhronizirajte dokument z aplikacijo Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sinhronizirana"

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirska arabska republika"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Stanje sistema"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "Omogočen TCF"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "TCF ni mogoč s pravilnikom o piškotkih po meri"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "TCF: omejitve smernic"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Najemniki"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
#, fuzzy
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Pogoji in določila"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Splošni pogoji poslovanja"

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr "Teksas (TDPSA)"

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Besedilo na gumbu \"Strinjam se"

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Besedilo na zavihku Upravljanje soglasja"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Besedila"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Ponastavijo se tudi sporočila."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr "Hvala, da ste se nam pridružili!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Imaš dolgo ime. Poskusite ga skrajšati."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Obdobje sledenja A / B se je končalo, najboljši izvajalec bo omogočen pri naslednjem načrtovanem preverjanju."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Zgornje možnosti se ne uporabljajo."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Revizijo lahko opravi neodvisna tretja oseba."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr "Preverjanje pristnosti vašega e-poštnega naslova ni uspelo. Poskusite znova pozneje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Podlaga za obdelavo teh podatkov je:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Spodnja vprašanja vam bodo pomagala konfigurirati seznam prodajalcev po vaši izbiri. Oglase bodo lahko prikazovali samo prodajalci, ki upoštevajo namene in posebne funkcije, ki ste jih konfigurirali."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Blokirana vsebina je okvir iframe"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "Besedilo blokirane vsebine se prikaže, ko je na primer vdelan videoposnetek v YouTubu."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Vpleteni predstavljajo veliko tveganje za kršene podatke."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "Datoteke s seznamom dobaviteljev CMP za TCF še niso prenesene v mapo za prenose ali dosegljive v njej. Če se to sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na podporo, da datoteke posodobite ročno."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Zbiranje je zahtevano ali odobreno z naslednjim zakonom ali odredbo sodišča:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr "API Complianz Rest je onemogočen."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr "API Complianz Rest je vrnil napako 403 prepovedano."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr "API Complianz Rest je vrnil ni bilo mogoče najti."

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Čarovnik Complianz vas bo vodil skozi potrebne korake za konfiguracijo vaše spletne strani za zakonodajo o zasebnosti po vsem svetu. Čarovnika smo zasnovali tako, da je razumljiv, brez popuščanja pri skladnosti z zakonodajo."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr "Pasica za soglasje in blokator piškotkov sta obvezna na vaši spletni strani."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Pasica za soglasje in blokator piškotkov sta zdaj pripravljena za omogočanje."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr "Pasica za soglasje z najboljšimi rezultati je omogočena kot privzeta pasica."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Vsebino razvijamo sami"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Vsebino razvijamo sami in druge stranke"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Vsebino pripravljajo ali objavljajo tretje osebe"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se opravi šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Grafikon konverzije prikazuje razmerje med različnimi izbirami uporabnikov. Ko se uporabnik odloči, se to šteje kot pretvorjen uporabnik ali nespremenjen. Če izbira ni narejena, bo uporabnik naveden v kategoriji »Brez izbire«."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Blokator piškotkov med drugim blokira vse skripte za sledenje in skripte tretjih oseb, ki jih konfigurirate s čarovnikom, samodejno konfiguracijo ali našim centrom za skripte."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
#, fuzzy
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Kršitev podatkov velja za (nekatere) osebne podatke, ki so lahko občutljivi."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Kršitev varnosti podatkov zadeva več kot 50 oseb."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Kršitev podatkov zadeva občutljive osebne podatke."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Podatki za ta piškotek so popolni"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Podatki za to storitev so popolni"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Podatki so šifrirani tako, da jih ni mogoče zlorabiti"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Podatki so šifrirani tako, da jih ni mogoče na noben način uporabiti"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Prizadetost podatkov zadeva prebivalce Kalifornije, kar pomeni, da je treba o njej poročati generalnemu državnemu tožilcu."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Privzeta konfiguracija je \"Soglasje na kategorijo\". Ta je trenutno skladna z vašimi izbranimi regijami."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr "E-poštni naslov, ki ga preverjate, se ne ujema z e-poštnim sporočilom, ki je trenutno shranjeno v vaših nastavitvah. Prosimo, počistite e-pošto, shranite in nato znova vnesite svoj e-poštni naslov."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr "E-poštnega sporočila za preverjanje vašega e-poštnega naslova ni bilo mogoče poslati. Prosimo, preverite svoj e-poštni naslov ali poskusite znova pozneje."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "Vse priporočene varnostne funkcije najlažje uveljavite z Really Simple Security Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-poštni naslov bo na sprednjem koncu zakrit, da se prepreči pajkovanje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Zbirajo se naslednje kategorije podatkov"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Sporočena je bila naslednja napaka: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr "Naslednja obvezna polja niso izpolnjena:"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Ustvarjeni dokument %s še ni bil dodeljen meniju, to lahko storite zdaj ali pa preskočite ta korak in to storite kasneje."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Zavarovalni pogoji morajo zagotavljati kritje vsaj za naslednje zahtevke:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Podatkov o licenci v tem trenutku ni bilo mogoče pridobiti. Prosimo, poskusite znova ob poznejšem času."

#: settings/config/fields-notices.php:130
#, fuzzy
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Povezava do izjave o zasebnosti je uporabljena v pasici s piškotki in v pravilniku o piškotkih."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Povezava do izjave o zasebnosti je uporabljena v pravilniku o piškotkih."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr "Zaklepanje se samodejno izbriše po dveh minutah."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Izvajalec mora ugotovitve čim prej uresničiti."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
#, fuzzy
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Obdelovalec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Upravljavec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Upravljavec mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko predpisani minimum."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operater mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Upravljavec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z upravljavcem. V nasprotnem primeru je odgovorna stranka."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "vir strani"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Strani, označene z X, je treba dodati na spletno mesto. Te strani lahko ustvarite s kratko kodo, Gutenbergovim blokom ali uporabite spodnji gumb »Ustvari manjkajoče strani«."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Stranke se morajo skupaj odločiti, kako bodo ravnale s temi ugotovitvami."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Osebo je treba navesti z imenom in priimkom."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Namestnik je splošen primer, zato ga prepišite v skladu s svojimi posebnostmi."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Možne posledice so bile takoj zmanjšane, kar učinkovito izključuje možnost zlorabe s strani zlonamernih oseb"

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov zahteva zakonsko podlago, katero uporabljate?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Obdelovalec je dolžan ugotovitve izvesti v najkrajšem možnem času."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Obdelovalec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Obdelovalec mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko določen minimum."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Obdelovalec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z obdelovalcem. V nasprotnem primeru upravljavec podatkov."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokol je na voljo na spletu v naslovu URL"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokol je priložen temu sporazumu."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr "Zahteva je vrnila te napake:"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr "Skeniranje je našlo %s piškotke v vaši domeni."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr "Skeniranje je našel 1 piškotek na vaši domeni."

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Pregled je našel obrazce na vašem spletnem mestu, kar pomeni, da bi moral odgovor verjetno vključevati \"stik\"."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Pregledovanje je na vašem spletnem mestu našlo gumbe ali gradnike družabnih omrežij za %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor \"da\""

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Pri pregledu so bile v vašem spletnem mestu najdene storitve tretjih oseb: to pomeni, da bi moral biti odgovor pritrdilen."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Skriptno središče je treba uporabiti za dodajanje in blokiranje skriptov in okvirjev iFrame drugih izdelovalcev, preden je soglasje dano soglasje ali ko je soglasje preklicano. Na primer Hotjar in vdelani videoposnetki."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "O varnostnem incidentu ni treba poročati %s."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr "Varnostni ukrepi, ki jih uporabljamo, vključujejo, vendar niso omejeni na:"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ponudnik storitev je dolžan čim prej izvesti ugotovitve."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ponudnik storitev lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ponudnik storitev mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko določen minimum."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ponudnik storitev mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ponudnik storitev v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z obdelovalcem. V nasprotnem primeru upravljavec podatkov."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Logotip spletnega mesta je privzeti logotip, ki je nastavljen v identiteti spletnega mesta vaše teme."

#: settings/config/fields-notices.php:31
#, fuzzy
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Pri pregledu piškotkov je bilo na vašem spletnem mestu odkrito %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor na to vprašanje %s."

#: settings/config/fields-notices.php:79
#, fuzzy
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Pri pregledu piškotkov so bili odkriti piškotki storitev, ki delijo podatke s tretjimi strankami. V skladu z ameriškimi zakoni o zasebnosti se šteje, da vaše spletno mesto prodaja osebne podatke, če zbira in deli osebne podatke v zameno za denar ali storitve. To vključuje storitve, kot je Google Analytics."

#: settings/config/fields-notices.php:98
#, fuzzy
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Pri pregledu piškotkov so bili odkriti piškotki storitev, ki delijo podatke s tretjimi strankami. Če so bili ti piškotki uporabljeni tudi v zadnjih 12 mesecih, morate izbrati vsaj možnost \"Internetna dejavnost...\""

#: cookiebanner/settings.php:748
#, fuzzy
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "Zavihek se prikaže po tem, ko je obiskovalec komuniciral z oglasno pasico, in ga je mogoče uporabiti, da se oglasna pasica s piškotki ponovno prikaže."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop je potreben za zakonit namen shranjevanja nastavitev, ki jih naročnik ali uporabnik ni zahteval."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop je potreben za ustvarjanje uporabniških profilov za pošiljanje oglaševanja ali za sledenje uporabniku na spletnem mestu ali na več spletnih mestih za podobne trženjske namene."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Tehnična hramba ali dostop sta nujno potrebna za zakonit namen omogočanja uporabe določene storitve, ki jo naročnik ali uporabnik izrecno zahteva, ali izključno za namen prenosa sporočila prek elektronskega komunikacijskega omrežja."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop, ki se uporablja izključno za anonimne statistične namene. Brez sodnega poziva, prostovoljnega izpolnjevanja obveznosti s strani vašega ponudnika internetnih storitev ali dodatnih zapisov tretje osebe informacij, shranjenih ali pridobljenih samo za ta namen, običajno ni mogoče uporabiti za vašo identifikacijo."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop, ki se uporablja izključno v statistične namene."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr "Žetona za API ni bilo mogoče pridobiti."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr "Žeton manjka v URL-ju, ki ga uporabljate za preverjanje pristnosti."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL je odvisen od konfiguracije sistema Matomo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "URL do predpisov, da bodo obiskovalci spletnega mesta vedeli, kako do njih dostopati."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Seznam prodajalcev je na voljo na %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr "Čarovnik še ni dokončan, vendar to polje zahteva informacije čarovnika. Najprej izpolnite čarovnika."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr "Čarovnika trenutno uporablja uporabnik z ID-jem: "

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr "Integracija WP Maps Pro se je spremenila s pomočjo avtorjev WP Maps, prosimo, preverite svojo izvedbo."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr "Za dokončanje čarovnika so potrebna vprašanja %s."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
#, fuzzy
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Nekateri zakoni veljajo samo za eno ali več držav in so po potrebi opisani ločeno."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Zaradi verjetnosti, da so bili, so ali bodo osebni podatki zlorabljeni, obstaja realno tveganje znatne škode."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "To so glavne možnosti za prilagajanje pasice za soglasje. Če želite iti še dlje, lahko uporabite našo dokumentacijo o complianz.io za lekcije CSS ali celo začnete iz nič in ustvarite svojo samo z HTML in CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "To so partnerji, s katerimi delimo podatke. S klikom na posameznega partnerja si lahko ogledate, za katere namene zahteva soglasje in/ali za katere namene uveljavlja zakoniti interes."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Te povezave bodo dodane z atributi HTML, zato ne bodo škodovale SEO."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
#, fuzzy
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Te posebne namene je treba omogočiti za najboljšo učinkovitost. Ti nameni so določeni na podlagi zakonitega interesa prodajalca, ki je ena od pravnih podlag za obdelavo podatkov."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Piškotki tretjih oseb"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr "Storitve tretjih oseb in družabni mediji so v čarovniku označeni kot neuporabljeni na vašem spletnem mestu."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Zdi se, da je licenčni ključ za ta vtičnik neveljaven."

#: cookiebanner/settings.php:806
#, fuzzy
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Ta gumb zavrne vse piškotke, razen potrebnih piškotkov, in zavrne pasico s piškotki."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr "To lahko izboljša natančnost konverzije, vendar lahko vsebuje osebne podatke, kot je ID stranke."

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr "To poročilo o skladnosti je bilo poslano z vašega spletnega mesta <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> s strani Complianz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Ta piškotek ima manjkajoča polja"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Ta piškotek ni bil zaznan na vašem spletnem mestu v zadnjih treh mesecih"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Ta piškotek je bil pred kratkim zaznan"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Ta piškotek ni prikazan v Pravilniku o piškotkih"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ta piškotek ni sinhroniziran z cookiedatabase.org."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Ta piškotek bo vključen v vašo politiko piškotkov"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "To lahko okvari delovanje spletnega mesta."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Teh podatkov ne posredujemo tretjim osebam."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Ta dokument je bil pripravljen za prikaz prizadevanj za skladnost z zakonodajo o zasebnosti.\n"
"                            Ta dokument bo vseboval pravilnik o piškotkih in nastavitve soglasja za piškotke za dokazovanje soglasja\n"
"                            za spodaj navedeni čas in regijo. Za več informacij o tem dokumentu obiščite\n"
"                            na %shttps://complianz.io/consent%s."

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "To e-poštno sporočilo potrjuje, da bodo vsa e-poštna obvestila verjetno prispela v vaš nabiralnik."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr "To e-poštno sporočilo je del sistema obveščanja Complianz"

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "To e-poštno sporočilo je bilo poslano na naslov"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Ta funkcija vključuje odstranjevanje piškotkov v realnem času z orodjem CookieShredder."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "To polje je obvezno"

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Ta datoteka nima pravilne oblike"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "To je običajno lastnik ali direktor pravne osebe."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "To je koristno, če imate več spletnih mest ali več spletnih mest kot poddomen na glavnem spletnem mestu"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Tu je konfigurirano vse, kar zadeva piškotke. Kmalu se bomo vrnili k čarovniku."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "To je vaša nadzorna plošča. Ko je čarovnik končan, boste dobili pregled opravil, orodij in dokumentacije."

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Ta licenca ne velja za ta izdelek. Zakaj je temu tako, izveste na svojem account."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Ta licenca ni veljavna. Zakaj je temu tako, izveste na svojem računu account."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "To pomeni, da bodo vaše nastavitve na voljo na drugih spletnih mestih, ki določajo vaše izbire globalno."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "To sporočilo je ustvaril Complianz GDPR/CCPA."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Ta možnost je priporočljiva v kombinaciji s TCF in bo podatke o privolitvi shranila v vašo zbirko podatkov."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Ta skript vsebuje asinhroni atribut."

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Ta storitev ne obdeluje nobenih osebnih podatkov in jih ne deli s ponudnikom storitev."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ta storitev je sinhronizirana s storitvijo cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr "V tej storitvi manjkajo polja"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ta storitev ni sinhronizirana z cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Ta nastavitev je samodejno izbrana glede na jezikovno nastavitev WordPressa."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "To mora biti vaša glavna, korenska domena."

#: cookiebanner/settings.php:315
#, fuzzy
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Ta slog se uporablja za potrditvena polja v pasici s piškotki in v pravilniku o upravljanju privolitve."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr "Ta posodobitev vključuje TCF V2.2 in jo je Google certificiral za prihodnje smernice."

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "To spletno mesto za zbiranje in beleženje privolitve na podlagi brskalnika in naprave uporablja paket Privacy Suite za WordPress podjetja Complianz. Za to funkcijo se vaš IP naslov anonimizira in shrani v naši zbirki podatkov."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "To spletno mesto za zbiranje podatkov o privolitvi uporablja paket Privacy Suite za WordPress podjetja Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr "To bo uporabilo mehanizem za vključitev za vse obiskovalce iz Kanade, kot to zahteva predlog zakona 64 v Quebecu."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
#, fuzzy
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Neobvezno, to bo sproženo na podlagi soglasja za trženje."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "To onemogoči zaledni javascript, ki ohranja širino transparenta poravnano z drugimi elementi."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "To bo omogočilo obrazce za zahtevke za podatke za vaše izjave o zasebnosti."

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "To bo omogočilo vprašanja, ki se nanašajo na impresum"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr "S tem boste prepisali nastavitve programa Complianz na vseh vaših podmestih z nastavitvami trenutnega spletnega mesta."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "S tem boste preprečili namestitev večine piškotkov."

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
#, fuzzy
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "S tem bodo vse nastavitve ponastavljene na privzete vrednosti. Vsi podatki v vtičniku Complianz bodo izbrisani"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Ta čarovnik je namenjen zagotavljanju splošnega vodnika za morebitno kršitev podatkov."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Preko katerega e-poštnega naslova lahko stranke pošljejo poizvedbe o vašem sistemu?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Na kateri telefonski številki ali prek katerega URL-ja lahko stranke poizvedujejo o tej kršitvi varnosti?"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout v sekundah"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Vzhodni Timor"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Nasveti in triki"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Da bi lahko izpolnili zakonske obveznosti"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Da bi lahko ponudili prilagojene izdelke in storitve"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Če želite izbrati več regij, morate v general settings omogočiti GEO IP"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Če želite spremeniti te nastavitve, obiščite središče za skripte."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Za boljše razumevanje prodajalcev, namenov in funkcij preberite ta priročnik z definicijami."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Če želite izvedeti, kaj so poročila o kršitvah varstva podatkov in za kaj jih potrebujete, preberite spodnji članek"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Če želite izvedeti, kaj so pogodbe o obdelavi in za kaj jih potrebujete, preberite spodnji članek"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr "Če želite preprečiti spore med shranjevanjem, je čarovnik začasno zaklenjen."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj mi in naši partnerji uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam in našim partnerjem omogoča obdelavo osebnih podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni identifikatorji na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam bo omogočilo obdelavo podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni ID-ji, na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Prodaja ali deljenje podatkov s tretjo osebo"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Če želite oddati ta obrazec, morate sprejeti našo izjavo o zasebnosti"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Če želite oddati ta obrazec, morate sprejeti našo izjavo o zasebnosti"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Za podporo storitev ali izdelkov, ki jih stranka želi kupiti ali jih je kupila"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Če želite odkleniti čarovnika in prihodnje posodobitve, vnesite in aktivirajte licenco."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr "Če želite uporabiti naš najnovejši pregled spletnih strani, moramo preveriti vašo spletno stran in potrditi vaš dostop po e-pošti. Registrirajte se spodaj in pridobite najnovejše informacije od Complianz!"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr "Če si želite ogledati morebitne konflikte skriptov na vašem spletnem mestu, nastavite konstanto SCRIPT_DEBUG v wp-config.php ali namestite vtičnik WP Debugging"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "Preklopi"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr "Žeton ni bil pridobljen"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr "Status žetona: "

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "ID za sledenje"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr "Poskusi znova!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr "Preizkusite naš novi pregled spletnih strani!"

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Otoki Turks in Caicos"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr "Vnesite vsaj dva znaka"

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr "Tukaj vnesite svoje vprašanje"

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "ZDRUŽENO KRALJESTVO"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr "Predstavnik UK-GDPR"

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "V skladu z zakonom CCPA morate prikazati seznam kategorij osebnih podatkov, ki ste jih razkrili za poslovni namen v zadnjih 12 mesecih."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr "Nepričakovana napaka"

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Združeno kraljestvo (UK-GDPR, PECR, Zakon o varstvu podatkov)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "Združene države Amerike"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Oddaljeni otoki Združenih držav Amerike"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr "Neznana storitev"

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr "Za razliko od običajne stene piškotkov, mehki zid piškotkov ne blokira obiskovalcev, ki ne zavrnejo soglasja ali zavrnejo pasice. Vendar pa bo prisilil izbiro, preden obiskovalci vstopijo na vašo spletno stran."

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Na voljo so neomejene aktivacije."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr "Prekinitev povezave z vrednostmi"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr "Posodobitev na različice beta"

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradnja"

#: pro/class-licensing.php:655
#, fuzzy
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Nadgradite na licenco za %s5 mest ali agencijo%s."

#: pro/class-licensing.php:658
#, fuzzy
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Nadgradite na licenco %sAgency%s."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Nadgradnja na premium"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Naložite logotip po meri"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Po prenehanju storitve te podatke hranimo naslednje obdobje: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Na podlagi soglasja."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL-ji, ki jih je treba blokirati pred soglasjem."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL-ji, ki bi morali biti na seznamu dovoljenih."

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "ZDA"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Uporaba osebnih podatkov se zmanjša ali izključi neposredno po kršitvi, da se čim bolj zmanjša škoda."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Uporabite \"Powered by Complianz\""

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Uporaba preusmeritve regije na ustrezne dokumente"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Uporaba CSS po meri"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Uporaba dokumenta CSS s strani Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Uporaba logotipa spletnega mesta"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Uporabljajo ga %s prodajalci"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr "ID uporabnika"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Uporabniško ime in geslo"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Uporaba kategorij je obvezna"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Uporaba varnega načina"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Utah (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Veljavna licenca za %s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Velja do %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr "Potrjene"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Potrjevanje licence..."

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "ID za DDV vašega podjetja"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "ID ZA DDV:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Število prodajalcev"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Prodajalci"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Prodajalci morajo opisati svoje storitve. Nekateri ponudniki navajajo storitve pod \"drugo\" in bi se lahko štelo, da zanikajo preglednost."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr "Poglej vse"

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Oglejte si in upravljajte poročila o kršitvah podatkov z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Oglejte si in upravljajte pogodbe o obdelavi z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Oglejte si in upravljajte zapise o soglasju z %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Ogled piškotka na cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Ogled možnosti brisanja"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Ogled možnosti izvoza"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Prikaz preferenc"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Oglejte si storitev na cookiedatabase.org"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr "Ogled storitev"

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Deviški otoki, Britanski"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Deviški otoki, ZDA"

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virginija (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Obiščite nadzorno ploščo"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Obiskovalci"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Zaznavanje ranljivosti"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr "čaka na: "

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis in Futuna"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Ali je bilo obvestilo odloženo zaradi preiskave organov kazenskega pregona?"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Mi in/ali naši partnerji imamo legitimni interes za naslednja dva namena:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavezani smo k varnosti osebnih podatkov. Sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za omejitev zlorabe in nepooblaščenega dostopa do osebnih podatkov. To zagotavlja, da imajo dostop do vaših podatkov samo potrebne osebe, da je dostop do podatkov zaščiten in da se naši varnostni ukrepi redno pregledujejo."

#: settings/config/menu.php:144
#, fuzzy
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "S to odprtokodno podatkovno zbirko se povežemo prek zunanjega vmesnika API, ki rezultate pregleda piškotkov (seznam najdenih piškotkov, uporabljenih vtičnikov in vaše domene) pošilja v podatkovno zbirko cookiedatabase.org izključno zato, da vam lahko zagotovimo natančne opise in jih redno posodabljamo."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Obdobje hrambe določimo v skladu z določenimi objektivnimi merili: %s"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr "Izjave o zasebnosti nismo našli. <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">Dodajte izjavo o zasebnosti</a> , ki vsebuje vse potrebne elemente, ki se pričakujejo od izjave o zasebnosti. Prepričajte se, da ste dovolili zapise DSR in soglasja, ki spoštujejo tudi načelo minimizacije podatkov."

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr "Našli smo %s aktivnih integracij vtičnikov"

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr "Našli smo %s aktivnih integracij storitev."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr "Našli smo izjavo o zasebnosti! Preverite, ali vaša izjava o zasebnosti vsebuje vse potrebne elemente, ki se pričakujejo od izjave o zasebnosti. Prepričajte se, da ste dovolili tudi obrazce za zahtevo za podatke in zapise o soglasju, ki podpirajo vašo izjavo o zasebnosti."

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "V Združenem kraljestvu imamo predstavnika UK-GDPR"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "Dodali smo dodatno podporo in priporočamo, da pregledate svoje settings."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Imenovali smo predstavnika za GDPR v EU."

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Na vašem spletnem mestu smo odkrili vtičnik %s."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Odkrili smo spodnje vtičnike."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Omogočili smo integracije za vtičnike in storitve, zato še enkrat preverite konfiguracijo."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Omogočili smo integracije in morebitne nadomestne nosilce."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr "Na vašem spletnem mestu smo našli {technology} in priporočamo, da <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">omogočite</a> Google Consent Mode V2 za optimizacijo izvajanja analitike."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "Prejeli smo vašo zahtevo"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Prejeli smo vaš zahtevek na naslovu {blogname}. Glede na specifično zahtevo in zakonske obveznosti bomo morda nadaljevali z nadaljnjimi ukrepi."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Pri organu za varstvo podatkov v EU smo registrirali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Pri organu za varstvo podatkov v Združenem kraljestvu smo registrirali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Osebne podatke lahko zbiramo ali prejemamo za različne namene, povezane z našim poslovanjem, ki lahko vključujejo naslednje: (kliknite za razširitev)"

#: settings/config/menu.php:36
#, fuzzy
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Potrebujemo nekaj informacij, da lahko ustvarimo vaše dokumente in konfiguriramo vašo pasico s piškotki."

#: settings/config/menu.php:41
#, fuzzy
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Da bi lahko ustvarili vaš odtis, potrebujemo nekaj informacij. Vsa polja niso obvezna."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Te podatke hranimo do prenehanja storitve."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Te podatke po prenehanju storitve hranimo naslednje število mesecev: %s"

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vidimo, da ste omogočili Google Maps kot storitev, vendar ne moremo najti integracije. Po potrebi se lahko integrirate ročno."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Z zahtevo po preverjanju kreditne kartice želimo pridobiti visoko stopnjo soglasja"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Za soglasje staršev ali skrbnikov zaprosimo po elektronski pošti"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Digitalne storitve uporabljamo za avtomatizacijo procesov brez človeškega posredovanja, da bi optimizirali svoje delovne tokove. Odločitve sprejemamo na podlagi pogostosti plačil, stikov s strankami, sprememb profila in drugega vedenja, povezanega z uporabniki, da bi prilagodili pot strank."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi uporabljamo tehnologije, kot so piškotki. To počnemo za izboljšanje brskanja in prikazovanje (ne)prilagojenih oglasov. Soglasje za te tehnologije nam bo omogočilo obdelavo podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni ID-ji, na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Za pogovor s starši ali skrbniki uporabljamo telefon ali videochat"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr "Želimo, da kar najbolje izkoristite Complianz. V naslednjem tednu bomo v vaš nabiralnik poslali osem nasvetov in trikov - bodite pozorni."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Dodali bomo potrebne utrinke in hkrati preverili soglasje."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr "Poslali smo vam e-poštno sporočilo - vse, kar morate storiti, je, da potrdite svoj e-poštni naslov in lahko začnete uporabljati Complianz."

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr "Utrjevanje spletne strani / varnostne funkcije"

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Informacije o spletnem mestu"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
msgid "Website Scan"
msgstr "Skeniranje spletne strani"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr "Stanje skeniranja spletnega mesta: "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Obiskovalci spletnega mesta"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Dobrodošli v podjetju Complianz"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Zelo dobro! Vaše spletno mesto je pripravljeno za izbrane regije."

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Kaj so obrazci za zahtevo za podatke?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Kaj so zakonite podlage?"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Kaj so zapisi o soglasju?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Kakšne so možne posledice?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Kaj želite storiti z morebitnimi zahtevki v zvezi z intelektualno lastnino?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Kaj točno se je zgodilo?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Katere informacije so bile vključene?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Kateri je naslov, na katerega lahko posredujete pritožbe ali poizvedbe?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Kateri je datum, približni datum ali datumski razpon, v katerem je prišlo do kršitve varnosti?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Kateri je e-poštni naslov, ki ga lahko obiskovalci uporabijo za stik z vami glede vprašanj zasebnosti?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Kateri je e-poštni naslov, ki ga lahko obiskovalci uporabijo za stik z vami?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Kakšna je pravna oblika vaše organizacije?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Kakšna je največja odgovornost za kršitve pogodbe z obdelovalcem?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Kolikšen je najnižji znesek, ki ga mora kriti zavarovanje?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Kako je ime operaterja?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Kakšno je ime procesorja?"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Kako se imenuje program?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Kakšno je ime ponudnika storitev?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Kakšno je ime, naslov in geografski obseg vašega zavarovanja poklicne odgovornosti?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Katera registrska številka ustreza odgovoru na zgornje vprašanje?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Kje prebiva oseba, ki je odgovorna za vsebino tega spletnega mesta?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Na kateri telefonski številki vas lahko obiskovalci kontaktirajo v zvezi z vprašanji zasebnosti?"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Kateri je naslov URL programa?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Kateri je naslov URL pogojev uporabe?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Kakšen je naslov URL?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Kateri je vaš naslov?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Katera je vaša država?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Katere podatke bo obdeloval obdelovalec podatkov?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Katere podatke bo obdeloval upravljavec?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "S katerimi ukrepi bi lahko vpletena oseba zmanjšala škodo?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Kakšni ukrepi so bili sprejeti po kršitvi?"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Kaj zdaj?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Kaj je treba storiti z ugotovitvami revizije?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Kdaj lahko kot upravljavec podatkov izvajate revizije?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Kdaj lahko kot odgovorna stranka izvedete revizijo?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Če označite vsa tri potrditvena polja, bomo statistiko nastavili na anonimno. Glede na vašo regijo bodo statistični podatki morda nastavljeni pred privolitvijo."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Ko se vsebina naloži z ajaxom, na primer z gumbom naloži več ali svetlobnim oknom, lahko ta možnost pomaga pri pravilnem blokiranju storitve"

#: cookiebanner/settings.php:219
#, fuzzy
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Če je omogočena možnost Odpusti ob pomikanju, se pasica s piškotki odstrani takoj, ko se uporabnik pomakne."

#: cookiebanner/settings.php:235
#, fuzzy
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Če je omogočena možnost Odpusti ob izteku časa, se bo pasica s piškotki zavrnila po 10 sekundah ali po času, ki ste ga izbrali spodaj."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Pri pošiljanju e-poštnih sporočil lahko tukaj izberete e-poštni naslov pošiljatelja. Upoštevajte, da mora biti v njem kot domena pošiljatelja navedena domena tega spletnega mesta, sicer lahko strežnik blokira pošiljanje e-pošte."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr "Ko je omogočeno, piškotki ne bodo več nastavljeni, ko je ad_storage zavrnjen, identifikatorji v omrežnih zahtevah pa bodo redigirani."

#: cookiebanner/settings.php:170
#, fuzzy
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Ko je ta možnost omogočena, se ta pasica piškotkov uporablja za vse obiskovalce. Če jo omogočite, bo ta nastavitev onemogočena na trenutni privzeti pasici. Če jo onemogočite, bo naključno omogočena druga privzeta oglasna pasica."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Če je mogoče, se aktivira nadomestni nosilec. Namestno oznako lahko tudi onemogočite ali konfigurirate po svojih željah. Storitve in nadomestne nosilce lahko onemogočite v razdelku Integracije."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Ko je omogočen varni način, bodo vse integracije začasno onemogočene, zato preberite tehta navodila in odpravite težave ali po potrebi vprašajte podporo."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr "Pri prodaji z WooCommerce je skladnost z zakoni o zasebnosti in pravicami strank bistvenega pomena. Complianz to poenostavi z ustvarjanjem zahtevanih dokumentov in učinkovitim upravljanjem obveznosti glede zasebnosti."

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Ko se storitve prekinejo ali končajo"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Ko se storitve končajo ali zaključijo, ter v nadaljevanju navedeno trajanje"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Kje lahko uporabniki najdejo ta varnostni protokol?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Katero zastavo želite prikazati v drugih regijah?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "V katere kategorije je mogoče uvrstiti osebe?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Katere vrste osebnih podatkov se bodo obdelovale?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Katero zakonodajo ali smernico o zasebnosti želite uporabiti kot privzeto za svoje obiskovalce po vsem svetu?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr "Na katere regije ciljam?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Na katero(-e) regijo(-e) se osredotočate s svojim spletnim mestom?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti upravljavec?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti obdelovalec?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti ponudnik storitev?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Katera situacija se nanaša na incident."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Katere teme bi radi vključili v svoje obvestilo o odgovornosti?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr ""
"Uvrstitev skripta, elementa iframe ali vtičnika na seznam dovoljenih\n"
""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kdo je odgovoren za morebitne stroške revizije?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kdo je lastnik spletnega mesta?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kdo je ustvaril vsebino spletnega mesta?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Čigavi podatki bodo obdelani?"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Širina transparenta v pikslih"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Ali boste uporabljali našo predlogo upravitelja oznak?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Ali boste sami gostili Googlove pisave?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Ob utemeljenem sumu zlorabe,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "S kategorijami lahko uporabnikom omogočite, da izberejo, katero kategorijo piškotkov želijo sprejeti."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Pri sledenju brez piškotkov Matomo je potrebna konfiguracija s strani Complianza."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Če je omogočena evidenca soglasij, storitve GEO IP ni mogoče izklopiti."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Če je omogočen TCF, testiranje A/B ni mogoče."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "S trenutnimi nastavitvami ste izbrali %s prodajalcev."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "v %s po nastanku incidenta"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "V skladu z GDPR \"obdelovalec\" pomeni fizično ali pravno osebo, javni organ, agencijo ali drugo telo, ki obdeluje osebne podatke v imenu upravljavca."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Brez vmesnika API boste morali ročno opisati vse najdene piškotke, njihov namen, funkcijo, storitev in vrste storitev."

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "WordPress komentarji"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr "Napišite svoj JavaScript, ne da bi ga zavili v oznake skriptov."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Od začetka leta"

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Da (priporočljivo)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, in Google Tag Manager sproži to skripto"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, in Matomo Tag Manager sproži to skripto"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Da, na podlagi moje konfiguracije res preproste varnosti"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Da, tako obdelovalcem/ponudnikom storitev kot drugim tretjim osebam, pri čemer mora posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, dati dovoljenje"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Da, vendar ne z nobeno od zgornjih storitev"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Da, vendar le, če imata državi enako raven varnosti glede zasebnosti."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Da, strinjam se z izjavo o zasebnosti%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Da, strinjam se z izjavo o zasebnosti%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Da, ročno"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Da, preusmeritev na podlagi GEO IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Da, z jasnostjo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Da, z aplikacijo Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Da, z orodjem Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Da, z Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Da, z Yandexom"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Pripravljeni ste zagnati čarovnika. Za več informacij, pogosta vprašanja in podporo obiščite Complianz.io."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Uporabljate blokator oglasov. S tem boste preprečili namestitev večine piškotkov. Prosimo, zaženite skeniranje brez omogočenega blokatorja oglasov."

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "Tu lahko dodate dodatne CSS po meri. Za nasvete in lekcije CSS si oglejte našo dokumentacijo documentation."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr "Dodate lahko dodatne oznake, ločene z vejico."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr "Dodate lahko HTML po meri, za katerega je potrebno soglasje. V desni vrstici boste našli možnosti za ta blok po meri. Za navodila pojdite na complianz.io/gutenberg za več informacij."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr "Dodate lahko HTML po meri, da ustvarite lastno označbo mesta. Ta označba mesta je vidna pred soglasjem."

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Če želite, lahko v prilogo izjave o zasebnosti dodate tudi dodatna besedila po meri."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
#, fuzzy
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "Pri oblikovanju oglasnega sporočila za piškotke lahko vedno omogočite in onemogočite oglasno sporočilo za piškotke v razdelku Nastavitve oglasnega sporočila za piškotke."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Namestne oznake lahko spremenite ročno ali pa to namesto vas stori storitev Premium."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Nastavitve lahko kadar koli spremenite, vključno s preklicem soglasja, tako da uporabite preklopna stikala v pravilniku o piškotkih ali kliknete gumb za upravljanje soglasja na dnu zaslona."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "Uradno predlogo Consent Mode podjetja Complianz lahko izberete v galeriji predlog ali uporabite lokalno inicializacijo."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Tukaj lahko izberete svoj najljubši slog nadomestnega elementa."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Google Tag Manager lahko konfigurirate za Complianz in po potrebi prilagodite konfiguracijo za Google Analytics za GDPR in druge zakone o zasebnosti, ki temeljijo na opt-in."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Hotjar lahko nastavite tako, da je prijazen do zasebnosti; če to storite, soglasje za Hotjar ni potrebno."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Nadaljujete lahko z naslednjim korakom."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr "Tukaj ju lahko omogočite oboje, nato pa preverite, ali vaša konfiguracija deluje pravilno."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr "Več informacij o tem, kako ravnamo z zahtevami WCAG, najdete na naši spletni strani."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr "Spodaj lahko najdete najpomembnejše ugotovitve:"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr "Naložite lahko samo .json datotek"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr "Naložite lahko samo datoteke .pdf, .doc ali .docs"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Soglasje lahko podate ali prekličete in ugovarjate namenom obdelave vaših osebnih podatkov v zakonitem interesu. Upoštevajte pa, da lahko onemogočanje obdelave vseh podatkov vpliva na delovanje nekaterih funkcij spletnega mesta."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "Licenco lahko podaljšate v svojem računu account."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "Naložite lahko svoj logotip, ga skrijete ali uporabite logotip spletnega mesta."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "GEO IP lahko uporabite za omogočanje opozorila samo za države z zakonom o piškotkih ali na katere ciljate"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Ustvarjeno poročilo lahko uporabite za obveščanje vpletenih oseb."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "S tem lahko svoje nastavitve izvozite v drugo spletno mesto"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "S tem lahko uvozite nastavitve iz drugega spletnega mesta"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za urejanje tega bloka."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Spletnega mesta vam ni treba konfigurirati za \"naključne\" obiskovalce. Izberite le regije, ki jim je vaše spletno mesto namenjeno."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Nameščeno je %s. Priporočamo, da za samostojno gostovanje Googlovih pisav rečete \"Da\""

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Na spletnem mestu imate podvojeno izvajanje orodja za statistiko."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Imate doživljenjsko licenco."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr "Imate novo funkcijo! Če želite omogočiti nov in izboljšan pregled spletnega mesta, morate preveriti pristnost spletnega mesta."

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "Vtičnik Multisite ste aktivirali v okolju, ki ni Multisite. Prosimo, prenesite običajni vtičnik Complianz Premium prek svojega računa in ga namesto tega namestite"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Imate odprte zahteve za podatke, pripravljene za odgovor? Začnite tukaj."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Odgovorili ste, da na svojem spletnem mestu uporabljate spletne obrazce. Vsak obrazec, v katerem se zbirajo osebni podatki, ne potrebuje potrditvenega polja."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Izbrali ste pravilnik o piškotkih po meri. Možnost TCF je onemogočena, saj jo je mogoče uporabiti le v kombinaciji s pravilnikom o piškotkih, ki ga ustvari Complianz."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Odločili ste se, da ustvarite svojo izjavo o zasebnosti, kar pomeni, da možnost dodajanja besedila po meri ni uporabna."

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Imate piškotke z nepopolnimi opisi."

#: config/warnings.php:272
#, fuzzy
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "Trenutno ste izbrali neformalni jezik, kar bo povzročilo neformalno uporabo jezika v pravnih dokumentih. Če imate raje formalni slog, ga lahko aktivirate v %sgeneral settings%s (Splošne nastavitve%s)."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Omogočili ste funkcijo na %s. Menimo, da je pomembno, da vas obvestimo o tej funkciji, da jo boste lahko uporabljali brez skrbi."

#: pro/filters-actions.php:226
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Omogočili ste GEO IP, vendar podatkovna zbirka GEO IP ni bila samodejno prenesena. Če se vam še naprej prikazuje to sporočilo, prenesite datoteko iz %sMaxMind%s, jo razpakirajte in postavite v mapo %s v imeniku za prenose WordPress"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Omogočili ste GEO IP, vendar podatkovna zbirka GEO IP ni bila samodejno prenesena. Če se še naprej prikazuje to sporočilo, prenesite datoteko iz MaxMind in jo postavite v mapo %s v imeniku za prenose WordPress"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Omogočili ste TCF. To možnost lahko uporabite samo v kombinaciji s pravilnikom o piškotkih, ki ga ustvari Complianz."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Namestili ste program Complianz Privacy Suite. Brezplačni vtičnik smo deaktivirali in odstranili."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "Niste izbrisali brezplačnega vtičnika Complianz. Če želite preprečiti težave s prevodi, ga morate izbrisati."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Trenutno niste izbrali regije TCF"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "Imate zahtevke za odprte podatke."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr "Odjavili ste se od uporabe sinhronizacije Cookiedatabase.org."

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "Imate obdelovalce in/ali ponudnike storitev brez pogodbe o obdelavi."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Prejeli ste novo zahtevo za podatke o %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Izbrali ste možnosti, ki kažejo, da vaše spletno mesto obdeluje občutljive osebne podatke. Izbrati morate \"Da\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v panju Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v programu MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Demografski podatki so v programu MonsterInsights zdaj onemogočeni."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Prikazno oglaševanje je zdaj onemogočeno v %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Prikazno oglaševanje je zdaj v panju Beehive onemogočeno."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Ponovno trženje je zdaj onemogočeno v %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Navedli ste, da ne uporabljate storitev tretjih oseb. Ali uporabljate vtičnike, ki lahko nastavijo piškotke za trženje?"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Niste sprejeli uporabe vmesnika API cookiedatabase.org. Če želite samodejno dopolniti opise piškotkov, izberite da."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Za ustvarjanje niste izbrali nobenih pravnih dokumentov."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Če želite, jo lahko odstranite."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr "Morda boste videli obvestilo o Complianzu pri odpravljanju napak na spletnem mestu WordPress. Čeprav to ni prelomna težava, vedite, da se ukvarjamo s to težavo."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Obiskovalce morate obvestiti, če ste v zadnjih 12 mesecih prodali kakršne koli osebne podatke, in jim omogočiti, da se odjavijo od prihodnje prodaje osebnih podatkov pri družbi Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Obvestiti morate organizacije, ki lahko zmanjšajo tveganje škode zaradi kršitve ali ublažijo to škodo."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "O tem dogodku morate obvestiti vpletene osebe."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr "Še vedno imate odprta opravila %s."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr "Še vedno imate odprto 1 nalogo."

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Uporabljate %s, kar pomeni, da je odgovor na to vprašanje Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Uporabljate %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor na to vprašanje Google Tag Manager."

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr "Uporabljate vtičnike, ki namestijo lastne marketinške piškotke. Complianz takšnih piškotkov ne more blokirati samo, če je vtičnik skladen z WP Consent API-jem ali če ste omogočili soglasje na storitev"

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr "Želite več res preprostih vtičnikov? Spodaj izberite vtičnike, ki jih želite namestiti brezplačno! Traja le 10 sekund."

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr "Samodejno boste preusmerjeni na naš obrazec za podporo s potrebnimi informacijami."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr "Nasvete in trike boste našli na nadzorni plošči, ko konfigurirate pasico za soglasje."

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Uporabljate Google Tag Manager. To pomeni, da morate program Tag Manager konfigurirati za uporabo spodnjih kategorij."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr "Uporabljate Really Simple Security Pro, glave, ki so omogočene v programu Really Simple Security Pro, so že preverjene. Upravljate jih lahko v nastavitvah, sledite spodnji povezavi"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr "Vaše preverjanje pristnosti je še vedno v teku, preverite potrditev e-poštnih sporočil."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "V brskalniku je omogočena nastavitev »Ne sledi« ali Globalni nadzor zasebnosti."

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Vaše izbire bodo uporabljene globalno."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Vaše izbire bodo veljale samo za to spletno mesto."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež v Združenem kraljestvu, zato vam ni treba imenovati predstavnika UK-GDPR v Združenem kraljestvu."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež zunaj EU, zato morate imenovati predstavnika GDPR v EU."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež zunaj Združenega kraljestva, zato morate imenovati predstavnika UK-GDPR v Združenem kraljestvu."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Vaša licenca Complianz Premium ni aktivirana."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Vaša licenca Complianz Premium ni veljavna."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr "Vaš razred CSS"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr "Izvoz vaših zahtev za podatke je bil končan."

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Vaše poročilo o uhajanju podatkov:"

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Vaši dokumenti v zadnjih 12 mesecih niso bili posodobljeni. Zaženite čarovnika in preverite svoje nastavitve."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Vaš e-poštni naslov"

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Vaš e-poštni naslov bo na sprednjem koncu zakrit, da se prepreči iskanje po pajku."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Vaše licence ni bilo mogoče najti v našem sistemu. Obrnite se na support."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Vaše vozniško dovoljenje je bilo preklicano. Obrnite se na support."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Vaša licenca je aktivirana in veljavna."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Vaša licenca za ta URL ni aktivna."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Vaš licenčni ključ je potekel na %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Vaš licenčni ključ je bil onemogočen."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Vaš licenčni ključ je potekel. Licenčni ključ obnovite na svojem računu account."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Vaš licenčni ključ je dosegel omejitev aktivacije."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Vaša različica PHP je nižja od priporočene različice PHP. Nekatere funkcije niso na voljo. Podpora za to različico PHP bo kmalu ukinjena."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr "Vaša evidenca o izvozu soglasja je bila izpolnjena."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Vaše zahteve ni bilo mogoče obdelati. Za ta e-poštni naslov že poteka zahtevek ali pa obrazec ni popoln."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Vaša zahteva je bila uspešno obdelana!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr "Vaša zahteva je bila poslana."

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr "Vaš izbor ne vsebuje nobenih podatkov."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr "Vaše spletno mesto ne zahteva pasice za soglasje. Če menite, da potrebujete pasico za soglasje, preglejte nastavitve čarovnika."

#: config/warnings.php:398
#, fuzzy
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Vaše spletno mesto trenutno ni konfigurirano tako, da bi prikazovalo pasico s piškotki."

#: config/warnings.php:397
#, fuzzy
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Vaše spletno mesto zahteva pasico s piškotki, ki je bila omogočena."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Vaše spletno mesto uporablja Divi. Če na svojem spletnem mestu uporabljate reCAPTCHA, boste morda morali onemogočiti integracijo reCAPTCHA v Complianzu."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
#, fuzzy
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Vaše spletno mesto uporablja Googlove pisave. Za najboljšo skladnost z zasebnostjo priporočamo, da Googlove pisave gostujete sami. Za samostojno gostovanje sledite navodilom v %sthis article%s"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s funkcijami, ki so izbrane tukaj"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Na vašem spletnem mestu bodo prikazani prodajalci z nameni, ki so izbrani tukaj"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s posebnimi funkcijami, izbranimi tukaj"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s posebnimi nameni, ki so izbrani tukaj"

#: config/warnings.php:419
#, fuzzy
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "V mapo za prenose ni mogoče pisati. Complianz potrebuje to mapo za shranjevanje CSS za piškote."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr "Skoraj ste tam ..."

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr "Onemogočite mesečni pregled mesta, nadaljnjo sinhronizacijo z cookiedatabase.org in poročanje o skladnosti."

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
