msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TGM Plugin Activation v2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Aert Hulsebos\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 03:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 13:11+0000\n"
"Language: ro-RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s la %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s Zile"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s zile"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s se află în Statele Unite."
msgstr[1] "%s se află în Statele Unite."
msgstr[2] "%s se află în Statele Unite."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr "%s elemente selectate"

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pe %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s pe rândul %s din %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr "%s rating bazat pe %d ratinguri"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Secunde"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s activări disponibile."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(încă ne-sincronizat)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Vezi anexa %s)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Vezi paragraful %s)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(START) Criptare TLS / SSL / DANE"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr "1 articol selectat"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr "1 an"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 de ore"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
#, fuzzy
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "Peste 5 milioane de site-uri web sunt securizate cu Really Simple SSL"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 de ore"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr "[Complianz] Raport de conformitate pentru %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr "Nu este necesar un banner de consimțământ"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr "Este necesar un banner de consimțământ"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "E necesară o Politică privind Cookie-urile pentru a-i informa pe vizitatori cu privire la modul în care cookie-urile și alte tehnologii similare sunt folosite pe site-ul tău."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "O Declinare a responsabilității este utilizată în mod uzual pentru a exclude sau a limita răspunderea sau pentru a face declarații despre conținutul site-ului. Nu este obligatoriu să ai o declinare a responsabilității."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Un prenume și un nume"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "un prenume și un nume"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "Un text de ajutor"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "un domiciliu sau altă adresă fizică, inclusiv numele străzii și numele localității"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Un domiciliu sau altă adresă fizică, inclusiv numele străzii și numele localității"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "A fost generat un model de hub juridic. Faceți clic pe linkul mai multe informații pentru a-l edita."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "Este necesară o Declarație de confidențialitate pentru a îți informa vizitatorii despre modul în care te ocupi de confidențialitatea vizitatorilor site-ului. Un link către acest document este plasat pe Bannerul tău de cookie-uri."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr "A fost detectată o problemă în timpul încărcării setărilor"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Un acord de prelucrare în afara Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "O cerere este deja în derulare. Te rugăm să ai răbdare până la finalizarea cererii actuale"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Un Furnizor de Servicii este o entitate juridică care procesează informații în numele unei companii și căreia compania îi dezvăluie informațiile personale ale unui consumator în scopuri comerciale în conformitate cu un contract scris."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "O semnătură"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Un cod numeric personal"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "un Cod Numeric Personal"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Un număr de telefon"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "un număr de telefon"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Un Terț este orice altă entitate care primește date cu caracter personal, dar nu se încadrează în definiția Furnizorului de Servicii"

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Un număr de telefon fără taxe"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Un nume de utilizator sau o adresă de e-mail, în combinație cu o parolă sau o întrebare și răspuns de securitate, care ar permite accesul la un cont online."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr "A/B este activat și se va încheia în %s zile."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr "A/B este activat și se va încheia în 1 zi."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr "A/B este activat și se va încheia astăzi."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr "Testarea A/B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr "Testarea A/B este dezactivată. Progresul realizat anterior este salvat."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Poate fi creat dosarul de destinație"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "Despre rapoartele privind Breșele de Date"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "Despre notificări"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Despre Acordurile de prelucrare"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Acceptă / Respinge"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Acceptă - Respinge - Salvează preferințele"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Acceptă - Respinge - Vezi preferințele"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Buton de acceptare"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Poate fi solicitat accesul la polița de asigurare."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Accesibilitatea site-ului pentru persoanele cu dizabilități"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Titulari de cont"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Numele sau aliasul contului"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Numărul contului sau numărul cardului de credit sau de debit, în combinație cu orice cod de securitate, cod de acces sau parolă necesare, care ar permite accesul la situația financiară a unei persoane."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Obținerea adreselor IP este blocată"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activați"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr "Activați scanarea site-ului web"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr "Activați licența"

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Activează-ți licența pentru actualizări automate."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr "Activare"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Se activează modulul..."

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr "Activarea..."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Activități"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr "Ad Blocker detectat."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Adăugați un script terță parte"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr "Adăugați un URL pentru a crea o dependență între două URL-uri"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr "Adăugați cookie la %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Adaugă"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr "Adăugați noi procesatori și furnizori de servicii"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Adăugați o nouă parte terță"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr "Adăugați servicii"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Adăugați la anexa Declarației de confidențialitate"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Etichete Google suplimentare - Marketing sau publicitate"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Etichete Google suplimentare - Statistici"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresa, orașul și codul poștal"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Ajustarea textelor"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr "Admin, ignorat"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr "Scanare avansată indisponibilă"

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Publicitate"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "După ce problema a fost rezolvată, rulează din nou o scanare pentru a șterge acest mesaj."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Insulele Aland"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Toate tipurile de consimțământ"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Toate paginile necesare au fost deja create. Dacă doriți, puteți actualiza titlurile paginilor aici, apoi faceți clic pe butonul \"Actualizare pagini\"."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr "Toate paginile generate!"

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Toate paginile necesare au fost generate."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Toate drepturile rezervate"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr "Toate sarcinile"

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Permiteți"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "Aproape am ajuns!"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "Consultă, de asemenea, pluginul nostru gratuit Termeni și condiții, pentru exact acest scop."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Vezi și modulul Termeni și condiții."

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Soluționarea alternativă a litigiilor înseamnă soluționarea litigiilor fără proces."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Mereu activ"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americană"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Nu este necesar un audit"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "O adresă de e-mail"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "o adresă de e-mail de la copil"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "o adresă de e-mail a părintelui sau tutorelui"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "A aparut o eroare. Te rugăm sa încerci din nou."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr "A apărut o eroare. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să contactați echipa noastră de asistență la <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "A aparut o eroare:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "un identificator care permite contactarea fizică sau online a unui copil"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Un Imprint oferă informații generale de contact despre organizația din spatele acestui sit și ar putea fi necesar în regiunea ta."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "O persoană îți poate adresa o cerere de acces la subiect atât verbal cât și în scris. Cererea poate fi, de asemenea, adresată oricărei părți a organizației tale (inclusiv prin intermediul rețelelor sociale) și nu trebuie să fie adresată unei anumite persoane sau punct de contact."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "O persoană îți poate adresa o cerere de acces la subiect atât verbal cât și în scris. Cererea poate fi, de asemenea, adresată oricărei părți a organizației tale (inclusiv prin intermediul rețelelor sociale) și nu trebuie să fie adresată unei anumite persoane sau punct de contact."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Prenumele sau inițiala prenumelui și numele unei persoane, în combinație cu oricare element sau mai multe dintre elementele de date (așa cum se arată în următoarea întrebare după selectarea acestei opțiuni), în condițiile în care sau elementele de date nu sunt criptate"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "și"

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Animație"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "Anexă"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Anexa la Declarația ta de confidențialitate"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "IP anonimizat"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Descrierea statisticilor anonime"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua și Barbuda"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr "Nu mai sunteți administratorul site-ului? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click aici</a> pentru a elimina notificările."

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ai obligația sau disponibilitatea de a folosi Rezolvarea alternativă a disputelor?"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Afișezi reclame pe site-ul tău? Ia în considerare implementarea TCF."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să resetați acest banner la setările implicite?"

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sunteți sigur?"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr "Sunteți sigur? Acest lucru va suprascrie setările din toate subsite-urile dvs. cu setările Complianz ale acestui site."

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Sigur? Această acțiune va elimina toate datele Complianz."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Te adresezi utilizatorilor din mai multe regiuni?"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr "Utilizați bannerul de consimțământ Google pentru publicitate și Complianz pentru toate celelalte? De ce să nu eliminați un banner combinând totul cu CMP-ul nostru certificat de Google, care permite TCF și Consent Mode pentru produsele Google, fără a fi nevoie de mai multe bannere de consimțământ."

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Deoarece Complianz gestionează toate funcționalitățile oferite de acest plugin, ar trebui să îl dezactivezi pentru a preveni un comportament neașteptat."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "marketing"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistice"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Deoarece ați activat geoip, există mai multe regiuni în care este afișat un banner, în moduri diferite. În alte regiuni în afară de %s nu este afișat niciun banner."

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Deoarece ai selectat opțiunea de generare a Clauzei de declinare a responsabilității, te rugăm să completezi răspunsurile pentru întrebările de mai jos."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Procurorul General"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Informații audio, electronice, vizuale, termice, olfactive sau similare"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australia (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Comisarul australian pentru informații"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Banner A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Banner B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr "Bannere în diferite regiuni"

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Pe baza configurației tale Analytics, ar trebui să declanșezi Analytics la evenimentul cmplz_functional."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Pe baza configurației tale Analytics, ar trebui să declanșezi Analytics la evenimentul cmplz_statistics."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Pe baza răspunsurilor dvs. din Asistent, vom activa automat integrările cu serviciile și plugin-urile relevante. În cazul în care doriți să blocați scripturi suplimentare, le puteți adăuga la Centrul de scripturi."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Deoarece Clicky stabilește întotdeauna așa-numitul cookie unic de identificare, este întotdeauna necesar consimțământul pentru statistici."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr "Deoarece utilizați %s, puteți alege ce plugin ar trebui să introducă fragmentul relevant. Dacă doriți să utilizați modul de consimțământ Google, puteți utiliza doar modul implicit, avansat. Puteți citi mai multe despre configurarea SiteKit și diferitele moduri de consimțământ mai jos."

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: settings/config/menu.php:468
#, fuzzy
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Textul de mai jos este destinat Declarației tale de confidențialitate și este creat folosind Really Simple SSL. În Complianz Premium, textul va fi adăugat automat la Declarația de confidențialitate."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Mai jos poți alege să implementezi scriptul tău de statistici cu Complianz."

#: settings/config/menu.php:113
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "Mai jos poți alege să implementezi instrumentele tale pentru statistici cu Complianz. Vom adăuga fragmentele necesare și vom controla consimțământul în același timp."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Mai jos îți poți da și retrage consimțământul în funcție de fiecare scop."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Mai jos veți găsi plugin-urile detectate și integrate în prezent cu Complianz. Majoritatea plugin-urilor funcționează în mod implicit, dar puteți, de asemenea, să adăugați un plugin la centrul de scripturi sau să îl adăugați la lista de integrare."

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr "Versiunile beta sunt versiuni majore noi ale Complianz. Te rugăm să reții că nu este recomandat pentru site-uri web de producție sau pentru instalări fără backup."

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Informații biometrice"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Data nașterii"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blocați un script, un iframe sau un plugin"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Text pentru conținutul blocat"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "Blocarea reCaptcha"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Margine"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Rotunjimea colțurilor bannerului"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Rotunjimea colțurilor butoanelor"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr "Lățimea chenarului bannerului"

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herțegovina"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Marginea inferioară"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Stânga jos"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Dreapta jos"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Umbră"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Umbră a casetei, în antet și subsol"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilia (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Istoric de navigare"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Punct"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics va fi configurat automat."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr "În mod implicit, modul Consimțământ este activat în modul Avansat. Acest lucru înseamnă că etichetele sunt încărcate înainte de consimțământ, dar, în funcție de preferințele utilizatorului, selectează automat mecanismele de urmărire adecvate, de exemplu, urmărirea cookieless sau cookie-urile. Dacă răspundeți Da, Complianz va aplica Modul Consimțământ numai după consimțământ."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Anonimizarea IP este întotdeauna activată pentru proprietățile GA4 în mod implicit."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "California (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Poate fi auditul efectuat de un terț independent?"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Canada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capul Verde"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Capital"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Categoriile sunt obligatorii pentru configurarea statisticilor tale"

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Categorii în Franța"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Centrafricană"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Au fost detectate modificări în politicile de confidențialitate ale modulelor."

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/mesagerie"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Verifică dacă funcțiile de mai jos sunt într-adevăr activate"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr "Verificați licența"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Verifică %slicența%s."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr "Verifică-ți e-mailul pentru a activa scanarea site-ului!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr "Verifică-ți e-mailul!"

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Stil casetă de selectare"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Se verifică legile referitoare la breșele de date care se potrivesc configurării tale"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Se verifică dacă dosarul cu pluginuri există..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Se verifică dacă este nevoie să anunți %s."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Se verifică dacă este nevoie să îi anunți pe cei implicați"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Prin bifarea serviciilor aici, cookie-urile asociate vor fi adăugate la Politica ta privind Cookie-urile; serviciul va fi blocat până la acordarea consimțământului (opt-in) sau după revocarea consimțământului (opt-out)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Prin bifarea serviciilor aici, cookie-urile asociate vor fi adăugate la Politica ta privind Cookie-urile; serviciul va fi blocat până la acordarea consimțământului (opt-in) sau după revocarea consimțământului (opt-out)"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr "Verificarea stării"

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate pentru copii"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr "Declarația de confidențialitate pentru copii"

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Copii: scopuri"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "China"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Alege cadrul tehnic adecvat care este necesar pentru configurația ta."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Alege stilul care completează cel mai bine designul site-ului tău."

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Craciunului (Christmas Island)"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Șterge toate datele de la Complianz la dezinstalare"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr "Ștergeți modulele cookie"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Faceți clic pe \"%s\" pentru a finaliza configurarea. Puteți reveni oricând pentru a modifica configurația."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Apasă pe „Sunt de acord” pentru a activa %s"

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Fă clic mai jos pentru a consimți la cele de mai sus sau pentru a face alegeri mai detaliate."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Clic pe buton pentru a activa {service}"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Apasă pentru a accepta cookie-urile de %s și pentru a activa acest conținut"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Apasă pentru a accepta cookie-urile de marketing"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Clic pentru a accepta cookie-urile de marketing și a activa acest formular"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Clic pentru a accepta validarea reCaptcha."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Clic pentru a accepta cookie-urile pentru acest serviciu"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Faceți clic pentru a copia codul scurt al documentului"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Clic pe „vizualizează documentul” pentru a salva și vizualiza acest raport."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr "Secretul clientului"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr "Închidere"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Butonul de închidere"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
#, fuzzy
msgid "Close dialog"
msgstr "close-dialog"

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr "Închideți toate"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr "Colectarea datelor"

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Colorado (CPA)"

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Informații comerciale, inclusiv informații despre bunuri personale, produse sau servicii achiziționate, obținute sau luate în considerare"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Compilare și analiză statistici pentru îmbunătățirea site-ului."

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr "Complianz - Test de notificare"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz nu poate bloca automat cookie-urile de marketing primare decât dacă aceste module sunt conforme cu API-ul WP Consent. Caută eventuale integrări pe site-ul nostru dacă nu ești sigur. Când răspunzi „Nu” la această întrebare, categoria de marketing va fi eliminată."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz a detectat setări care sugerează că site-ul tău partajează date, ceea ce înseamnă că răspunsul ar trebui să fie Da sau Limitat"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr "Complianz este construit pentru a fi ușor de configurat, cu procese automate în fundal, integrări și un expert pentru întrebări specifice. Dar acesta este WordPress, un milion de configurații diferite necesită uneori implementări personalizate. Am colectat multe implementări personalizate de la colaboratorii noștri și am scris un articol pentru oricine dorește să-și facă propria integrare."

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr "Complianz copiază în prezent setările site-ului %1$s la %2$s din %3$s site-uri."

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr "Complianz Privacy Suite include date GeoLite2 create de MaxMind"

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz include în Politica ta privind Cookie-urile descrieri complete de cookie-uri, furnizate de cookiedatabase.org."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Complianz include în Politica ta privind Cookie-urile descrieri complete de cookie-uri, furnizate de cookiedatabase.org. Ne conectăm la această bază de date open-source folosind un API extern, care trimite rezultatele scanării cookie-urilor (o listă de cookie-uri găsite, module folosite și domeniul tău) către cookiedatabase.org, cu singurul scop de a îți oferi descrieri corecte și de a actualiza descrierile în mod regulat."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz urmărește modificările din Notificarea privind cookie-urile și Politica privind cookie-urile cu documente cu ștampilă de timp. Aceasta este înregistrarea consimțământului dvs. respectând liniile directoare privind minimizarea datelor și nu va stoca niciun fel de date ale utilizatorului."

#: settings/config/menu.php:106
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz va scana mai multe pagini ale site-ului tău pentru a găsi cookie-uri primare și scripturi cunoscute de la terțe părți. Scanarea va fi reluată lunar pentru a menține totul actualizat!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "Configurare de către Complianz"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configurează Notificarea privind cookie-urile, Consimțământul privind cookie-urile și Politica privind cookie-urile cu ajutorul Expertului și Scannerului de cookie-uri. Suportă GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA și PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Configurarea modului Consimțământ și Tag Manager"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Configurarea banner-ului tău cookie TCF este limitată din cauza ghidului IAB."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmați"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "În conformitate cu API privind consimțământul"

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, Republica Democrată"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Conectare cu Cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Connecticut (CTDPA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Consimţământ"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Banner de consimțământ"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Expirarea bannerului cookie, în zile"

#: cookiebanner/settings.php:95
msgid "Consent banner title"
msgstr "Titlu banner cookie"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr "Casete de selectare pentru consimțământ"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Gestionarea consimțământului este activată pe site-ul dvs."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr "Modul consimțământ"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr "Statistici privind consimțământul"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Având în vedere amploarea Breșei de date, se recomandă consultarea unui avocat cu privire la această Breșă de date."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Contact - Prin telefon, poștă, e-mail și / sau formulare online"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Conținut creat de un copil și partajat public"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Conținutul de pe rețelele sociale este încorporat în cea mai mare parte prin iFrames. Acestea plasează adesea cookie-uri terțe (de urmărire), deci trebuie blocate pe baza consimțământului vizitatorilor. Dacă site-ul tău conține doar butoane sau link-uri către un profil de social media pe o pagină externă, poți răspunde Nu."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Continuați"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Continuați expertul pentru a clasifica modulele cookie și a configura consimțământul."

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Continuați Expertul"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Controlul scriptului de statistici"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr "Blocare Cookie"

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Au fost detectate modificări ale cookie-urilor."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Setări de consimțământ pentru cookie-uri"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr "Domeniu cookie"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr "Funcția Cookie"

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Mesaj cookie"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politica privind Cookie-urile"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Cookie-uri de marketing / urmărire"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Cookie-urile de marketing / urmărire sunt cookie-uri (sau orice altă formă de stocare locală), utilizate în crearea profilurilor de utilizator, pentru a afișa publicitate sau pentru a urmări utilizatorul pe acest site ori pe mai multe site-uri, în scopuri de marketing similare."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "În AMP, poți utiliza butonul de gestionare a consimțământului din partea de jos a paginii."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Am primit un semnal de confidențialitate de la browserul tău. Din acest motiv, am setat opțiunile tale de confidențialitate pe acest site pe „strict necesare”. Dacă dorești să ai o funcționalitate completă, te rugăm să iei în considerare excluderea %s din setările de confidențialitate."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Ai încărcat Politica privind Cookie-urile fără suport javascript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Politica privind cookie-urile (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Politica privind Cookie-urile (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Politica privind Cookie-urile (UE)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Politica privind Cookie-urile (UK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Politica privind Cookie-urile (ZA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Reîmprospătarea cookie-urilor:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr "„Tocător” de cookie-uri"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Banner cookie"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr "Cookie-uri pe domeniul root"

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr "Cod scurt copiat"

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr "Copiază setările în subsite-uri"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr "Copierea setărilor..."

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Coasta de Fildeș"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Nu s-a putut conecta realiza conectarea la cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Directorul nu a putut fi redenumit!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr "Țara"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Țara sau statul în care se află această terță parte:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr "Creați"

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Creaază o Declarație de confidențialitate și alte documente legale cu Complianz."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr "Crearea raportului privind încălcarea securității datelor"

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Creează rapoarte privind Breșele de Date"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Creează rapoarte privind Breșele de Date cu %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Creează documente"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr "Creați pagini lipsă"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr "Crearea de noi"

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Creează Acorduri de Prelucrare"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Creează acorduri de procesare cu %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr "Crearea dovezii de consimțământ"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons - Atribuire 4,0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Atribuire-FărăDerivate 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Atribuire-NonComercial 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Atribuire-NonComercial-Fără Derivate 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
#, fuzzy
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - NonComercial-Partajare în mod identic 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Atribuire-Partajare în egală măsură 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Creative Commons (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) este o organizație americană non-profit dedicată extinderii gamei de lucrări creative disponibile pentru ca alții să poată construi pe ele în mod legal și să le poată împărtăși."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Croaţia"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr "CURL nu este activat pe site-ul dvs., care este necesar pentru ca sincronizarea Cookiedatabase să funcționeze."

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Status actual: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizat"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr "CSS personalizat nu este recomandat pentru editorii care folosesc TCF și cadre suplimentare din cauza regulilor stricte."

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Document CSS personalizat"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr "Substituenți personalizați"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr "Format personalizat pentru Google Maps"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Cehă"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "Danez(ă)"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modul întunecat"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Date"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr "Încălcarea securității datelor"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Raportul privind Breșa de Date %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Rapoarte privind Breșe de date"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Breșe de date."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Operator de date"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Elemente de date implicate în Breșa de securitate:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Verificarea integrității datelor nu a reușit"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Datele sunt partajate cu acest serviciu"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "autoritatea pentru protecția datelor"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Responsabil cu protecția datelor"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr "Cerere de date"

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Solicitări de date"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Datele au fost șterse"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Scurgere de date"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Scurgeri de date"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Data nașterii"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Ziua sau perioada în care a avut loc Breșa sau, dacă nu se cunoaște niciuna dintre ele, perioada aproximativă."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivare"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr "Debugging activat:"

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
msgid "Default consent banner"
msgstr "Banner de consimțământ implicit"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr "Ștergeți serviciul"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr "Șterse"

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Livrări"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Respins"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Respinge"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Buton de respingere"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr "Refuzarea cookie-urilor atunci când publicitatea este respinsă?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr "Dependența"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "În funcție de setările și cookie-urile pe care le utilizezi, pot exista două sau trei categorii. Cu Tag Manager poți utiliza mai multe categorii personalizate."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Descrie pe scurt ce activități va efectua procesatorul tău."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Descrie pe scurt ce activități va efectua procesatorul tău."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Descrie aceste criterii în termeni ușor de înțeles:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Titlul descriptiv al cookiebanner-ului"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Deselectează tot"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Dosarul de destinație există deja"

#: settings/config/menu.php:83
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Detalii per scop"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Formulare detectate"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Rețele sociale detectate"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Statistici detectate"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Servicii terțe detectate"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr "Dezvoltatori și implementări personalizate"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ai activat modulul de consimțământ în contul tău HubSpot?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr "Nu ați primit e-mailul de activare? "

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr "Nu ați primit e-mailul de activare? Vă rugăm să așteptați 1 oră înainte de a solicita din nou."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Dezactivează toate asocierile și avertismentele de pe panould e bord."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Dezactivează Complianz pe această pagină"

#: cookiebanner/settings.php:157
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Dezactivează bannerul cookie"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Dezactivează notificările"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Dezactivează inserarea de substituenți"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Dezactivează pentru a lăsa tema să preia controlul."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr "Dezactivați scanarea site-ului web"

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Dezactivează corecția automată a lățimii"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Respinge la scroll"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Respinge la expirarea timpului"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "Divi detectat"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC și alte setări DNS specifice"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr "DNT sau GPC activate."

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr "DNT/GPC"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Nu modifica sau traduce stringul {category}."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Nu modifica și nu traduce șirul {service}."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Nu vinde informațiile despre mine"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Nu îmi vinde informațiile personale în scopuri de reclame contextuale/comportamentale "

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nu urmări"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Nu urmări și Controlul global al confidențialității sunt respectate."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Australiei?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Braziliei?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Canadei?"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Africii de Sud?"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Spațiului Economic European al SEE?"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Regatului Unit?"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Permiți prelucrarea datelor în afara Statelor Unite?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Colectezi sau ai colectat informații personale despre o persoană pe care ai cumpărat-o sau ai primit-o de la o terță parte?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Compilezi statistici ale acestui site?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Ești de acord cu utilizarea API-ului cookiedatabase.org?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Iei decizii bazate pe procese automatizate, cum ar fi profilarea, care ar putea avea consecințe semnificative pentru utilizatori?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Oferi conținut în scopuri jurnalistice și editoriale?"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Oferi stimulente financiare, inclusiv plăți către consumatori drept compensație, pentru colectarea informațiilor personale, vânzarea informațiilor personale sau ștergerea informațiilor personale?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Vinzi produse sau servicii prin intermediul site-ului tău?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Distribui date cu caracter personal altor părți?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Vizezi în mod specific vizitatori din aceste state?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Te adresezi unui public german?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Te adresezi vizitatorilor din Germania, Austria, Belgia și/sau Spania?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Te adresezi vizitatorilor din Jersey sau Guernsey?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Te adresezi vizitatorilor din Quebec?"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Crezi că orice altă organizație, instituție guvernamentală sau parte a unei instituții guvernamentale poate fi capabilă să reducă riscul de prejudiciu cauzat de breșă sau să atenueze acel prejudiciu?"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Crezi că datele tale ar fi putut fi compromise? Ai avut parte de un incident de securitate sau nu ești sigur cine a avut acces la datele personale pentru o perioadă de timp? Creează un raport privind Breșele de Date, mai jos, pentru a vedea ce trebuie să faci."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Dorești adăugarea de către Complianz a %s pe site-ul tău?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Vrei să ceri consimțământul pentru statistici?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Doriți să blocați toate etichetele Google înainte de aprobare?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Vrei să blochezi reCAPTCHA înainte de consimțământ și când consimțământul este revocat?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Dorești să creezi un Centru Juridic cu Elementor Pro?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Vrei să dezactivezi stocarea datelor cu caracter personal de către funcția de comentarii WP și de către caseta de selectare?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Vrei să activezi formularele pentru solicitări de date?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Dorești să activezi Modul de consimțământ Google?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Vrei să activezi Înregistrările de Consimțământ?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Dorești să activezi stratul de date de comerț electronic Yandex?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Vrei să plasezi linkuri pe numele cookie-urilor pentru ca vizitatorii să poată găsi mai multe informații pe Cookiedatabase.org?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Vrei să limitezi răspunderea?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Vrei să limitezi răspunderea Furnizorului de Servicii?"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Vrei să furnizezi o listă detaliată a măsurilor de securitate în Declarația ta de confidențialitate?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr "Doriți să setați un parametru URL passthrough"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr "Intenționezi să partajezi date în afara UE/Marea Britanie?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr "Intenționezi să partajezi date cu agenți de publicitate care nu își descriu serviciile?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Vrei să utilizezi „Consimțământ per serviciu?”"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Vrei să utilizezi urmărirea fără cookie-uri cu Matomo?"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr "Document CSS"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Documentul este ținut la zi de Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Documentul nu este ținut la zi de Complianz"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr "Setări document"

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Starea documentului"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr "Starea sincronizării documentelor"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Documente"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr "Documente actualizate!"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Nu este în conformitate cu API de consimțământ"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Breșa de date afectează locuitorii din California?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Se aplică următoarele site-ului tău?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Breșa de securitate afectează un număr mare (500 sau mai mult) de persoane?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Profesia ta sau activitățile afișate pe sit necesită o anumită diplomă?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Situl tău are utilizatori cu acces de conectare la o zonă restricționată a sitului?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Site-ul tău include conținut social media încorporat, cum ar fi butoane, cronologii, videoclipuri sau pixeli?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Site-ul tău conține sau prelucrează informații (personale) sensibile?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr "Site-ul dvs. conține scripturi în scopuri publicitare?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Site-ul tău afișează servicii sau produse care necesită înregistrare la o asociație profesională? Dacă da, indică asociația profesională."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Site-ul tău folosește servicii de la terți?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Site-ul tău folosește comentarii WordPress?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domeniul pentru activarea cookie-urilor"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicană"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai arăta"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Nu utiliza un cadru tehnic (framework) suplimentar."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr "Descărcați raportul privind încălcarea securității datelor"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr "Descărcați fișierul"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr "Descărcați Acordul de prelucrare"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr "Descărcați dovada consimțământului"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr "Descărcarea..."

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Permis de conducere"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Numărul/seria permisului de conducere sau numărul/seria cărții de identitate."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Din cauza modificărilor continue ale Contact Form 7 și a erorilor cauzate de acestea, renunțăm la integrarea CF7 începând cu CF7 5.4. Am ajuns la concluzia că singura soluție viabilă este ca Contact Form 7 să se integreze cu API-ul WP Consent."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Datorită indicațiilor din CNIL francez, îți sugerăm să utilizezi șablonul Acceptă - Refuză - Vezi preferințele. Pentru mai multe informații, citește despre indicațiile de confidențialitate CNIL din acest %sarticol%s."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Durata în zile a perioadei de testare A / B"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr "Nepotrivire e-mail"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr "Verificarea prin e-mail nu a fost trimisă"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr "de exemplu, Alphabet Inc"

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "De ex. găzduire, stocare date, procesare plăți, trimiterea de buletine informative"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "De ex. serviciile precum Google Fonts, Maps sau reCAPTCHA plasează de obicei cookie-uri."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr "de exemplu, ID-ul utilizatorului magazinului"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
#, fuzzy
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr "Securizează-ți cu ușurință site-ul web cu Really Simple SSL"

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr "Editarea tipurilor de consimțământ"

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Editează documentul și oprește sincronizarea"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Informații despre educație"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "Adresă de e-mail"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "Adresa de email nu este validă"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "Contact prin e-mail"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Adresa de mail folosită pentru notificările privind Solicitările de date"

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-mailul nu a putut fi trimis."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "Notificările prin e-mail sunt trimise numai pentru actualizări importante, modificări sau când anumite funcții sunt activate."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Email trimis! Te rugăm să îți verifici e-mailul"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Toate cele bune,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Angajați"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Istoric de angajare"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Set de date gol"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr "URL gol"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Activează testarea A / B"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Activează statisticile privind consimțământul"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr "Activează blocarea cookie-urilor și a scripturilor"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Activează blocarea cookie-urilor pentru conținutul încărcat cu ajax"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr "Activează documentul personalizat CSS"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr "Activarea dependenței"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Activează GEO IP"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Activează dacă dorești să adaugi CSS personalizat pentru documente"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Activați spațiul rezervat"

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Activează modul de siguranță"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr "Activează gestionarea consimțământului certificat TCF și Google CMP cu suport pentru produsele de publicitate Google"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr "Activează TCF, fără suport pentru produsele de publicitate Google."

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Activează API-ul cookiedatabase.org pentru descrieri automate sau adaugă descrierile manual."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr "Activați scanarea site-ului web"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Integrări activate"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Plugin-urile activate vor fi blocate în partea frontală a site-ului dvs. web până când utilizatorul își dă acordul (opt-in) sau după ce utilizatorul își revocă acordul (opt-out). Atunci când este posibil, este activat un placeholder. De asemenea, puteți dezactiva sau configura placeholderul după bunul plac."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Serviciile activate vor fi blocate pe partea frontală a site-ului dvs. web până când utilizatorul își dă consimțământul (opt-in) sau după ce utilizatorul își revocă consimțământul (opt-out). Atunci când este posibil, este activat un placeholder. De asemenea, puteți dezactiva sau configura placeholderul după bunul plac."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Activarea acestei caracteristici înseamnă că toate etichetele Google vor fi gestionate de modul Consimțământ Google. Va trebui să citiți manualul de integrare de mai jos și să verificați de două ori pentru a vedea dacă funcționează pentru configurația dvs."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Activarea acestei opțiuni va șterge toate setările și tabelele Complianz atunci când dezactivezi și elimini Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Activarea acestei opțiuni va extinde metoda Dovada Consimțământului cu înregistrarea consimțământului utilizatorului."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Datele personale criptate se pierd și nu poate fi exclusă posibilitatea ca persoanele neautorizate să aibă acces la cheia de criptare sau la parolă."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr "Sfârșitul turului"

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Engleză"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Introdu un număr de telefon gratuit pentru trimiterea cererilor de informații"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Introduceți clasa sau ID-ul div care ar trebui să fie vizat."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Introdu adresa URL a Matomo"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Introdu adresa URL a paginii Termeni și condiții pentru stimulente"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Introdu ID-ul proiectului tău Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Introdu ID-ul Clicky pentru site"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Introdu mai jos licența pentru a începe cu Premium. Poți găsi și gestiona licența în contul tău de pe Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Introdu ID-ul containerului tău Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Introdu IDul Matomo pentru site"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Introdu ID-ul Yandex"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineea Ecuatorială"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Șterge datele personale"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreea"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Uniunea Europeană"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Uniunea Europeană (GDPR)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Pagina existentă"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr "Expand all"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Expirare"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Exportă Solicitările de date"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Exportă datele personale"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Exportă Înregistrările de consimțământ"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
msgid "Export settings"
msgstr "Exportă setările"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr "Export către CSV"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Extinde Dovada consimțământului cu Înregistrări de consimțământ"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Decolorare"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Nu s-a reușit activarea modulului"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nu s-a reușit colectarea de informații"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Nu s-a reușit instalarea modulului"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Insulele Falkland (Malvinas)"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Feroe"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Date financiare"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Stimulente financiare"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Informații financiare, cum ar fi numărul contului bancar sau numărul cardului de credit"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Finalizează"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Cookie-uri de marketing primare"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr "Fix"

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Mărime font"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Pentru o abordare granulară, poți activa „consimțământul per serviciu”, o modalitate unică de a controla cookie-urile în timp real."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Pentru informații suplimentare te rugăm să utilizezi acest câmp."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr "Pentru California, citește articolul despre LSPA."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Pentru respectarea unei obligații legale sau de reglementare."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "De exemplu, site-uri care includ un blog, publică articole de știri sau moderează o comunitate online."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "De exemplu, un site al unui consilier financiar ar putea avea nevoie de permisiunea unei autorități de control."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Pentru formularele detectate pe site-ul tău poți alege să adaugi o casetă de consimțământ"

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Numai pentru uz intern"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "Pentru mai multe informații, %scitește cele 5 sfaturi%s despre scanarea cookie-urilor."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Pentru mai multe informații, te rugăm să citești %sDeclarația de confidențialitate a %s%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Pentru mai multe informații, vă rugăm să citiți acest %sarticle%s."

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Pentru mai multe informații, consultă %sDeclarația de confidențialitate%s Complianz."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "În unele scopuri, noi și partenerii noștri urmărim"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Pentru unele dintre scopuri noi și / sau partenerii noștri folosim caracteristicile mai jos."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Pentru codul de urmărire Google Analytics (tracking ID), autentifică-te și fă clic pe Administrator, apoi copiază codul de urmărire."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "Pentru codul Google Tag Manager, autentifică-te. Apoi, vei vedea imediat codurile Containerului. Cel de lângă numele site-ului tău este codul pe care va trebui să îl completezi aici, Container ID."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Pentru această funcționalitate adresa ta IP este anonimizată și stocată în baza noastră de date."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "În acest scop, utilizăm următoarele date:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Pentru companiile din SUA, poți oferi un număr de telefon gratuit pentru întrebări."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Pentru ce activități potențiale de pe site colectezi informații personale de la un copil?"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Franţa"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "franceză"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Franceză"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceză"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile Sudice Franceze"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Culoare plina"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr "Consimțământ deplin"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funcționalitate"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Funcționale"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Descriere funcțională"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr "Opțiuni de finanțare"

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr "Reprezentant GDPR"

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Generice"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "În general, Camera de Comerț sau un registru judecătoresc local, dar se pot aplica și alte registre. Lasă necompletat dacă acest lucru nu se aplică în cazul tău."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Generați"

#: settings/config/menu.php:158
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Generează-ți documentele, apoi le poți adăuga direct în meniu sau poți să o faci manual după finalizarea Expertului."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Generat"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Șablon generat"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Generat cu Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "Redirecționarea bazată pe GEO IP este disponibilă în Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr "Eroare bază de date GEO IP"

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Date de geolocalizare"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "Germană"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr "Abonează-te la notificări despre actualizările, modificările și setările importante."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr "Obțineți Premium"

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Obțineți asistență premium cu %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Pregătiți-vă pentru legislația privind confidențialitatea din întreaga lume. Urmați un tur rapid sau începeți să configurați pluginul!"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr "Obțineți sfaturi și trucuri"

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Cunoașterea bazelor legale va fi de mare ajutor."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Opt-out global"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Opt-out global - refuzul vânzării și partajării informațiilor mele personale și limitarea folosirii sau dezvăluirii informațiilor personale sensibile."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr "Mergeți la prezentarea generală"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr "Du-te la întrebare"

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics este utilizat, dar nu este configurat în Complianz."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts necesită atenția ta."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google nu are voie să utilizeze aceste date pentru alte servicii Google"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr "Formatul substituentului Google Maps"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Google Tag - Marketing sau publicitate"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Google Tag - Statistici"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Managerul de etichete Google este utilizat, dar nu este configurat în Complianz."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Excelent! Toate documentele dvs. generate au fost atribuite unui meniu, așa că puteți sări peste acest pas."

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr "Grozav! Sunteți la câteva minute distanță de a începe cu scanarea site-ului. Trebuie doar să vă uitați peste Termeni și condiții. Dacă sunteți de acord, vă rugăm să continuați."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Minunat, licența dvs. este activată și valabilă!"

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupa"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Guineea"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guineea-Bissau"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: config/warnings.php:318
#, fuzzy
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr "Securizează-ți site-ul web și detectează rapid vulnerabilitățile cu Really Simple SSL"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Ai semnat Acordul cu furnizorul limitat de servicii (LSPA) al IAB Privacy, LLC?"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informații privind asigurările de sănătate"

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Insula Heard și Insulele Mcdonald"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Aici puteți configura și stiliza bannerul de consimțământ în cazul în care Expertul este finalizat. Va fi adăugată o filă suplimentară cu setările specifice regiunii."

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Aici poți crea și încărca acorduri de procesare. Acestea sunt necesare atunci când permiți altor terți să îți prelucreze datele."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr "Aici poți edita textele de pe bannerul tău."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr "Aici vă puteți gestiona acreditările. Dacă nu doriți să utilizați scanarea site-ului web, o puteți reseta. Va fi creat un simbol pentru a verifica site-ul dvs. web. După crearea acreditărilor, asigurați-vă că verificați e-mailul pentru o confirmare."

#: settings/config/menu.php:31
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Aici poți selecta ce documente legale dorești să generezi cu Complianz. De asemenea, poți utiliza documentele legale existente."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Bună, {name}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Bună, deja folosești Complianz | GDPR cookie consent de o lună, minunat! Dacă ai un moment, te rugăm să iei în considerare scrierea unei recenzii pe WordPress.org, pentru a răspândi vestea. Am aprecia asta foarte mult! Dacă ai întrebări sau feedback, lasă-ne un %smesaj%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Ascunde peste tot"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Ascunde previzualizarea"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului)"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Planare pe computer - Ascundere pe mobil (implicit)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Planare pe computer - Afișare pe mobil"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Cum obții consimțământul verificabil al părinților pentru colectarea, utilizarea sau divulgarea informațiilor personale de la copii?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Cât timp vei păstra datele în acest scop specific?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Cât de repede ar trebui să fie informat Operatorul de Date cu privire la o breșă privind datele?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Cât de repede ar trebui să fie informat Operatorul de Date cu privire la o breșă de securitate?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Cât de repede ar trebui să fie informată partea responsabilă cu privire la o breșă de securitate?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Cum se determină păstrarea seturilor de date specifice? "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Cum veți proceda cu solicitările celor implicați?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Cum vei răspunde la întrebări"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr "HTTP Strict Transport Security și antetele de securitate aferente"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr "HTTP Strict Transport Security și anteturi de securitate și politici de navigator aferente"

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Sunt de acord"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Sunt obligat de lege"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Determin perioada de păstrare după un set fix de criterii obiective"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "Nu am schimbat nicio setare în modul."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Am acceptat amendamentul Google privind prelucrarea datelor"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Obțin permisiunea persoanei în cauză"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Vreau să pot alege măsurile de securitate necesare."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Eu mă voi ocupa de solicitările celor implicați, Procesatorul îmi va transmite totul."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Eu mă voi ocupa de solicitările celor implicați, Procesatorul îmi va transmite totul."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Eu mă voi ocupa de solicitările celor implicați, Furnizorul de Servicii îmi va transmite totul."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Dacă este cazul, menționează reglementările profesionale care se pot aplica activităților tale și adresa URL unde acestea pot fi găsite."

#: cookiebanner/settings.php:369
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Dacă este activată, pe bannerul cookie va fi afișată o pictogramă de închidere."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Dacă opțiunea este activată, avertizarea cookie nu va fi afișată pentru țările fără o lege a cookie-urilor și va ajusta tipul de gestionare a consimțământului în funcție de legile de confidențialitate acceptate"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Dacă opțiunea este activată, modulul va urmări ce banner cookie are cea mai bună rată de conversie."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Dacă este activat, modulul va vizualiza înregistrările stocate ale consimțământului."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "sau prin telefon, la %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Dacă rapoartele similare nu oferă nici o clarificare sau clarificările sunt insuficiente."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "În acest caz, scanarea va fi extinsă la partea wp-admin a site-ului tău."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Dacă Blocarea cookie-urilor cauzează o problemă, poți activa Modul sigur în setări. Dezactivarea Modului sigur va activa Blocarea cookie-urilor."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Dacă serviciul sau produsul afișat pe acest site necesită vreun fel de aprobare oficială, menționează autoritatea (de inspecție)."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Dacă acesta este un magazin online, Imprintul ar trebui să includă un paragraf despre soluționarea litigiilor."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Dacă adăugați aici ID-ul pentru instrumentul Statistici, Complianz vă va configura site-ul pentru urmărirea statisticilor."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Dacă adăugi aici ID-ul instrumentului tău de statistici, Complianz îți va configura site-ul pentru urmărirea statisticilor."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Dacă alegi „Nu”, Complianz va bloca toate sursele cunoscute de fonturi Google."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Dacă alegi Complianz să se ocupe de implementarea statisticilor, te rugăm să ștergi implementarea curentă."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Dacă alegi să blochezi reCAPTCHA, asigură-te că adaugi un substituent la formularele tale."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Dacă alegi să creezi Centrul Juridic cu Elementor Pro, vom importa șablonul nostru implicit."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Dacă nu ai un cod TVA, poți lăsa această întrebare fără răspuns"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Dacă activezi această opțiune, Complianz nu va afișa banner-ul cookie pentru utilizatorii care au activat setarea „Nu urmări” sau „Control global de confidențialitate” în navigatoarele lor, iar starea lor de consimțământ  este setată implicit la „refuzat”."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Dacă activezi această setare, va fi activat un banner cookie, dacă este necesar."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Dacă activezi această opțiune, WordPress nu va stoca date personale cu comentariile și nu vei avea nevoie de o casetă de consimțământ pentru formularul de comentarii. Caseta de consimțământ nu va fi afișată."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr "Dacă întâmpinați probleme, puteți, de asemenea, să accesați direct formularul <a href=\"%s\">support</a>."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Dacă ai probleme de stilizare cu videoclipurile sau iFrame-urile, poți dezactiva inserarea substituentului, care, în unele teme, poate intra în conflict cu stilul temei."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Dacă selectezi personalizat, trebuie să adaugi imaginea personalizată pe site."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Dacă selectezi opțiunea ca adresele IP să fie anonimizate și lași Complianz să se ocupe de statistici, Complianz se va asigura că adresele IP sunt anonimizate în mod implicit, cu excepția cazului în care este dat acordul pentru statistici."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr "Dacă afișați publicitate pe site-ul dvs. web sau plasați scripturi în scopuri publicitare, de exemplu Google Shopping sau remarketing, vă rugăm să răspundeți cu Da."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Dacă dorești să ștergi toate modulele cookie din modul, poți face acest lucru aici. Dacă dorești să începi cu o soluție curată, poate fi necesar să ștergi memoria cache a navigatorului, pentru a te asigura că toate cookie-urile sunt eliminate și din navigator."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Dacă dorești să aplici în mod dinamic legile de confidențialitate pe baza locației vizitatorului, ia în considerare actualizarea la versiunea premium, care îți permite să aplici o lege de confidențialitate specifică regiunii respective."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Dacă dorești să începi de la valorile implicite, poți utiliza butonul de resetare."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
#, fuzzy
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr "Dacă utilizezi AdSense, AdManager sau AdMob, te rugăm să alegi Modul de consimțământ certificat Google CMP; pentru alte produse publicitare care nu folosesc Google poți utiliza numai TCF."

#: pro/settings/fields/children.php:57
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "Dacă site-ul tău nu este inclus într-un Program de certificare COPPA Safe Harbor, îți recomandăm să verifici PRIVO, dat fiind că site-ul tău web se adresează (și) copiilor."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr "Dacă afișați anunțuri pe site-ul dvs. web, este probabil să aveți nevoie de un CMP certificat Google pentru a vă asigura că anunțurile dvs. sunt afișate corect. Cu Complianz puteți <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">activa TCF</a> cu CMP-ul nostru certificat Google."

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorați"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile) după ce scurgerea a devenit cunoscută Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile) după ce scurgerea a devenit cunoscută Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile) după ce Breșa de securitate a devenit cunoscută Furnizorului de Servicii."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 24 de ore după ce scurgerea a devenit cunoscută Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 24 de ore după ce scurgerea a devenit cunoscută procesatorului."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 24 de ore după ce Breșa de securitate a devenit cunoscută Furnizorului de Servicii."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 36 de ore după ce scurgerea a devenit cunoscută Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 36 de ore după ce scurgerea a devenit cunoscută Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Imediat (fără întârzieri nerezonabile), dar nu mai târziu de 36 de ore după ce Breșa de securitate a devenit cunoscută Furnizorului de Servicii."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importă"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Îmbunătățește securitatea"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr "Într-una sau mai multe dintre regiunile selectate, trebuie să specifici dacă vizezi copii."

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr "În septembrie 2023, legea Quebec 64 va fi pusă în aplicare în Canada. Pentru ca site-ul t[u să fie compatibil, %sopt-in trebuie implementat pentru Canada%s. Te rugăm să navighezi la %sExpert%s și să activezi înscrierea pentru Canada."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "În unele țări, cum ar fi Germania, Austria, Belgia sau Spania, este necesar consimțământul pentru statistici, chiar dacă datele sunt anonimizate."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr "În cea mai recentă versiune a Complianz, vă prezentăm cea mai nouă scanare a site-ului. Această scanare nu numai că va prelua serviciile și modulele cookie, dar vă va ajuta și să configurați pluginul nostru și vă va ține la curent dacă se fac modificări care ar putea necesita modificări juridice."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "În acest caz special în care sunt implicate informațiile de autentificare ale unui cont de e-mail, nu este permisă trimiterea notificării privind încălcarea securității la acea adresă de e-mail."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "În ce registru de companii, asociații, parteneriate sau cooperative este înregistrată compania ta?"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr "Extensie incorectă"

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "India"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Indică scopurile pentru care datele personale sunt prelucrate prin intermediul site-ului tău web:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informații colectate pentru chat / mesagerie"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Informații colectate pentru conținutul creat de un copil"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informații colectate pentru contactarea prin email"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Informații colectate pentru înregistrare"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Biroul Comisarului pentru informații"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informații sau date colectate prin utilizarea sau operarea unui sistem automat de recunoaștere a plăcuțelor de înmatriculare"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Autoritatea de reglementare privind Informațiile"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Instalează"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Instalează %sManual%s."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr "Instalare rapidă și gratuită"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalarea s-a terminat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Instalare"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr "Instalarea ..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Instalare modul..."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Numărul poliței de asigurare"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integrează Forminator cu Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr "Integrare cu Hotjar"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "Integrare cu Hubspot"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informații despre activitatea pe internet, inclusiv, dar fără a se limita la, istoricul navigării, istoricul căutărilor și informații privind interacțiunea consumatorului cu un site, o aplicație sau o reclamă de pe Internet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Licență invalidă"

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Adresele IP sunt anonimizate sau las Complianz să facă asta pentru mine."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Republica Islamică"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Hotjar este configurat într-un mod care respectă confidențialitatea?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Site-ul tău  este construit în conformitate cu indicațiile WCAG 2.1 de nivel AA?"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Site-ul tău este conceput pentru a atrage copii și / sau ai intenția de a colecta date cu caracter personal de la copii cu vârsta sub 13 ani?"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Site-ul tău este inclus într-un Program de Certificare COPPA Safe Harbor?"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Insula Man"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr "Certificare ISO27001/27002"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Certificat ISO27001/27002"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Nu poate fi exclusă posibilitatea ca persoane neautorizate să fi obținut acces la date cu caracter personal"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Nu poate fi exclusă posibilitatea ca persoane neautorizate să fi obținut acces la datele cu caracter personal"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Nu poate fi exclusă posibilitatea ca persoane neautorizate să fi obținut acces la date cu caracter personal necriptate"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr "Este foarte recomandat să faci o copie de rezervă a datelor înainte de a actualiza la versiunea Beta. Versiunile beta nu sunt destinate mediilor de producție sau sistemelor critice. Sunt cele mai potrivite pentru utilizatorii care doresc să exploreze noi funcții și să ofere feedback."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Este necesar pentru protecția creditului"

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Necesitatea decurge din propriul meu interes legitim și acest interes depășește interesul persoanei în cauză"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Este necesar pentru executarea unui contract sau proceduri preliminare legate de un contract la care persoana vizată este parte."

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Necesitatea decurge din aplicarea unui acord cu persoana în cauză"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Este necesar pentru îndeplinirea unei sarcini efectuate în interes public sau în exercitarea autorității oficiale cu care este investit Operatorul"

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Este necesar pentru protecția sănătății, exclusiv, într-o procedură efectuată de profesioniștii din domeniul sănătății, serviciile de sănătate sau autoritatea sanitară"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Este necesar pentru protecția sănătății, exclusiv, într-o procedură efectuată de profesioniștii din domeniul sănătății, serviciile de sănătate sau autoritatea sanitară"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Este necesar în scopul intereselor legitime urmărite de către Operator sau de către o terță parte, iar interesul respectiv depășește interesul persoanei în cauză."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Este necesar pentru exercitarea uzuală a drepturilor în procedurile judiciare, administrative sau de arbitraj"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Este necesar pentru exercitarea uzuală a drepturilor în procedurile judiciare, administrative sau de arbitraj"

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Este necesar pentru efectuarea de studii de către un organism de cercetare, asigurând, ori de câte ori este posibil, anonimizarea datelor cu caracter personal"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Este necesar pentru efectuarea de studii de către un organism de cercetare, asigurând, ori de câte ori este posibil, anonimizarea datelor cu caracter personal"

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Este necesar pentru a proteja viața sau siguranța fizică a unei persoane"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Nu este necesară informarea celor implicați."

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Îți recomandăm să selectezi o Declarație de confidențialitate."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Acesta va fi înlocuit cu numele categoriei care este blocată."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Acesta va fi înlocuit cu numele serviciului care este blocat."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Redirecționarea regională poate fi utilizată atunci  când GEO IP este activat și ai mai multe politici și declarații."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Îți recomandăm să lași Complianz să gestioneze scriptul de statistici. În acest fel, modulul poate detecta dacă trebuie sau nu să fie conectat la codul de consimțământ al cookie-urilor. Dar dacă l-ai configurat independent și nu dorești să schimbi acest lucru, poți alege să faci asta"

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: config/warnings.php:384
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "Am detectat erori JavaScript în partea vizibilă a site-ului tău. Acest lucru poate afecta funcționalitatea bannerului cookie."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Candidați pentru angajare"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Iordania"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Coreea"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kârgâzstan"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Republica Populară Democrată Laos"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimele 30 de zile"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimele 7 zile"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr "Ultimele 90 de zile"

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Ultima eroare din consolă:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Luna trecută"

#: config/warnings.php:300
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Ultima scanare a site-ului a fost finalizată la %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr "Anul trecut"

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Oportunitati"

#: mailer/class-mail.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr "Aflați mai multe despre %sPremium%s"

#: config/warnings.php:468
#, fuzzy
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Află mai multe despre Modul de consimțământ Google."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Află mai multe despre caracteristicile noastre!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Află mai multe despre utilizarea urmăririi fără cookie-uri cu Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Scrie o recenzie"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Lasă necompletat dacă nu este aplicabil"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Lasă necompletat dacă cele de mai sus nu sunt aplicabile"

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Bazele legale"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Conformitate legală pentru magazine online."

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Document legal"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, această diplomă sau titlu a fost acordat(ă) în %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Informații suplimentare"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "confirmarea existenței prelucrării;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Solicitări de date"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Politica de dezvăluire a informațiilor"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Pentru solicitările cele mai frecvente, ai și posibilitatea de a folosi formularul nostru pentru solicitări de date"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Generalități"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Dacă site-ul sau organizația noastră sunt preluate, vândute ori implicate într-o fuziune sau achiziție, e posibil ca detaliile tale să fie dezvăluite consultanților noștri și potențialilor cumpărători; ele vor fi predate noilor proprietari."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "În conformitate cu Regulamentul privind soluționarea online a litigiilor în domeniul consumatorilor (Regulamentul ODR):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Uneori este necesar să cerem o adresă de e-mail. Vom face acest lucru pentru a răspunde unei cereri sau întrebări din partea unui copil."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "Conținutul de pe acest site este disponibil sub o licență %s, dacă nu se specifică altfel."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Următoarele informații sunt obligatorii conform legislației germane."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Organizației noastre i se aplică următoarele reguli și regulamente profesionale:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Reprezentantul (reprezentanții) legal (i) al %s, %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Numele autorității noastre de supraveghere este:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Proprietarul acestui sit este:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Profesia sau activitățile afișate pe acest sit necesită o anumită diplomă, după cum se menționează aici:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr "Lista de furnizori TCF nu este disponibilă când JavaScript este dezactivat, de exemplu când se utilizează AMP."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
#, fuzzy
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr "Lista de furnizori TCF nu este disponibilă când javascript este dezactivat, ca în AMP."

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Acest Imprint a fost actualizat ultima dată la %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Consimțământul verificabil al părinților nu este necesar în cazul:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Nu suntem dispuși sau obligați să participăm la procedurile de soluționare a litigiilor în fața unei comisii de arbitraj pentru consumatori."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Suntem înregistrați la %s cu numărul de licență sau de înregistrare:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Suntem dispuși sau obligați să participăm la procedurile de soluționare a litigiilor în fața unei comisii de arbitraj pentru consumatori."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Dezvăluim informații personale dacă ni se impune prin lege sau prin ordin judecătoresc, la cererea unei organizații care asigură respectarea legislației, în măsura permisă de diferitele prevederi legale, pentru a furniza informații ori pentru o investigație pe subiecte legate de siguranța publică."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Afișăm, pe situl nostru, servicii sau produse care necesită înregistrare la următoarea asociație profesională:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Distribuim sau dezvăluim aceste date altor destinatari în următoarele scopuri:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Dorim să te informăm despre oportunitatea pentru consumatori de a depune reclamații prin platforma online de soluționare a litigiilor a Comisiei Europene, care poate fi găsită la următoarea adresă URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Poți accesa aceste reguli și regulamente aici:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr "Document juridic - Complianz"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Un cookie este un fișier simplu, de mici dimensiuni, care este trimis împreună cu paginile acestui site web și stocat de browserul tău pe hard diskul computerului sau al altui dispozitiv. Informațiile stocate acolo pot fi trimise înapoi către serverele noastre sau serverele terților relevanți, în timpul unei vizite ulterioare."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Un script este un fragment de cod (de program), utilizat pentru ca site-ul nostru să funcționeze corect și interactiv. Acest cod este executat pe serverul nostru sau pe dispozitivul tău."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Un „web beacon” (sau un „pixel tag”, adică o etichetă-pixel) este un mic fragment invizibil de text, sau o imagine, care este plasată pe un site web pentru a monitoriza traficul. Pentru realizarea monitorizării traficului, web beacons pot stoca diverse date despre tine."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "acces la date;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizarea, blocarea sau ștergerea datelor inutile, excesive sau prelucrate cu încălcarea prevederilor Legii generale pentru protecția datelor cu caracter personal (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Deoarece statisticile sunt urmărite anonim, nu este necesară permisiunea de a plasa cookie-uri analitice."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Deoarece aceste cookie-uri sunt clasificate ca fiind cookie-uri de urmărire, îți cerem permisiunea pentru a le plasa."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "corectarea datelor incomplete, inexacte sau învechite;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ștergerea datelor cu caracter personal prelucrate cu acordul titularului, cu excepția cazurilor prevăzute la art. 16 din Legea generală pentru protecția datelor cu caracter personal (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Pentru întrebări și / sau comentarii despre Politica noastră privind Cookie-urile și această declarație, te rugăm să ne contactezi utilizând următoarele detalii de contact:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Dacă ne dai consimțământul pentru a prelucra datele tale, ai dreptul de a revoca consimțământul respectiv și de a solicita ștergerea datelor personale."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informații despre entitățile publice și private cu care Operatorul a partajat date;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informații despre posibilitatea de a nu acorda consimțământul și despre consecințele refuzului."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Pe site-ul nostru web, am inclus conținut de la %s pentru a promova pagini web (de exemplu, „like”, „pin”) sau a le distribui (de exemplu, „tweet”) pe rețele sociale precum %s. Acest conținut este încorporat cu cod derivat din %s și plasează cookie-uri. Acest conținut poate stoca și procesa anumite informații pentru publicitate personalizată."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Pe site-ul nostru web, am inclus conținut pentru a promova pagini web (de exemplu, „like”, „pin”) sau a le distribui (de exemplu, „tweet”) pe rețele sociale. Acest conținut este încorporat cu cod derivat de la terțe părți și plasează cookie-uri. Acest conținut poate stoca și procesa anumite informații pentru publicitate personalizată."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Folosim, pe acest site, cookie-uri publicitare, permițându-ne să obținem informații despre rezultatele campaniei. Acest lucru se întâmplă pe baza unui profil pe care îl creăm pe baza comportamentului tău pe %s. Cu aceste cookie-uri, ca vizitator al site-ului îți este asociat un ID unic, dar aceste cookie-uri nu vor folosi comportamentul și interesele tale pentru a crea un profil pe baza căruia să îți fie livrate reclame personalizate."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Folosim, pe acest site, cookie-uri publicitare, permițându-ne să personalizăm reclamele pentru tine; noi (și terții) obținem informații despre rezultatele campaniei. Acest lucru se întâmplă pe baza unui profil pe care îl creăm pe baza clicului tău și a navigării pe și în afara %s. Cu aceste cookie-uri, ca vizitator al site-ului îți este asociat un ID unic, astfel încât să nu vezi, de exemplu, același anunț de mai multe ori."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Acest site, %s (denumit în continuare „site-ul”), utilizează fișiere tip cookie și alte tehnologii conexe (pentru comoditate, toate aceste tehnologii vor fi numite în continuare, colectiv, „cookie-uri”). Cookie-urile sunt plasate și de terți cu care colaborăm. În documentul de mai jos te informăm despre utilizarea cookie-urilor pe site-ul nostru."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Te rugăm să reții că site-ul nostru nu poate funcționa corect dacă toate cookie-urile sunt dezactivate. Dacă ștergi cookie-urile din browserul tău, acestea vor fi plasate din nou după consimțământul tău, atunci când vizitezi din nou site-ul nostru."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "portabilitatea datelor către un alt furnizor de servicii sau produse, la cerere expresă, în conformitate cu reglementările autorității naționale, cu respectarea secretelor comerciale și industriale;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Dreptul de acces: Ai dreptul de a accesa datele tale personale pe care le cunoaștem."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Dreptul de a obiecta: te poți opune prelucrării datelor tale. Respectăm acest lucru, cu excepția cazului în care există motive justificate pentru prelucrare."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Dreptul la rectificare: ai dreptul de a completa, corecta, șterge sau bloca datele tale personale ori de câte ori dorești."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Dreptul de a îți transfera datele: ai dreptul de a solicita toate datele tale personale de la operator și de a le transfera în întregime către alt operator."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Partajarea datelor"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Unele cookie-uri se asigură că anumite părți ale site-ului funcționează corect și că preferințele tale de utilizator rămân cunoscute. Prin plasarea cookie-urilor funcționale, îți este mai ușor să vizitezi site-ul nostru. În acest fel, nu trebuie să introduci în mod repetat aceleași informații atunci când vizitezi site-ul nostru și, de exemplu, articolele rămân în coșul de cumpărături până când plătești."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Unele cookie-uri se asigură că anumite părți ale site-ului funcționează corect și că preferințele tale de utilizator rămân cunoscute. Prin plasarea cookie-urilor funcționale, îți este mai ușor să vizitezi site-ul nostru. În acest fel, nu trebuie să introduci în mod repetat aceleași informații atunci când vizitezi site-ul nostru și, de exemplu, articolele rămân în coșul de cumpărături până când plătești. Putem plasa aceste cookie-uri fără consimțământul tău."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Această politică privind cookie-urile a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți legali din Brazilia."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Această Politică privind Cookie-urile a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți din Africa de Sud."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Această Politică privind Cookie-urile a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți din Spațiul Economic European și Elveția."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Această Politică privind Cookie-urile a fost sincronizată cu %scookiedatabase.org%s la %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Această pagină a fost modificată la %s, ultima verificare a fost efectuată la %s și se aplică cetățenilor canadieni."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Pentru exercitarea acestor drepturi, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să folosești detaliile de contact din partea de jos a acestei Politici privind cookie-urile. Dacă ai o reclamație cu privire la modul în care gestionăm datele tale, am dori să ne comunici acest lucru, dar ai și dreptul de a depune o reclamație la autoritatea de reglementare a Informațiilor din Africa de Sud: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Pentru exercitarea acestor drepturi, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să consulți detaliile de contact din partea de jos a acestei Politici privind cookie-urile. Dacă ai o reclamație cu privire la modul în care gestionăm datele tale, am dori să ne comunici, dar ai și dreptul de a trimite o reclamație la Autoritatea Națională pentru Protecția Datelor (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Pentru exercitarea acestor drepturi, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să folosești detaliile de contact din partea de jos a acestei Politici privind cookie-urile. Dacă ai o reclamație cu privire la modul în care gestionăm datele tale, am dori să ne comunici acest lucru, dar ai și dreptul de a depune o reclamație la autoritatea de supraveghere (Autoritatea Națională de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Pentru exercitarea acestor drepturi, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să folosești detaliile de contact din partea de jos a acestei Politici privind cookie-urile. Dacă ai o reclamație cu privire la modul în care gestionăm datele tale, am dori să ne comunici acest lucru."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Îți cerem permisiunea de a plasa cookie-uri analitice."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Am încheiat acorduri cu privire la utilizarea cookie-urilor, cu alte companii care plasează cookie-uri. Cu toate acestea, nu putem garanta că aceste terțe părți tratează datele tale personale într-un mod corect sau sigur. Părțile, cum ar fi Google, trebuie să fie considerate drept Operator independent de date. Îți recomandăm să citești declarațiile de confidențialitate ale acestor companii."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Folosim %s pentru %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Folosim cookie-uri analitice pentru a optimiza experiența de utilizare a site-ului pentru utilizatorii noștri. Cu aceste cookie-uri analitice obținem informații despre utilizarea site-ului nostru."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Când vizitezi pentru prima dată site-ul nostru, îți vom arăta o fereastră pop-up cu o explicație despre cookie-uri. Apăsând pe %s, îți exprimi consimțământul pentru utilizarea de către noi a tuturor cookie-urilor și modulelor, conform descrierii din pop-up și din această Politică privind cookie-urlie. Poți bloca folosirea cookie-urilor din navigatorul pe care îl folosești, dar te rugăm să ții cont de faptul că în acest caz e posibil ca site-ul nostru să nu mai funcționeze corespunzător."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Când vizitezi pentru prima dată site-ul nostru, îți vom arăta o fereastră pop-up cu o explicație despre cookie-uri. Apăsând pe %s, îți exprimi consimțământul pentru utilizarea de către noi a categoriilor de cookie-uri și module selectate în pop-up, conform descrierii din această Politică privind cookie-urlie. Poți bloca folosirea cookie-urilor din navigatorul pe care îl folosești, dar te rugăm să ții cont de faptul că în acest caz e posibil ca site-ul nostru să nu mai funcționeze corespunzător."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Când vizitezi pentru prima dată site-ul nostru, îți vom arăta o fereastră pop-up cu o explicație despre cookie-uri. Ai dreptul de a renunța și de a te opune utilizării în continuare a cookie-urilor non-funcționale."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Te poți opune urmăririi prin intermediul acestor cookie-uri făcând clic pe butonul „Gestionează consimțământul”."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Poți utiliza navigatorul tău de internet pentru a șterge automat sau manual cookie-urile. De asemenea, poți specifica faptul că anumite cookie-uri nu pot fi plasate. O altă opțiune este să modifici setările navigatorului de internet, astfel încât să primești un mesaj de fiecare dată când este plasat un fișier cookie. Pentru mai multe informații despre aceste opțiuni, te rugăm să consulți instrucțiunile din secțiunea Ajutor a navigatorului tău."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Poți utiliza navigatorul tău de internet pentru a șterge automat sau manual cookie-urile. De asemenea, poți specifica faptul că anumite cookie-uri nu pot fi plasate. O altă opțiune este să modifici setările navigatorului de internet, astfel încât să primești un mesaj de fiecare dată când este plasat un fișier cookie. Pentru mai multe informații despre aceste opțiuni, te rugăm să consulți instrucțiunile din secțiunea Ajutor a navigatorului tău. Alternativ, poți indica preferințele pe următoarea pagină: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Ai următoarele drepturi cu privire la datele tale personale:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Ai dreptul de a adresa organizației noastre o sesizare cu privire la nerespectarea PIPEDA și, dacă problema nu este rezolvată, Biroului Comisarului pentru confidențialitate al Canadei (Office of the Privacy Commissioner of Canada)."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Ai dreptul să știi de ce sunt necesare datele tale personale, ce se va întâmpla cu acestea și cât timp vor fi păstrate."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Ai dreptul de a retrage consimțământul în orice moment, sub rezerva restricțiilor legale sau contractuale și a unei notificări rezonabile. Vi fi informat cu privire la implicațiile unei astfel de retrageri."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "te poți opune prelucrării;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "poți solicita o prezentare generală, într-un format utilizat în mod obișnuit, a datelor pe care le procesăm despre tine;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "poți solicita corectarea sau ștergerea datelor dacă acestea sunt incorecte sau nu mai sunt relevante. După caz, informațiile modificate se transmit terților care au acces la informațiile în cauză."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "poți trimite o cerere de acces la datele pe care le procesăm despre tine;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Cookie-uri publicitare"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Consimţământ"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Date de contact"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-uri"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Activarea / dezactivarea și ștergerea cookie-urilor"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Gestionează setările de consimțământ"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Cookie-uri plasate"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Rețele sociale"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Cookie-uri analitice"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Cookie-uri tehnice sau funcționale"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Terți"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Furnizori"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Ce sunt cookie-urile?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Ce sunt scripturile?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Ce este un „web beacon”?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "De asemenea, poți dezactiva utilizarea cookie-urilor prin intermediul navigatorului tău, dar te rugăm să reții că este posibil ca site-ul nostru să nu mai funcționeze corect."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Drepturile tale cu privire la datele cu caracter personal"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "În urma acestui incident, nu putem exclude posibilitatea ca persoanele neautorizate să aibă acces la datele tale personale."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Stimată doamnă / Stimate domn,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "În ciuda acestor măsuri pe care le-am luat, breșa de securitate poate avea consecințe negative asupra confidențialității tale. Pentru a le limita pe cât posibil, îți recomandăm să iei o serie de măsuri."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Explicație privind natura încălcării:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Dacă dorești mai multe informații despre încălcarea datelor, trimite un mesaj către %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "În acel incident, datele cu caracter personal au fost pierdute și nu există nicio copie de rezervă actualizată a acestor date cu caracter personal."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Toate cele bune,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Măsuri pe care le poate lua o persoană implicată pentru a minimiza daunele:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Măsuri pe care le-am luat:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Consecințe posibile:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informații privind încălcarea datelor cu caracter personal"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Prin urmare, am notificat autoritatea națională de supraveghere. Deoarece ne așteptăm la posibile consecințe negative pentru confidențialitatea ta, te informăm și ca persoană vizată. Am dori să îți oferim următoarele informații pentru a limita posibilele consecințe pentru tine:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Sperăm că această scrisoare ți-a furnizat suficiente informații despre incidentul de securitate și consecințele acestuia. Lucrăm continuu pentru a îmbunătăți securitatea și a contracara posibilele consecințe ale acestei breșe. Dorim să ne cerem scuze pentru neplăcerile pe care le-ai experimentat până acum."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Când s-a întamplat?"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Prin această scrisoare, aș dori să te informez despre un incident de securitate descoperit recent în organizația noastră."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s nu își asumă nicio responsabilitate pentru conținutul site-urilor către care sau de la care se face o legătură ori o altă referință. Produsele sau serviciile oferite de terți vor fi supuse termenilor și condițiilor aplicabile ale acelor terțe părți."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s se angajează să mențină acest site actualizat și cu informații corecte. Dacă, totuși, întâmpini ceva incorect sau depășit, am aprecia dacă ne-ai putea informa. Te rugăm să indici unde anume pe site ai citit informațiile. Vom analiza acest lucru cât mai curând posibil. Te rugăm să trimiți răspunsul tău prin e-mail la: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s va depune toate eforturile rezonabile pentru a-și proteja sistemele împotriva oricărei forme de utilizare ilegală. %s va pune în aplicare, în acest scop, măsuri tehnice și organizatorice adecvate, ținând seama, printre altele, de stadiul tehnicii. Cu toate acestea, nu va fi răspunzătoare pentru orice pierdere, directă și / sau indirectă, suferită de un utilizator al site-ului, care apare ca urmare a utilizării ilegale a sistemelor sale de către o terță parte."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Toate drepturile de proprietate intelectuală asupra conținutului de pe acest site web aparțin %s sau terților care au plasat conținutul ei înșiși sau de la care %s a obținut o licență de utilizator."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Toate drepturile de proprietate intelectuală asupra conținutului de pe acest site web aparțin %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Toate drepturile de proprietate intelectuală asupra conținutului de pe acest site web aparțin terților care au plasat conținutul ei înșiși sau de la care %s a obținut o licență de utilizator."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Toate drepturile de proprietate intelectuală asupra conținutului de pe acest site web aparțin %s sau terților care au plasat conținutul ei înșiși sau de la care %s a obținut o licență de utilizator."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Copierea, diseminarea și orice altă utilizare a acestor materiale nu este permisă fără permisiunea scrisă a %s, cu excepția și numai în măsura în care se stipulează altfel în reglementările legilor aplicabile (cum ar fi dreptul de a cita), cu excepția cazului în care conținutul specific impune altfel."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Copierea, distribuirea și orice altă utilizare a acestor materiale este permisă fără permisiunea scrisă a %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Dacă ai întrebări sau probleme cu accesibilitatea site-ului, te rugăm să nu eziți să ne contactezi."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Personalul nostru va depune toate eforturile pentru a garanta accesibilitatea site-ului nostru și pentru a-l îmbunătăți continuu. Inclusiv pentru persoanele care utilizează software special din cauza unui handicap."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Răspunsurile și cererile de confidențialitate trimise prin e-mail sau folosind un formular web vor fi tratate în același mod ca și scrisorile. Aceasta înseamnă că te poți aștepta la un răspuns de la noi în termen de cel mult o lună. În cazul solicitărilor complexe, te vom anunța în termen de o lună dacă avem nevoie de maximum 3 luni."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Utilizarea site-ului și a tuturor componentelor acestuia (inclusiv forumuri) este supusă %sCondițiilor de utilizare%s. Simpla utilizare a acestui site implică cunoașterea și acceptarea acestor termeni de utilizare."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Prin urmare, acest site este construit conform normelor WCAG 2.1 de nivel AA. Aceste norme sunt acorduri recunoscute la nivel internațional privind accesibilitatea, sustenabilitatea, interschimbabilitatea și disponibilitatea site-urilor web."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Nu suntem răspunzători pentru pierderile rezultate din inexactități sau din informații ncomplete și nici pentru pierderile rezultate din probleme cauzate sau inerente diseminării informațiilor prin internet, cum ar fi perturbările sau întreruperile. Când folosim formulare web, ne străduim să limităm numărul de câmpuri obligatorii la minimum. Pentru orice pierdere suferită ca urmare a utilizării datelor, sfaturilor sau ideilor furnizate de sau în numele %s prin intermediul acestui site, %s nu își asumă nicio răspundere."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Link-uri documente legale pe banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s participă la IAB Europe Transparency & Consent Framework (Cadrul de transparență și consimțământ IAB Europe) și respectă specificațiile și politicile sale. Utilizează platforma de gestionare a consimțământului cu numărul de identificare %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "o solicitare privind numele sau informațiile de contact online ale unui părinte sau copil care sunt utilizate în singurul scop de a obține consimțământul părinților sau de a furniza o notificare, în cazul în care aceste informații nu sunt păstrate în formă recuperabilă de către Procesator, dacă consimțământul părinților nu este obținut după un termen rezonabil timp;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "acces la date;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Accesarea și modificarea datelor tale"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Anexă"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizarea, blocarea sau ștergerea datelor inutile, excesive sau prelucrate cu încălcarea prevederilor Legii generale pentru protecția datelor cu caracter personal (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat / mesagerie"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Email pentru reclamații:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Date de contact"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Conținut creat de un copil și partajat public"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-uri"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "corectarea datelor incomplete, inexacte sau învechite;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Țara sau statul în care se află acest Procesator:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Țara sau statul în care se află acest furnizor de servicii:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Țara sau statul în care se află această terță parte:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Țara:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ștergerea datelor cu caracter personal prelucrate cu acordul titularului, cu excepția cazurilor prevăzute la art. 16 din Legea generală pentru protecția datelor cu caracter personal (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Contact prin e-mail"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Pentru Declarația noastră de confidențialitate cu privire la copii, te rugăm să consulți %s Declarația noastră de confidențialitate %s dedicată copiilor"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "În acest scop, utilizăm următoarele date:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "În acest scop, utilizăm următoarele date:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google nu poate utiliza datele pentru alte servicii Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Cum răspundem la semnalele Nu urmăriți și Controlul global al confidențialității"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Dacă site-ul web sau organizația noastră sunt implicate într-o fuziune sau achiziție, detaliile tale pot fi dezvăluite consilierilor noștri și oricăror potențiali cumpărători și vor fi transmise noilor proprietari."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "în cazul în care Procesatorul depune eforturi rezonabile pentru a furniza o notificare părintelui, cu privire la numele și informațiile de contact online colectate de la copil, scopurile pentru care urmează să fie utilizate și o oportunitate pentru părinte de a solicita Procesatorului să nu mai utilizeze informații și să nu fie menținute în formă recuperabilă; sau"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Dacă ai o nemulțumire despre modul în care gestionăm prelucrarea datelor tale cu caracter personal, ori modul în care gestionăm o reclamație cu privire la prleucrarea acestor date, ai dreptul de a depune o reclamație la Autoritatea pentru Protecția Datelor cu Caracter Personal."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Dacă ai o nemulțumire despre modul în care gestionăm prelucrarea datelor tale cu caracter personal, ori modul în care gestionăm o reclamație cu privire la prleucrarea acestor date, ai dreptul de a depune o reclamație la Autoritatea reglementarea informațiilor din Africa de Sud:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Dacă nu ești mulțumit de modul în care gestionăm (o reclamație despre) prelucrarea datelor tale cu caracter personal, ai dreptul de a depune o reclamație la Autoritatea Națională pentru Protecția Datelor (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Dacă nu ne furnizezi informațiile tale personale, este posibil să nu îți putem oferi informațiile, produsele sau asistența pe care o cauți."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Dacă ne dai consimțământul pentru a prelucra datele tale, ai dreptul de a revoca consimțământul respectiv și de a solicita ștergerea datelor personale."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Dacă ai întrebări sau dorești să știi exact ce date personale deținem despre tine, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să te asiguri că ai menționat întotdeauna clar cine ești, astfel încât să fim siguri că nu modificăm sau ștergem niciun fel de date ale persoanei greșite. Vom furniza informațiile solicitate numai la primirea unei cereri verificabile din partea consumatorului. Ne poți contacta folosind informațiile de mai jos."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Dacă ai întrebări sau dorești să știi exact ce date personale deținem despre tine, te rugăm să ne contactezi. Ne poți contacta folosind informațiile de mai jos. Ai următoarele drepturi:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Dacă ai întrebări sau dorești să știi ce date personale avem despre tine, te rugăm să ne contactezi. Ne poți contacta folosind informațiile de mai jos. Drepturile tale cu privire la datele cu caracter personal:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Dacă ai întrebări sau dorești să știi exact ce date păstrăm despre tine sau copilul tău, te rugăm să ne contactezi."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Dacă ai întrebări sau dorești să știi exact ce date păstrăm despre tine, te rugăm să ne contactezi."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "dacă, înainte de orice răspuns suplimentar după răspunsul inițial către copil, Procesatorul depune eforturi rezonabile pentru a furniza o notificare părintelui cu privire la informațiile de contact online colectate de la copil, scopurile pentru care urmează să fie utilizate și o oportunitate pentru părinte să solicite Procesatorului să nu mai utilizeze informațiile și să nu fie menținute în formă recuperabilă;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "dacă, înainte de orice răspuns suplimentar după răspunsul inițial către copil, Procesatorul depune eforturi rezonabile pentru a furniza o notificare părintelui cu privire la informațiile de contact online colectate de la copil, scopurile pentru care urmează să fie utilizate și o oportunitate pentru părinte să solicite Procesatorului să nu mai utilizeze informațiile și să nu fie menținute în formă recuperabilă; sau"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "În această declarație de confidențialitate, explicăm ce facem cu datele pe care le obținem despre copii prin %s. Îți recomandăm să citești cu atenție această afirmație. În procesarea noastră respectăm cerințele legislației braziliene privind confidențialitatea. Asta înseamnă, printre altele, că:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "În această Declarație de confidențialitate, explicăm ce facem cu datele pe care le obținem despre copii prin %s. Îți recomandăm să citești cu atenție această declarație. În procesarea noastră respectăm cerințele legislației canadiene privind confidențialitatea. Asta înseamnă, printre altele, că:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "În această Declarație de confidențialitate, explicăm ce facem cu datele pe care le obținem despre copii prin %s. Îți recomandăm să citești cu atenție această declarație. În procesarea noastră respectăm cerințele legislației sud-africane privind confidențialitatea. Asta înseamnă, printre altele, că:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "În această declarație de confidențialitate, explicăm ce facem cu datele pe care le obținem despre tine prin %s. Îți recomandăm să citești cu atenție această declarație. În procesarea noastră respectăm cerințele legislației privind confidențialitatea. Asta înseamnă, printre altele, că:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informații despre entitățile publice și private cu care Operatorul a partajat date;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informații despre posibilitatea de a nu acorda consimțământul și despre consecințele refuzului."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "nu sunt divulgate pe site,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "nu sunt folosite pentru a contacta copilul sau în orice alt scop; și"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "informații de contact online, colectate de la un copil, care sunt utilizate numai pentru a răspunde direct o singură dată la o cerere specifică din partea copilului și nu sunt utilizate pentru a contacta din nou copilul și nu sunt menținute în formă recuperabilă de către Procesator;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "informații de contact online, colectate de la un copil, care sunt utilizate numai pentru a răspunde de mai multe ori direct la o cerere specifică din partea copilului și nu sunt utilizate pentru a contacta copilul dincolo de sfera acelei cereri"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Procesatori"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Responsabilul nostru cu protecția datelor a fost înregistrat la autoritatea pentru protecția datelor într-un stat membru al UE. Dacă ai întrebări sau solicitări cu privire la această Declarație de confidențialitate sau pentru Responsabilul cu protecția datelor, poți contacta %s, prin %s sau %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Site-ul nostru nu răspunde la, și nu acceptă, câmpul de solicitare Nu urmăriți (DNT) din antet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Site-ul nostru web nu este conceput pentru a atrage copiii și nu intenționăm să colectăm date cu caracter personal de la copii sub vârsta consimțământului din țara lor de reședință. Prin urmare, solicităm copiilor sub vârsta consimțământului să nu ne trimită date personale."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Site-ul nostru web răspunde și acceptă câmpul de solicitare Nu urmăriți (DNT) din antet. Dacă activezi DNT în browserul tău, aceste preferințe ne sunt comunicate în antetul solicitării HTTP și nu vom urmări comportamentul tău de navigare."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Site-ul nostru web folosește cookie-uri. Pentru mai multe informații despre cookie-uri, te rugăm să consulți %sPolitica privind cookie-urile%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Site-ul nostru web folosește cookie-uri. Pentru mai multe informații despre cookie-uri, te rugăm să consulți Politica noastră privind Cookie-urile de pe pagina %s [cookie-statement-title] %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Părinții și tutorii pot refuza consimțământul și pot solicita să ștergem orice informații personale pe care e posibil să le fi colectat deja. Acest lucru ar putea însemna, de asemenea, că un cont sau un membru va fi reziliat."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Te rugăm să ne contactezi la adresa de mai jos dacă ai întrebări despre această Declarație de confidențialitate pentru copii sau despre practicile noastre de colectare și utilizare:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Te rugăm să te asiguri că precizezi întotdeauna clar cine ești, astfel încât să fim siguri că nu modificăm sau ștergem niciun fel de date ale unei persoane greșite."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "portabilitatea datelor către un alt furnizor de servicii sau produse, la cerere expresă, în conformitate cu reglementările autorității naționale, cu respectarea secretelor comerciale și industriale;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Procesatori"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Scopul transferului de date:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Scop:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Dreptul de acces: Ai dreptul de a accesa datele tale personale pe care le cunoaștem."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Dreptul de a obiecta: te poți opune prelucrării datelor tale. Respectăm acest lucru, cu excepția cazului în care există motive justificate pentru prelucrare."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Dreptul la rectificare: ai dreptul de a completa, corecta, șterge sau bloca datele tale personale ori de câte ori dorești."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Dreptul de a îți transfera datele: ai dreptul de a solicita toate datele tale personale de la operator și de a le transfera în întregime către alt operator."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Împărtășirea cu alte părți"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Uneori copiii creează conținut pe site-ul nostru, iar alteori copiii includ informații personale în conținutul creat. Acolo unde este posibil, încercăm să ștergem acele informații personale sau să cerem consimțământul verificabil din partea părinților sau tutorilor."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Uneori, copiii trebuie să se înregistreze pe site-ul nostru pentru a juca jocuri sau pentru a vizualiza conținut. În acest scop, utilizăm următoarele date:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Uneori, copiii trebuie să se înregistreze pe site-ul nostru pentru a juca jocuri sau pentru a vizualiza conținut. În acest scop, utilizăm următoarele date:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Uneori este necesar să cerem o adresă de e-mail. Vom face acest lucru pentru a răspunde la o cerere sau la o întrebare a unui copil."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "colectarea, utilizarea sau difuzarea acestor informații de către Procesatorul unui astfel de site sau serviciu online necesar"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Legea generală pentru protecția datelor cu caracter personal (LGPD) impune solicitarea consimțământului de la un părinte sau tutore dacă dorim să colectăm date cu caracter personal de la un copil. Folosim următoarele metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Includerea adreselor IP complete este blocată de noi."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "numele copilului și informațiile de contact online (în măsura în care este rezonabil necesar pentru a proteja siguranța unui copil participant pe site)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Legea privind protecția informațiilor personale impune căutarea consimțământului de la un părinte sau tutore dacă dorim să colectăm date cu caracter personal de la un copil. Folosim următoarele metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Măsurile de securitate pe care le folosim constau în:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Există jocuri sau activități care le permit copiilor să comunice între ei prin sistem de chat sau de mesagerie. Pentru a proteja copiii folosim filtre și recomandăm părinților să-și supravegheze copiii."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Terțe părți"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Această declarație de confidențialitate nu se aplică site-urilor unor terțe părți conectate prin linkuri pe site-ul nostru. Nu putem garanta că aceste terțe părți îți gestionează datele cu caracter personal într-un mod corect sau sigur. Îți recomandăm să citești declarațiile de confidențialitate ale acestor site-uri înainte de a le utiliza."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Această declarație de confidențialitate nu se aplică site-urilor unor terțe părți conectate prin linkuri pe site-ul nostru. Nu putem garanta că aceste terțe părți îți gestionează datele cu caracter personal într-un mod corect sau sigur. Îți recomandăm să citești declarațiile de confidențialitate ale acestor site-uri înainte de a le utiliza."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost modificată ultima dată la %s, verificată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor canadieni."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost modificată ultima dată la %s, a fost verificată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților legali permanenți ai Braziliei."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Această Declarație de confidențialitate a fost modificată ultima dată la %s, verificată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți din Canada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost modificată ultima dată la %s, verificată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor sud-africani."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților legali permanenți ai Braziliei."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți din Africa de Sud."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Această declarație de confidențialitate a fost actualizată ultima dată la %s și se aplică cetățenilor și rezidenților permanenți din Spațiul Economic European și Elveția."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Pentru exercitarea acestor drepturi, te rugăm să ne contactezi. Te rugăm să consulți detaliile de contact din partea de jos a acestei Politici de confidențialitate."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "pentru a proteja securitatea sau integritatea site-ului;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Pentru a oferi o experiență optimă, noi și partenerii noștri folosim tehnologii precum cookie-urile pentru a stoca și / sau accesa informații despre dispozitiv. Consimțământul față de aceste tehnologii ne va permite nouă și partenerilor noștri să procesăm date cu caracter personal, cum ar fi comportamentul de navigare sau ID-uri unice pe acest site. Neacordarea sau retragerea consimțământului poate afecta negativ anumite caracteristici și funcții. Pentru mai multe informații despre aceste tehnologii și parteneri, te rugăm să consulți %s Politica noastră privind Cookie-urile %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "pentru a răspunde procesului judiciar; sau"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "pentru a lua măsuri de precauție împotriva expunerii legale;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "în măsura permisă de alte dispoziții ale legii, pentru a furniza informații organizațiilor de aplicare a legii sau pentru o investigație cu privire la o chestiune legată de siguranța publică"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "utilizate numai în scopul protejării unei astfel de siguranțe;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Consimțământ verificabil al părinților"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Consimțământul verificabil al părinților nu este necesar în caz de:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "ne propunem să ne limităm colectarea de date cu caracter personal doar la datele cu caracter personal solicitate în scopuri legitime;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Suntem dedicați securității datelor cu caracter personal. Luăm măsurile de securitate adecvate pentru a limita abuzul și accesul neautorizat la datele cu caracter personal. Astfel, ne asigurăm că numai persoanele necesare au acces la datele tale, că accesul la date este protejat și că măsurile noastre de securitate sunt revizuite în mod regulat."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Suntem dedicați securității datelor cu caracter personal. Luăm măsurile de securitate adecvate pentru a limita abuzul și accesul neautorizat la datele cu caracter personal. Astfel, ne asigurăm că numai persoanele necesare au acces la datele tale, că accesul la date este protejat și că măsurile noastre de securitate sunt revizuite în mod regulat."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "declarăm în mod clar scopurile pentru care prelucrăm datele cu caracter personal. Facem acest lucru prin intermediul acestei Declarații de confidențialitate;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "declarăm în mod clar scopurile pentru care prelucrăm datele cu caracter personal. Facem acest lucru prin intermediul acestei declarații de confidențialitate;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Dezvăluim informații personale dacă suntem obligați prin lege sau printr-o hotărâre judecătorească, ca răspuns la o agenție de aplicare a legii sau dacă credem că divulgarea poate facilita o investigație legată de protejarea siguranței unui copil."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Nu împărtășim date cu terți."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Nu împărtășim datele tale cu terți."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "în situațiile care necesită consimțământul părinților, mai întâi solicităm consimțământul părinților;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "în situațiile care necesită consimțământul pentru prelucrarea datelor personale, mai întâi solicităm consimțământul tău explicit pentru prelucrarea datelor tale personale;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Am desemnat o persoană de contact pentru politicile și practicile organizației, căreia i se pot transmite reclamații sau cereri de informații:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Am desemnat un reprezentant în UE. Dacă ai întrebări sau solicitări cu privire la această Declarație de confidențialitate ori alte întrebări sau solicitări pentru reprezentantul nostru, poți contacta %s, prin %s, %s sau telefonic la %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Am încheiat un Acord de prelucrare a datelor cu Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Am încheiat un acord de prelucrare a datelor cu Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Colectăm statistici anonimizate pentru a obține informații despre cât de des și în ce mod folosesc vizitatorii site-ul nostru."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Luăm decizii pe baza procesării automate cu privire la aspecte care pot avea consecințe (semnificative) pentru persoanele fizice. Acestea sunt decizii luate de programe sau sisteme de calculator fără intervenția umană."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Luăm decizii pe baza procesării automate cu privire la aspecte care pot avea consecințe (semnificative) pentru persoanele fizice. Acestea sunt decizii luate de programe sau sisteme de calculator fără intervenția umană."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Distribuim sau dezvăluim aceste date Procesatorilor numai în următoarele scopuri:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Distribuim sau dezvăluim aceste date Procesatorilor numai în următoarele scopuri:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Partajăm aceste date doar cu operatori și alți terți pentru care trebuie obținut consimțământul."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Partajăm aceste date doar cu procesatori și alți terți pentru care trebuie obținut consimțământul."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Distribuim aceste date numai Furnizorilor de Servicii și următoarelor categorii de terțe persoane sau entități:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestei Declarații de confidențialitate. Este recomandat să consulți în mod regulat această Declarație de confidențialitate, pentru a fi la curent cu orice modificare. În plus, te vom informa activ ori de câte ori este posibil."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "respectăm dreptul de a accesa datele personale ale copiilor sau de a le corecta sau șterge, la cererea unui părinte sau tutore."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "îți respectăm dreptul de a accesa datele tale personale sau de a le corecta sau șterge, la cererea ta."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Cerem consimțământul unui părinte sau tutore dacă dorim să colectăm date personale de la un copil. Folosim următoarele metode:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Vom da acces la informații personale într-un format alternativ unei persoane cu dizabilități senzoriale care are dreptul de acces la informațiile personale în temeiul PIPEDA și care solicită ca acestea să fie transmise în format alternativ dacă (a) o versiune a informațiilor deja există în acel format; sau (b) conversia sa în formatul respectiv este rezonabilă și necesară pentru ca persoana să își poată exercita drepturile."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "luăm măsuri de securitate adecvate pentru a proteja datele cu caracter personal ale copiilor și, de asemenea, le solicităm părților care procesează datele cu caracter personal în numele nostru;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "luăm măsuri de securitate adecvate pentru a îți proteja datele cu caracter personal și, de asemenea, le solicităm părților care procesează datele cu caracter personal în numele nostru;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Folosim datele personale ale copiilor pentru unul sau mai multe dintre următoarele scopuri:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "De asemenea, vom solicita consimțământul atunci când intenționăm să postăm conținut public. În acest scop, am putea folosi următoarele date:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "De asemenea, vom solicita consimțământul atunci când intenționăm să postăm conținut public. În acest scop, am putea folosi următoarele date:"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Atunci când nu este necesar consimțământul verificabil al părinților"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "fără notificarea părintelui în circumstanțele pe care Oficiul comisarului pentru informații le poate considera adecvate, luând în considerare beneficiile pentru copil ale accesului la informații și servicii și riscurile pentru securitatea și confidențialitatea copilului;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Ai următoarele drepturi cu privire la datele tale personale:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Ai dreptul de a adresa organizației noastre o sesizare cu privire la nerespectarea PIPEDA și, dacă problema nu este rezolvată, Biroului Comisarului pentru confidențialitate al Canadei (Office of the Privacy Commissioner of Canada)."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Ai dreptul să știi de ce sunt necesare datele tale personale, ce se va întâmpla cu acestea și cât timp vor fi păstrate."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Ai dreptul de a retrage consimțământul în orice moment, sub rezerva restricțiilor legale sau contractuale și a unei notificări rezonabile. Vi fi informat cu privire la implicațiile unei astfel de retrageri."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Poți solicita o prezentare generală, într-un format utilizat în mod obișnuit, a datelor pe care le procesăm despre tine;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Poți solicita corectarea sau ștergerea datelor dacă acestea sunt incorecte sau nu mai sunt relevante. După caz, informațiile modificate se transmit terților care au acces la informațiile în cauză."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Poți trimite o cerere de acces la datele pe care le procesăm despre tine"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Accesarea și modificarea datelor tale"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Modificări la această Declarație de confidențialitate"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Anexă"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Luarea automată a deciziilor"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Copii"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Date de contact"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-uri"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Responsabil cu protecția datelor"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "În această Declarație de confidențialitate, vom explica ce facem cu datele pe care le obținem despre tine prin intermediul %s. Își recomandăm să citești cu atenție această declarație. În procesarea noastră respectăm cerințele legislației privind confidențialitatea. Asta înseamnă, printre altele, că:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Procesatori"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Partajarea cu alte entități"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Trimiterea unei reclamații"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Terțe părți"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Site-uri ale unor terțe părți"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Site-uri ale unor terțe părți"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "De asemenea, colectăm sau e posibil să fi colectat informații personale pe care le cumpărăm sau le primim de la o terță parte. Acest lucru se face în următoarele circumstanțe"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Ce se întâmplă dacă nu ne furnizezi informațiile tale personale?"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Implicarea unor terți și / sau subprocesori"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Semnătură)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "O Breșă de securitate care are ca rezultat, accidental sau ilegal, distrugerea, pierderea, modificarea sau divulgarea neautorizată sau accesul la datele personale transmise, stocate sau prelucrate în alt mod."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "O Breșă de securitate care are ca rezultat, accidental sau ilegal, distrugerea, pierderea, modificarea sau divulgarea neautorizată sau accesul la datele personale transmise, stocate sau prelucrate în alt mod."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "o Breșp de securitate care are ca rezultat, accidental sau ilegal, distrugerea, pierderea, modificarea sau divulgarea neautorizată sau accesul la datele personale necriptate transmise, stocate sau prelucrate în alt mod. Aceasta include, de asemenea, informații personale criptate în cazul în care cheia de criptare sau acreditarea de securitate a fost sau este considerat în mod rezonabil că a fost obținută de o persoană neautorizată și persoana sau compania care deține sau licențiază informațiile criptate are o convingere rezonabilă că cheia de criptare sau acreditarea de securitate ar putea face ca aceste informații personale să fie lizibile sau utilizabile."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "După expirarea Acordului, Procesatorul se va îngriji, la discreția Operatorului, să returneze toate Datele cu caracter personal către Operator sau să șteargă toate Datele cu caracter personal. Procesatorul va elimina toate copiile, cu excepția cazului în care legea prevede altfel."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "După expirarea Acordului, Procesatorul se va îngriji, la discreția Operatorului, să returneze toate Datele cu caracter personal către Operator sau să șteargă toate Datele cu caracter personal. Procesatorul va elimina toate copiile, cu excepția cazului în care legea prevede altfel."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "După expirarea Acordului, Furnizorul de Servicii se va îngriji, la discreția Operatorului, să returneze toate Datele cu caracter personal către Operator sau să șteargă toate Datele cu caracter personal. Furnizorul de Servicii va elimina toate copiile, cu excepția cazului în care legea prevede altfel."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Convin următoarele:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Acord"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "și"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă pe care Procesatorul o prelucrează în numele Operatorului în cadrul Acordului."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă pe care Procesatorul o prelucrează în numele Operatorului în cadrul Acordului."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Orice operațiune sau orice set de operațiuni referitoare la Datele cu caracter personal care intră în sfera de aplicare a Acordului, efectuate prin intermediul unor procese automatizate sau altfel, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, recuperarea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin intermediul transmiterii, diseminării sau punerii la dispoziție în alt mod, alinierii sau combinării, restricționării, ștergerii sau distrugerii."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Orice operațiune sau orice set de operațiuni referitoare la Datele cu caracter personal care intră în sfera de aplicare a Acordului, efectuate prin intermediul unor procese automatizate sau altfel, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, recuperarea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin intermediul transmiterii, diseminării sau punerii la dispoziție în alt mod, alinierii sau combinării, restricționării, ștergerii sau distrugerii."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Orice operațiune sau orice set de operațiuni referitoare la Datele cu caracter personal care intră în sfera de aplicare a Acordului, efectuate prin intermediul unor procese automatizate sau altfel, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, recuperarea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin intermediul transmiterii, diseminării sau punerii la dispoziție în alt mod, alinierii sau combinării, restricționării, ștergerii sau distrugerii."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Orice informație personală referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă pe care Procesatorul o prelucrează în numele Operatorului, în baza Acordului."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Orice informație personală referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă pe care Furnizorul de Servicii o prelucrează în numele Operatorului, în baza Acordului."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Asistență asociată cu drepturile Persoanei vizate"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "La solicitarea Operatorului, Procesatorul trebuie să demonstreze că Personalul său s-a angajat să respecte confidențialitatea. Datele cu caracter personal vor fi dezvăluite doar acelor angajați și / sau terțe părți care trebuie să ia în mod necesar cunoștință de Datele cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "La solicitarea Operatorului, Procesatorul trebuie să demonstreze că Personalul său s-a angajat să respecte confidențialitatea. Datele cu caracter personal vor fi dezvăluite doar acelor angajați și / sau terțe părți care trebuie să ia în mod necesar cunoștință de Datele cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "La solicitarea Operatorului, Furnizorul de Servicii trebuie să demonstreze că Personalul său s-a angajat să respecte confidențialitatea. Datele cu caracter personal vor fi dezvăluite doar acelor angajați și / sau terțe părți care trebuie să ia în mod necesar cunoștință de Datele cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Operator"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Operator:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Acord de prelucrare a datelor"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Persoană vizată"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorii de persoane vizate"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "ziua de"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definiții"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Pe durata de valabilitate a Acordului de prelucrare a datelor, Procesatorul va avea și păstra o asigurare adecvată pentru răspunderea în conformitate cu prezentul articol. Polița de asigurare ar trebui să acopere cel puțin %s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Pe durata de valabilitate a Acordului de prelucrare a datelor, Procesatorul va avea și păstra o asigurare adecvată pentru răspunderea în conformitate cu prezentul articol. Polița de asigurare ar trebui să acopere cel puțin %s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Pe durata de valabilitate a Acordului de prelucrare a datelor, Furnizorul de Servicii va avea și păstra o asigurare adecvată pentru răspunderea în conformitate cu prezentul articol. Polița de asigurare ar trebui să acopere cel puțin %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Obligația de confidențialitate a Personalului Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obligația de confidențialitate a Personalului Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Obligația de confidențialitate a Personalului Furnizorului de Servicii"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Fiecare parte își va suporta propriile costuri legate de interacțiunea cu autoritatea de supraveghere competentă și Persoana vizată."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Fiecare parte își va suporta propriile costuri legate de interacțiunea cu Persoana vizată."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Implicarea terților și / sau a subprocesatorilor"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Intrarea în vigoare și durata"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "denumite în continuare, în comun: Părți;"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "denumit în continuare: Operator"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "denumit în continuare: Procesator"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "denumit în continuare: Procesator"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "denumit în continuare: Furnizor de Servicii"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "În cazul în care Procesatorul este obligat să furnizeze Date cu caracter personal pe baza unei prevederi legale, acesta va informa Operatorul fără întârziere și, dacă este posibil, înainte de furnizarea datelor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "În cazul în care Procesatorul este obligat să furnizeze Date cu caracter personal pe baza unei prevederi legale, acesta va informa Operatorul fără întârziere și, dacă este posibil, înainte de furnizarea datelor."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "În cazul în care Furnizorul de Servicii este obligat să furnizeze Date cu caracter personal pe baza unei prevederi legale, acesta va informa Operatorul fără întârziere și, dacă este posibil, înainte de furnizarea datelor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "În cazul în care, în opinia Procesatorului, o instrucțiune menționată în primul paragraf intră în conflict cu o reglementare legală privind protecția datelor, aceasta va informa Operatorul cu privire la aceasta înainte de Prelucrare, cu excepția cazului în care un regulament legal interzice o astfel de notificare."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "În cazul în care, în opinia Procesatorului, o instrucțiune menționată în primul paragraf intră în conflict cu o reglementare legală privind protecția datelor, aceasta va informa Operatorul cu privire la aceasta înainte de Prelucrare, cu excepția cazului în care un regulament legal interzice o astfel de notificare."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "În cazul în care, în opinia Furnizorului de Servicii, o instrucțiune menționată în primul paragraf intră în conflict cu o reglementare legală privind protecția datelor, aceasta va informa Operatorul cu privire la aceasta înainte de Prelucrare, cu excepția cazului în care un regulament legal interzice o astfel de notificare."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "În conformitate cu articolul 33 alineatul 5 din GDPR, Procesatorul va documenta toate breșele privind datele, inclusiv faptele referitoare la Breșa privind Datele cu caracter personal, consecințele acesteia și măsurile corective luate. La cerere, Procesatorul va oferi Operatorului acces la aceste informații."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "În conformitate cu articolul 67 alineatul (6) din Legea privind protecția datelor, Procesatorul va documenta toate breșele de date, inclusiv faptele referitoare la Breșa de date cu caracter personal, consecințele acesteia și măsurile corective luate. La cerere, Procesatorul va furniza Operatorului acces la aceste informații."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "În orice circumstanțe, Procesatorul se asigură că acești terți își asumă, în scris, cel puțin aceleași obligații ca și cele convenite între Operator și Procesator."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "În orice circumstanțe, Procesatorul se asigură că acești terți își asumă, în scris, cel puțin aceleași obligații ca și cele convenite între Operator și Procesator."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "În cazul în care o Persoană vizată înaintează o cerere Procesatorului pentru a-și exercita drepturile legale, Procesatorul va transmite solicitarea către Operator, iar Operatorul va gestiona în continuare cererea. Procesatorul poate informa Persoana vizată în consecință."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "În cazul în care o Persoană vizată înaintează o cerere Procesatorului pentru a-și exercita drepturile legale, Procesatorul va transmite solicitarea către Operator, iar Operatorul va gestiona în continuare cererea. Procesatorul poate informa Persoana vizată în consecință."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "În cazul în care o Persoană vizată înaintează o cerere Procesatorului pentru a-și exercita drepturile legale, Procesatorul va transmite solicitarea către Operator, iar Operatorul va gestiona în continuare cererea. Procesatorul poate informa Persoana vizată în consecință."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "În cazul în care o Persoană vizată înaintează o cerere Furnizorului de Servicii pentru a-și exercita drepturile legale, Furnizorul de Servicii va transmite solicitarea către Operator, iar Operatorul va gestiona în continuare cererea. Furnizorul de Servicii poate informa Persoana vizată în consecință."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "În cazul în care oricare dintre prevederile prezentului Acord sunt considerate a fi invalide sau neaplicabile, parțial sau în totalitate, toate celelalte dispoziții vor continua să fie valabile și aplicabile, părțile invalide sau neaplicabile considerându-se separate de restul prezentului Acord."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Procesatorul a furniza cel puțin un set de informații care va cuprinde:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Procesatorul va furniza cel puțin un set de informații care va cuprinde:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Furnizorul de Servicii va furniza cel puin un set de informații care va cuprinde:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "În măsura în care Contractantul prelucrează Date cu caracter personal în numele Clientului, în baza Acordului, Clientul se califică ca Operator pentru Prelucrarea Datelor cu caracter personal și Contractantul ca Procesator, în conformitate cu articolul 4 alineatele (7) și (8) din Regulament;"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Consecințe probabile ale Breșei privind Datele personale"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Consecințe probabile ale Breșei de securitate"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Măsuri propuse sau puse în aplicare de către Procesator cu privire la Breșa legată de Datele personale, inclusiv, după caz, măsuri pentru a atenua posibilele sale efecte adverse."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Măsuri propuse sau puse în aplicare de către Furnizorul de Servicii cu privire la Breșa legată de Datele personale, inclusiv, după caz, măsuri pentru a atenua posibilele sale efecte adverse."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Măsuri propuse sau puse în aplicare de către Procesator cu privire la Breșa de securitate, inclusiv, după caz, măsuri pentru a atenua posibilele sale efecte adverse."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Măsuri propuse sau puse în aplicare de către Furnizorul de Servicii cu privire la Breșa de Securitate, inclusiv, după caz, măsuri pentru a atenua posibilele sale efecte adverse."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Niciuna dintre Părți nu poate rezilia prematur acest Acord de prelucrare a datelor."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Obligația de a divulga informații"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Obligația de a divulga informații și de auditare"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Procesatorul poate prelucra datele cu caracter personal în Africa de Sud. Transferul către țări din afara Africii de Sud este permis, cu condiția îndeplinirii condițiilor legale relevante. La cerere, Procesatorul va informa Operatorul țării sau țărilor implicate sau implicate."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Alți Termeni și Condiții"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Părțile pot modifica prezentul Acord numai de comun acord."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Părțile pot modifica prezentul Acord numai de comun acord. Orice modificare sau modificare a prezentului Acord sau obligație suplimentară asumată de oricare dintre Părți în legătură cu prezentul Acord va fi obligatorie numai dacă se consemnează în scris, cu semnătura fiecărei Părți sau a unui reprezentant autorizat al fiecărei Părți."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Părțile recunosc că asigurarea unui nivel adecvat de securitate poate necesita implementarea, la orice moment, a unor măsuri de securitate suplimentare. Procesatorul trebuie să asigure un nivel de securitate adecvat riscului. Dacă și în măsura în care Operatorul solicită în mod explicit acest lucru în scris, Procesatorul va pune în aplicare măsuri suplimentare cu privire la securitatea datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Părțile recunosc că asigurarea unui nivel adecvat de securitate poate necesita implementarea, la orice moment, a unor măsuri de securitate suplimentare. Procesatorul trebuie să asigure un nivel de securitate adecvat riscului. Dacă și în măsura în care Operatorul solicită în mod explicit acest lucru în scris, Procesatorul va pune în aplicare măsuri suplimentare cu privire la securitatea datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Părțile recunosc că asigurarea unui nivel adecvat de securitate poate necesita implementarea, la orice moment, a unor măsuri de securitate suplimentare. Furnizorul de Servicii trebuie să asigure un nivel de securitate adecvat riscului. Dacă și în măsura în care Operatorul solicită în mod explicit acest lucru în scris, Furnizorul de Servicii va pune în aplicare măsuri suplimentare cu privire la securitatea datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Date cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Breșă privind datele cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Vor fi prelucrate Datele personale ale următoarelor grupuri de persoane:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Vor fi prelucrate Datele personale ale următoarelor grupuri de persoane: %s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrare"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Procesator:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Scopul prelucrării"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulament"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Regulamentul (UE) 2016/679 din 27 aprilie 2016 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date și abrogarea Directivei 95/46/CE (GDPR)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Păstrarea, utilizarea sau divulgarea informațiilor în afara relației de afaceri directe dintre Procesator și Operator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Păstrarea, utilizarea sau divulgarea informațiilor în afara relației de afaceri directe dintre Furnizorul de Servicii și Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Păstrarea, utilizarea sau divulgarea Datelor cu caracter personal în orice alt scop decât în scopul specific al prestării serviciilor specificate în contract, inclusiv păstrarea, utilizarea sau divulgarea Datelor cu caracter personal în alt scop comercial decât furnizarea serviciilor specificate în contract ."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Returnarea Datelor cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Domeniul de aplicare al Autorității de Prelucrare a Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Domeniul de aplicare al Autorității de Prelucrare a Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Domeniul de aplicare al Autorității de Prelucrare a Furnizorului de Servicii"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Breșă de securitate"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Masuri de securitate"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Securitatea Prelucrării"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Vânzarea Datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Furnizor de servicii"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Furnizor de Servicii:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Subprocesator"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Obiectul prezentului Acord de prelucrare a datelor"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Un astfel de audit este justificat în cazul în care rapoartele de audit similare existente la Procesator nu sunt concludente sau nu sunt suficient de concludente în ceea ce privește conformarea Procesatorului cu prezentul Acord de prelucrare a datelor. Operatorul comunică auditorul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit este justificat în cazul în care rapoartele de audit similare existente la Procesator nu sunt concludente sau nu sunt suficient de concludente în ceea ce privește conformarea Procesatorului cu prezentul Acord de prelucrare a datelor. Operatorul comunică auditorul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Un astfel de audit este justificat în cazul în care rapoartele de audit similare existente la Procesator nu sunt concludente sau nu sunt suficient de concludente în ceea ce privește conformarea Procesatorului cu prezentul Acord de prelucrare a datelor. Operatorul comunică auditorul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit este justificat în cazul în care rapoartele de audit similare existente la Furnizorul de Servicii nu sunt concludente sau nu sunt suficient de concludente în ceea ce privește conformarea Furnizorului de Servicii cu prezentul Acord de prelucrare a datelor. Operatorul comunică auditorul Furnizorului de Servicii în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată pe an calendaristic și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată pe an calendaristic și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată pe an calendaristic și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Furnizorului de Servicii în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată la trei luni și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată la trei luni și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată la trei luni și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit poate fi efectuat o dată la trei luni și mai des în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul va comunica auditul Furnizorului de Servicii în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Un astfel de audit va fi justificat în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul comunică auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit va fi justificat în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul comunică auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Un astfel de audit va fi justificat în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul comunică auditul Procesatorului în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Un astfel de audit va fi justificat în cazul unei suspiciuni concrete de abuz. Operatorul comunică auditul Furnizorului de Servicii în avans, cu respectarea cuvenită a unei perioade minime de două săptămâni."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Acordul dintre Operator și Procesator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Acordul dintre Operator și Procesator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Acordul dintre Operator și Furnizorul de Servicii."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Operatorul a dat Procesatorului permisiunea de a angaja următoarele părți terțe și / sau subprocesatori:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Operatorul a dat Procesatorului permisiunea de a angaja următoarele părți terțe și / sau subprocesatori:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Operatorul se va asigura că scopurile, datele cu caracter personal și categoriile de persoane vizate descrise în prezenta Anexă 1 sunt complete și corecte și va despăgubi Procesatorul împotriva oricăror defecte și reclamații rezultate dintr-o reprezentare incorectă de către Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Operatorul se va asigura că scopurile, datele cu caracter personal și categoriile de persoane vizate descrise în prezenta Anexă 1 sunt complete și corecte și va despăgubi Procesatorul împotriva oricăror defecte și reclamații rezultate dintr-o reprezentare incorectă de către Operator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Operatorul se va asigura că scopurile, datele cu caracter personal și categoriile de persoane vizate descrise în prezenta Anexă 1 sunt complete și corecte și va despăgubi Furnizorul de Servicii împotriva oricăror defecte și reclamații rezultate dintr-o reprezentare incorectă de către Operator."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a derula audituri pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a derula audituri pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a derula audituri pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a derula audituri pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Furnizorul de Servicii, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a contracta audituri efectuate de un expert extern independent, care este obligat să păstreze confidențialitatea, pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a contracta audituri efectuate de un expert extern independent, care este obligat să păstreze confidențialitatea, pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a contracta audituri efectuate de un expert extern independent, care este obligat să păstreze confidențialitatea, pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Furnizorul de Servicii, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Operator."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Operatorul de Date cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Procesator"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Procesator, în cazul unor încălcări neobișnuite ale obligațiilor care decurg din Acordul de prelucrare a datelor. În caz contrar, costurile vor fi suportate de către Operator."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Procesator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Procesator, în cazul unor încălcări neobișnuite ale obligațiilor care decurg din Acordul de prelucrare a datelor. În caz contrar, costurile vor fi suportate de către Operator."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Procesator."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către partea responsabilă."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Furnizorul de Servicii, în cazul unor încălcări neobișnuite ale obligațiilor care decurg din Acordul de prelucrare a datelor. În caz contrar, costurile vor fi suportate de către Operator."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Costurile auditului descris la alineatul 1 vor fi suportate de către Furnizorul de Servicii."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Constatările cu privire la auditul efectuat vor fi puse în aplicare de către Procesator cât mai curând posibil."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Constatările cu privire la auditul efectuat vor fi puse în aplicare de către Procesator cât mai curând posibil."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Constatările cu privire la auditul efectuat vor fi puse în aplicare de către Furnizorul de Servicii cât mai curând posibil."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Constatările auditului efectuat vor fi evaluate de către Părți în consultare comună și, în funcție de evaluare, implementate (sau nu) de către oricare dintre Părți sau în comun de ambele Părți."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Următorii termeni utilizați în prezentul Acord de prelucrare a datelor vor avea semnificația care li se atribuie prin prezenta:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Condițiile de asigurare pot fi consultate la cerere."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Asigurarea va acoperi:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Asigurarea va acoperi: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Răspunderea Procesatorului nu va depăși niciodată %s pe an."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Răspunderea Procesatorului nu va depăși niciodată %s pe an."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Răspunderea Procesatorului nu va depăși niciodată %s pe an. Limitarea menționată în acest articol nu se aplică dacă și în măsura în care prejudiciul este rezultatul intenției sau imprudenței deliberate din partea Procesatorului sau a conducerii acestuia."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Răspunderea Furnizorului de Servicii nu va depăși niciodată %s pe an. Limitarea menționată în acest articol nu se aplică dacă și în măsura în care prejudiciul este rezultatul intenției sau imprudenței deliberate din partea Furnizorului de Servicii sau a conducerii acestuia."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Limitarea menționată în acest Articol nu se aplică dacă și în măsura în care prejudiciul este rezultatul intenției sau imprudenței deliberate din partea Procesatorului sau a conducerii acestuia."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Limitarea menționată în acest Articol nu se aplică dacă și în măsura în care prejudiciul este rezultatul intenției sau imprudenței deliberate din partea Procesatorului sau a conducerii acestuia."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Limitarea menționată în acest Articol nu se aplică dacă și în măsura în care prejudiciul este rezultatul intenției sau imprudenței deliberate din partea Furnizorului de Servicii sau a conducerii acestuia."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Legile principale privind protecția vieții private la nivel de stat și federal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Natura și scopul Prelucrării, tipul Datelor cu caracter personal și categoriile de Persoane vizate sunt stabilite în Anexa 1."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Natura și scopul Prelucrării, tipul Datelor cu caracter personal și categoriile de Persoane vizate sunt stabilite în Anexa 1."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Natura Breșei privind Datele cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Procesatorul garantează conformitatea cu cerințele legislației și reglementărilor aplicabile referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Procesatorul garantează implementarea măsurilor tehnice și organizatorice adecvate, astfel încât prelucrarea să respecte cerințele Regulamentului și să se garanteze protecția drepturilor persoanei vizate."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Procesatorul nu are control asupra scopului și mijloacelor de prelucrare a datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Procesatorul este responsabil pentru respectarea corectă a obligațiilor care decurg din prezentul Acord de prelucrare a datelor de către aceste părți terțe și, în caz de erori ale acestor terțe părți, va fi răspunzător ca și când ar fi vinovat."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Procesatorul poate percepe Operatorului costurile suplimentare pe care le suportă în acest sens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Procesatorul va informa, de asemenea, Operatorul cu privire la evoluțiile ulterioare privind încălcarea datelor cu caracter personal după ce a raportat încălcarea în conformitate cu primul paragraf."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Procesatorul va asista Operatorul în conformitate cu obligațiile prevăzute la articolele 64-68 din Legea privind protecția datelor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Procesatorul va fi răspunzător față de Operator pentru toate consecințele încălcării prezentului acord de prelucrare a datelor și îl va despăgubi pe Operator împotriva tuturor cererilor formulate de terți, inclusiv a oricăror sancțiuni, în măsura maximă atribuibilă Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate cu privire la operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal). în acest scop, Procesatorul va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt prevăzute într-un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul fără întârzieri nerezonabile de îndată ce a luat cunoștință de orice prelucrare ilegală a datelor cu caracter personal sau de orice încălcare a măsurilor de securitate menționate la primul și al doilea paragraf."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă privind datele cu caracter personal, dar nu mai târziu de 24 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă privind datele cu caracter personal, dar nu mai târziu de 36 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă privind datele cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Procesatorul nu va prelucra datele cu caracter personal în afara Africii de Sud, cu excepția cazului în care Operatorul și-a dat acordul explicit în scris pentru a face acest lucru și sub rezerva obligațiilor legale derogatorii."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Procesatorul va prelucra datele cu caracter personal exclusiv pe baza instrucțiunilor scrise ale Operatorului, cu excepția cazului în care se aplică dispoziții legale derogatorii aplicabile Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Procesatorul va oferi asistență Operatorului, în măsura în care este în puterea sa, în îndeplinirea obligației acestuia din urmă de a răspunde solicitărilor persoanei vizate de a-și exercita drepturile prevăzute în capitolul III al Regulamentului."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate în ceea ce privește operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate în ceea ce privește operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal). în acest scop, Operatorul va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt prevăzute în %s."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Părțile la acest Acord de prelucrare a datelor, în sensul articolului 28 alineatul (3) din Regulament, doresc să înregistreze acordurile lor privind Prelucrarea Datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Persoana la care se referă Datele cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Persoana la care se referă Datele cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Datele cu caracter personal și persoana vizată"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Datele cu caracter personal au caracter confidențial. Procesatorul nu trebuie să utilizeze aceste date în alt scop decât cel pentru care au fost obținute, chiar dacă au fost convertite într-o astfel de formă încât să nu poată fi asociate persoanelor vizate."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Datele cu caracter personal au caracter confidențial. Procesatorul este obligat să păstreze confidențialitatea informațiilor și i se interzice dezvăluirea sau utilizarea informațiilor în alte scopuri decât pentru efectuarea serviciului care face obiectul prezentului Acord de prelucrare a datelor."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Datele cu caracter personal au caracter confidențial. Procesatorul nu trebuie să utilizeze aceste date în alt scop decât cel pentru care au fost obținute, chiar dacă au fost convertite într-o astfel de formă încât să nu poată fi asociate persoanelor vizate."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Datele cu caracter personal au caracter confidențial. Furnizorul de Servicii este obligat să păstreze confidențialitatea informațiilor și i se interzice dezvăluirea sau utilizarea informațiilor în alte scopuri decât pentru efectuarea serviciului care face obiectul prezentului Acord de prelucrare a datelor."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Datele cu caracter personal care urmează să fie prelucrate conform instrucțiunilor Operatorului rămân proprietatea Operatorului."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Prelucrarea Datelor cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Procesatorul garantează respectarea cerințelor legislației și reglementărilor aplicabile referitoare la prelucrarea Datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Procesatorul garantează implementarea măsurilor tehnice și organizatorice corespunzătoare, astfel încât Prelucrarea să respecte cerințele Regulamentului și să se garanteze protecția drepturilor persoanei vizate."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Procesatorul nu are control asupra scopului și mijloacelor de Prelucrare a Datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Procesatorul nu are voie să facă una dintre următoarele:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Procesatorul este responsabil pentru respectarea corectă a obligațiilor care decurg din prezentul Acord de prelucrare a datelor de către aceste terțe părți, iar în cazul unor erori ale acestor terțe părți va fi răspunzător ca și când ar fi fost vinovat."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Procesatorul poate solicita Operatorului acoperirea costurilor suplimentare pe care le suportă în acest sens."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Procesatorul poate solicita Operatorului acoperirea costurilor suplimentare rezonabile pe care le suportă în acest sens."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Procesatorul poate prelucra datele cu caracter personal în țări din Uniunea Europeană. Transferul către țări din afara UE este permis, cu condiția îndeplinirii condițiilor legale relevante. La cerere, Procesatorul va informa Operatorul cu privire la țara sau țările implicate."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Procesatorul poate prelucra datele cu caracter personal în provincii și teritorii din cadrul Statelor și teritoriilor australiene. Transferul către țări din afara Statelor și teritoriilor australiene este permis, cu condiția îndeplinirii condițiilor legale relevante. La cerere, Procesatorul va informa Operatorul cu privire la țara sau țările implicate."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Procesatorul va informa, de asemenea, Operatorul cu privire la evoluțiile ulterioare privind Breșa privind Datele cu caracter personal după ce a raportat încălcarea în conformitate cu primul paragraf."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Procesatorul va informa, de asemenea, Operatorul cu privire la evoluțiile ulterioare privind Breșa de securitate după ce a raportat încălcarea în conformitate cu primul paragraf."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Procesatorul va asista Operatorul în conformitate cu obligațiile prevăzute la articolele 32-36 din Regulament."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Procesatorul va fi răspunzător față de Operator pentru toate consecințele încălcării prezentului acord de Prelucrare a Datelor și îl va despăgubi pe Operator împotriva oricăror cereri formulate de terți, inclusiv orice penalități, în măsura în care se pot atribui Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate cu privire la operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal). În acest scop, Procesatorul va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt prevăzute într-un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de orice Prelucrare ilegală a Datelor cu caracter personal sau orice încălcare a măsurilor de securitate menționate în primul și al doilea paragraf."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă a Datelor cu caracter personal, dar nu mai târziu de 24 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă a Datelor cu caracter personal, dar nu mai târziu de 36 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă a Datelor cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de Securitate, dar nu mai târziu de 24 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de Securitate, dar nu mai târziu de 36 de ore de la descoperire."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Procesatorul va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de Securitate."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Procesatorul nu va prelucra datele cu caracter personal în afara Statelor și teritoriilor australiene, cu excepția cazului în care Operatorul și-a dat acordul explicit scris în acest sens și sub rezerva obligațiilor legale derogatorii."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Procesatorul nu va prelucra datele cu caracter personal în afara Uniunii Europene, cu excepția cazului în care Operatorul și-a dat acordul explicit scris în acest sens și sub rezerva obligațiilor legale derogatorii."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Procesatorul va prelucra Datele cu caracter personal exclusiv pe baza instrucțiunilor scrise ale Operatorului, cu excepția dispozițiilor legale derogatorii aplicabile Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Procesatorul va furniza toate informațiile necesare pentru a demonstra că obligațiile care decurg din prezentul Acord de Prelucrare a Satelor au fost și sunt îndeplinite."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Procesatorul va acorda asistență Operatorului, în măsura în care este în puterea sa, în îndeplinirea obligației acestuia din urmă de a răspunde solicitărilor persoanei vizate de a-și exercita drepturile prevăzute în capitolul III al Regulamentului."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Procesatorul va acorda asistență Operatorului, în măsura în care este în puterea sa, în îndeplinirea obligației acestuia din urmă de a răspunde solicitărilor persoanei vizate de a-și exercita drepturile prevăzute în Regulament."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate cu privire la operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Procesatorul se va strădui să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate cu privire la operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal care urmează să fie efectuate, împotriva pierderii sau a oricărei forme de prelucrare ilegală (cum ar fi divulgarea neautorizată, deteriorarea, modificarea sau transmiterea datelor cu caracter personal). În acest scop, Procesatorul va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt prevăzute în %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Procesatorul se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja Informațiile Personale împotriva accesului neautorizat, distrugerii, utilizării, modificării sau divulgării."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Procesatorul se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja Informațiile Personale împotriva accesului neautorizat, distrugerii, utilizării, modificării sau divulgării. În acest scop, Procesatorul va prelua măsuri de securitate organizaționale, prevăzute în %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Procesatorul se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja Informațiile Personale împotriva accesului neautorizat, distrugerii, utilizării, modificării sau divulgării. În acest scop, Procesatorul va prelua măsuri de securitate organizaționale, prevăzute într-un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Scopul acestei anexe este de a specifica în continuare standardele și măsurile pe care Procesatorul trebuie să le aplice în legătură cu securitatea Prelucrării. S-au luat următoarele măsuri de securitate:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Scopul acestei anexe este de a specifica în continuare standardele și măsurile pe care Procesatorul trebuie să le aplice în legătură cu securitatea Prelucrării. S-au luat următoarele măsuri de securitate:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Scopul acestei anexe este de a specifica în continuare standardele și măsurile pe care Furnizorul de Servicii trebuie să le aplice în legătură cu securitatea Prelucrării. S-au luat următoarele măsuri de securitate:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Protocolul de securitate poate fi vizualizat online %saici%s."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Protocolul de securitate va fi adăugat la acest Acord ca o anexă separată și va fi disponibil de la Procesator la cerere."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Protocolul de securitate va fi adăugat la acest Acord ca o anexă separată și va fi disponibil de la Procesator la cerere."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Protocolul de securitate va fi adăugat la acest Acord ca o anexă separată și va fi disponibil de la Procesator la cerere."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Protocolul de securitate va fi adăugat la acest Acord ca o anexă separată și va fi disponibil de la Furnizorul de Servicii la cerere."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Furnizorului de Servicii nu îi este permis să facă următoarele:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Furnizorul de Servicii poate solicita Operatorului să acopere costurile suplimentare rezonabile pe care le suportă în acest sens."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Furnizorul de Servicii poate prelucra datele cu caracter personal în provincii și teritorii din Canada. Transferul către țări din afara Canadei este permis, cu condiția îndeplinirii condițiilor legale relevante. La cerere, Furnizorul de Servicii va informa Operatorul cu privire la țara sau țările implicate."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Furnizorul de Servicii va informa, de asemenea, Operatorul cu privire la evoluțiile ulterioare privind Breșa de securitate, după ce a raportat încălcarea în conformitate cu primul paragraf."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Furnizorul de Servicii va fi răspunzător față de Operator pentru toate consecințele încălcării prezentului Acord de prelucrare a datelor și îl va despăgubi pe Operator împotriva tuturor cererilor formulate de terți, inclusiv a oricăror sancțiuni, în măsura în care se pot atribui Procesatorului."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Furnizorul de Servicii va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de securitate, dar nu mai târziu de 24 de ore de la momentul descoperirii Breșei."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Furnizorul de Servicii va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de securitate, dar nu mai târziu de 36 de ore de la momentul descoperirii Breșei."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Furnizorul de Servicii va informa Operatorul, fără întârzieri nerezonabile, imediat ce a luat cunoștință de o Breșă de securitate."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Furnizorul de Servicii nu va prelucra datele cu caracter personal în afara Canadei, cu excepția cazului în care Operatorul și-a dat acordul explicit în scris pentru a face acest lucru și sub rezerva obligațiilor legale derogatorii."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Furnizorul de Servicii va prelucra datele cu caracter personal exclusiv pe baza instrucțiunilor scrise ale Operatorului, cu excepția dispozițiilor legale derogatorii aplicabile Furnizorului de Servicii."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Furnizorul de Servicii va furniza toate informațiile necesare pentru a demonstra că obligațiile care decurg din prezentul Acord de prelucrare a datelor au fost și sunt îndeplinite."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Furnizorul de Servicii trebuie, în măsura în care este în puterea sa, să ofere Operatorului asistență rezonabilă în îndeplinirea obligației acestuia din urmă de a răspunde solicitărilor persoanei vizate de a-și exercita drepturile prevăzute în regulamentările legale."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Furnizorul de Servicii se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile, adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja informațiile personale de accesul neautorizat, de distrugere, utilizare, modificare sau divulgare."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Furnizorul de Servicii se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile, adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja informațiile personale de accesul neautorizat, de distrugere, utilizare, modificare sau divulgare. În acest scop, Furnizorul de Servicii va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt ele prevăzute în %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Furnizorul de Servicii se va strădui să implementeze și să mențină proceduri și practici de securitate rezonabile, adecvate naturii informațiilor, pentru a proteja informațiile personale de accesul neautorizat, de distrugere, utilizare, modificare sau divulgare. În acest scop, Furnizorul de Servicii va lua măsurile de securitate tehnică și organizațională, astfel cum sunt ele prevăzute într-un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Subsemnatul:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Acest acord, inclusiv considerentele și anexele sale."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Prezentul acord va intra în vigoare la data semnării de către părți."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Acest acord intră în vigoare atunci când toate părțile l-au semnat, iar data acestuia este data de lângă [sau de sub] semnătura ultimului semnatar care l-a semnat."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal de către Procesator, în domeniul de aplicare al acordului."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal de către Procesator, în domeniul de aplicare al acordului."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal de către Furnizorul de Servicii, în domeniul de aplicare al acordului."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor încetează după ce, și în condițiile în care, Procesatorul a șters sau returnat toate datele cu caracter personal în conformitate cu articolul 10."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor încetează după ce, și în condițiile în care, Procesatorul a șters sau returnat toate datele cu caracter personal în conformitate cu articolul 10."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor încetează după ce, și în condițiile în care Procesatorul a șters sau returnat toate datele cu caracter personal în conformitate cu articolul 9."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Prezentul Acord de prelucrare a datelor încetează după ce, și în condițiile în care, Furnizorul de Servicii a șters sau returnat toate datele cu caracter personal în conformitate cu articolul 9."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Această obligație de confidențialitate nu se aplică în cazul în care Operatorul și-a dat consimțământul expres pentru a divulga datele către terți, dacă divulgarea datelor către terți este logic necesară, având în vedere natura cesiunii și îndeplinirea prezentului Acord de prelucrare a datelor, ori dacă există obligația legală de a divulga datele unei terțe părți."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "ÎNTRUCÂT:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Procesatorul poate utiliza terți cu condiția ca Operatorul să fie informat în prealabil cu privire la aceasta; Operatorul poate rezilia Acordul dacă nu poate accepta utilizarea unui anumit terț."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Procesatorul poate utiliza terți cu condiția ca Operatorul să fie informat în prealabil cu privire la aceasta; Operatorul poate rezilia Acordul dacă nu poate accepta utilizarea unui anumit terț."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Procesatorul poate procesa următoarele date personale din categorii speciale, la indicațiile Operatorului:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Procesatorul poate procesa următoarele date personale din categorii speciale, la indicațiile Operatorului:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Procesatorul poate procesa următoarele date personale, la indicațiile Operatorului:%s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "În concordanță cu prevederile acestui Acord, Furnizorul de servicii poate procesa următoarele date personale, la indicațiile Operatorului:%s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Acord"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Procesator:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Acord de prelucrare a datelor"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Persoane vizate"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorii de persoane vizate"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definiții"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obligația de confidențialitate a personalului Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Intrare în vigoare și durata"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Conform:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Date cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Breșa de securitate privind datele cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrarea"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Scopul prelucrării"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulament"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Returnarea datelor personale"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Domeniul de aplicare al autorității de prelucrare a Procesatorului"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Masuri de securitate"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Securitatea prelucrării"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Furnizor de servicii:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Obiectul prezentului Acord de prelucrare a datelor"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Prelucrarea datelor cu caracter personal"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Acest acord intră în vigoare atunci când toate părțile l-au semnat, iar data acestuia este data de lângă [sau de sub] semnătura ultimului semnatar care l-a semnat."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Centru juridic"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Interes legitim"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Să începem Expertul"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "Folosește-ți certificatul SSL la maximum, cu verificări de sănătate, anteturi de securitate, întărire, detectarea vulnerabilităților și multe altele."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Răspundere"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiria Arabă Libiană"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licență invalidă"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licență validă"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Deschis"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr "Modul ușor. Caracteristici de securitate de categoria grea."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Limitarea informațiilor personale sensibile"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Limitarea folosirii informațiilor personale sensibile"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr "Acord cu furnizorul de servicii limitat (LSPA)"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Limitat: numai cu Furnizorii de Servicii care sunt necesari pentru îndeplinirea serviciului meu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link către pagina personalizată"

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Link către meniu"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr "Legarea valorilor între ele"

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "Încărcare..."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr "Doar utilizatorii conectați, ignorat"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr "Securitatea autentificării"

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Sigla"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaezia"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr "Gestionează %s furnizori"

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Gestionează consimțământul"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Gestionează consimțământul"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Gestionează opțiunile de afișare a consimțământului"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Gestionează opțiunile"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Gestionează informațiile cu caracter personal."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Gestionează serviciile"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Gestionează furnizorii"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Gestionează-ți confidențialitatea"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Stare civilă"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Marcați ca rezolvat"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Descriere marketing"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo este utilizat, dar nu este configurat în Complianz."

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Durata maximă de păstrare a cookie-urilor"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Poate mai târziu"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Date medicale"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Medic"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Informații medicale"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr "Meniu salvat"

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronezia, Statele Federate ale"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr "Migrate.js, care a permis o actualizare fără probleme la 6.0, a fost depreciat."

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr "Îți lipsește vreo setare? Am mutat setările la Instrumente, disponibile în meniu."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr "Lipsește documentul"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Lipsește licența"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr "Lipsește Termeni și condiții? Generați acum"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr "Jeton lipsă"

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr "Montana (MCDPA)"

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Muntenegru"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr "Mai multe informații"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr "Categorii multiple"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Categoriile trebuie separate prin punct și virgulă (;)."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr "Regiuni multiple"

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr "Opțiuni multisite"

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Nume Adresă Oraș"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr "Numele responsabilului cu protecția datelor"

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr "Numele reprezentantului GDPR"

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Numește una sau mai multe persoane care pot reprezenta legal compania sau persoana juridică."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Numele sau numele companiei"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Indică țara în care a fost acordată diploma"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Indic[ titlul legal al postului"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr "Numele DPO din Regatul Unit"

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Autoritatea Națională pentru Protecția Datelor"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Perioada de păstrare necesară, după finalizare, în luni:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilele Olandeze"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr "Nou fișier cookie"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr "Procesor nou"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr "Serviciu nou"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr "Nouă terță parte"

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelandă"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Newslettere"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Nu sunt detectate pluginuri active în lista de integrări."

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Nu au fost detectate modificări în politicile de confidențialitate ale modulelor."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Choice"
msgstr "Nici o alegere"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr "Fără consimțământ"

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Nu au fost detectate modificări ale cookie-urilor."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr "Nu s-au găsit cookie-uri"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr "Nu s-au găsit încă cookie-uri pe domeniul dvs."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr "Nu au fost găsite module cookie în prezent. Vă rugăm să încercați o altă scanare a site-ului sau să verificați cele mai frecvente cauze în articolul de mai jos "

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Nu există date pentru această selecție"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Nu există date raportate de către Wordpress."

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr "Nu există documente"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr "Nu s-au găsit documente. Vă rugăm să finalizați expertul Complianz Privacy Suite pentru a genera documente"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr "Nu s-a găsit niciun logo. Vă rugăm să adăugați un logo în personalizator."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr "Nu s-au găsit meniuri."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr "Nu au fost găsite meniuri. Săriți peste acest pas sau creați mai întâi un meniu."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr "Nu s-au găsit opțiuni"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr "Fără pluginuri"

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Nu s-au găsit pluginuri cu declarații sugerate."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr "Nu există înregistrări"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr "Nu sunt necesare documente"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Fără drepturi rezervate"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr "Nu au fost detectate erori de script"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr "Nu sunt activate măsuri de securitate în Really Simple Security"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr "Nu există servicii"

#: config/warnings.php:301
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Nu a fost finalizată încă nicio scanare a site-ului."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr "Fara titlu"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Warning"
msgstr "Niciun avertisment"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nu, alege un meniu pentru fiecare document"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Australiei nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Braziliei nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Canadei nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Africii de Sud nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara EEA nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Marii Britanii nu este permisă."

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nu, prelucrarea în afara Statelor Unite nu este permisă."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nu, oferă o explicație generală"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr "Nu, mulțumesc"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Depozitare și acces non-cookie"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr "Furnizor non-TCF"

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Niciuna"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Niciuna dintre cele de mai sus"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insula Norfolk"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia de Nord"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Insulele Marianelor de Nord"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Nu au fost introduse toate câmpurile sau nu ați apăsat încă pe butonul \"Finalizare\"."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Nu toate documentele generate au fost încă atribuite unui meniu, puteți face acest lucru acum sau puteți sări peste acest pas și să îl faceți mai târziu."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr "Nu toate câmpurile obligatorii sunt încă completate."

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Nu au fost generate toate paginile obligatorii."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Nerespectarea contractului de prelucrare a datelor."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr "Nedeclarat"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr "Neactivat"

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr "Nu este instalat"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Nu este responsabil pentru conținutul terților"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Nu răspunde în cazul breșelor de securitate"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr "Notificare de la Complianz"

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Documentele tale legale de pe %s nu au fost actualizate în 12 luni. Te rugăm să te autentifici și să rulezi %sExpertul%s în modulul Complianz pentru a verifica dacă totul este la zi."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "Conținut email de notificare"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Subiect email de notificare"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Adresa de e-mail a expeditorului notificării"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Notificări prin e-mail"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Pe o politică de cookie-uri, bannerul va fi minimizat în mod implicit"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Pe site-ul nostru folosim următoarele scopuri:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Am inclus, pe site-ul nostru, conținut de la %s, pentru a promova pagini web (de exemplu, prin „like” sau „pin”) sau pentru a le distribui (de exemplu, „tweet”) pe rețele sociale precum %s. Acest conținut este încorporat cu cod derivat din %s și plasează cookie-uri. Acest conținut poate stoca și procesa anumite informații pentru publicitate personalizată."

#: cookiebanner/settings.php:336
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Pe bannerul cookie sunt afișate documentele generate. Linkul se bazează pe titlul postării."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr "Pe site-urile web cu mai multe limbi, trebuie să luați în considerare faptul că vizitatorii dvs. ar putea proveni din diferite regiuni și, prin urmare, s-ar putea aplica diferite legi privind confidențialitatea. Verificați de două ori și vedeți dacă vă conformați tuturor regiunilor relevante."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "O dată pe trimestru și mai des în cazul unei suspiciuni rezonabile de abuz."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "O dată pe an și mai des în cazul unei suspiciuni rezonabile de abuz."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Numai eu pot efectua audituri"

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Nefinalizat"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "Procesator"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr "Operatori și procesatori"

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr "Opțional."

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr "Oregon (OCPA)"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr "Alte documente"

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "alte informații referitoare la copil sau la părinți, combinate cu un identificator descris mai sus"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr "Altă perioadă"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Other Plugins"
msgstr "Alte module"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Altele:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr "Pluginul nostru gratuit Termeni & condiții"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informațiile despre pachet au fost obținute"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr "Pagini care nu sunt incluse într-un meniu"

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Teritoriile Palestiniene"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Numărul pașaportului"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Pacienți"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Persoană responsabilă pentru politicile și practicile organizației și căreia i se pot transmite plângeri sau întrebări."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Datele personale au fost pierdute și nu există o copie de rezervă actualizată"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Datele personale sunt pierdute , fără o copie recentă sau o copie de rezervă."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr "Număr de telefon:"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Fotografiei"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Fotografii"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Caracteristici fizice sau descriere"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Măsuri de securitate fizică a sistemelor care conțin date cu caracter personal."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr "Stil substituent"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Stilul substituent"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Substituente"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Te rugăm să accepți cookie-urile, astfel încât să îți putem valida cererea cu reCaptcha și să trimitem acest formular"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Te rugăm să accepți cookie-urile de marketing pentru a activa acest formular"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Vă rugăm să activați Really Simple Security pentru a debloca această caracteristică."

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Te rugăm să activezi cheia de licență."

#: functions.php:2834
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr "Te rugăm să reții că acest lucru va activa opt-in-ul pentru Canada, modificând bannerul și blocând scripturile și modulele cookie nefuncționale înainte de a primi consimțământul. Te rugăm să verifici partea vizibilă pentru public a site-ului tău după activarea opt-in-ului."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr "Vă rugăm să verificați dacă setările de securitate de pe server sau un plugin blochează cererile de la Complianz."

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Te rugăm să verifici dacă API-ul tău REST se încarcă corect. Site-ul tău utilizează în prezent metoda de rezervă Ajax, mai lentă, pentru a încărca setările."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Te rugăm să verifici solicitările de date pe %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Te rugăm să verifici <a href=\"%s\">pagina generală</a>privind solicitările de date."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr "Vă rugăm să verificați expertul pentru a completa toate întrebările obligatorii."

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Te rugăm să verifici starea licenței."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Vă rugăm să verificați site-ul dvs. web după finalizarea asistentului pentru a verifica dacă configurația funcționează corect."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Te rugăm să descrii circumstanțele în care se face acest lucru."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Te rugăm să activezi actualizările automate pentru Complianz. Acest lucru este obligatoriu când TCF este activ, pentru a se putea adapta rapid la noile cerințe comunicate de către IAB."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de e-mail validă"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Te rugăm introdu o adresă de email validă."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr valid"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr de telefon valid"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă URL validă"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Te rugăm să introduci numărul de telefon gratuit și adresele principalelor agenții de raportare a creditelor:"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Te rugăm să introduci ID-ul containerului tău  GTM"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Te rugăm să introduci cheia de licență pentru a îți activa licența."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Te rugăm să introduci cheia de licență. O poți găsi în cont."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Te rugăm să îți scrii numele"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Te rugăm să incluzi dispozițiile legale relevante:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Vă rugăm să instalați Really Simple Security pentru a debloca această caracteristică."

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Te rugăm să te asiguri că ai eliminat implementarea actuală pentru a preveni urmărirea dublă a statisticilor."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Te rugăm să reții: consumatorul trebuie să accepte în mod explicit acești termeni și consumatorul trebuie să poată revoca acest consimțământ."

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Te rugăm să reții că ar trebui să personalizezi aceste texte pentru site-ul tău: textul nu ar trebui, în general, să fie copiat așa cum este."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Te rugăm să reții: în Africa de Sud, „Operator” va fi folosit în loc de „Procesator”."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "Vă rugăm să citiți articolul de mai jos pentru a depana orice problemă în modul de siguranță. Modul sigur este disponibil în Setări."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Te rugăm să citești declarația de confidențialitate a acestor rețele sociale (care se pot modifica în mod regulat) pentru a afla ce fac cu datele tale (personale) pe care le procesează folosind aceste cookie-uri. Datele preluate sunt anonimizate pe cât de mult posibil."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Vă rugăm să citiți acest %sarticle%s pentru a vă asigura că modul Consimțământ funcționează conform așteptărilor."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Te rugăm să citești acest %sarticol%s pentru a citi poziția noastră cu privire la auto-găzduirea fonturilor Google și la Confidențialitatea prin design."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Te rugăm să citești acest %sarticol%s despre motivul pentru care este recomandată auto-găzduirea fonturilor Google."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Te rugăm să raportezi acest incident către"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Te rugăm să consulți Declarația de confidențialitate din Expert."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr "Te rugăm să verifici cookie-urile pentru modificări."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Vă rugăm să rulați scanarea cu aceste opțiuni de browser dezactivate."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr "Vă rugăm să actualizați Really Simple Security la cea mai recentă versiune pentru a debloca această caracteristică."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Modulul a fost activat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Modulul a fost instalat"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Modul care te ajută să faci site-ul tău web să se conformeze la GDPR/CCPa"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Module"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Modulele și temele își pot adăuga propriile paragrafe de confidențialitate sugerate aici. Poți alege să le adaugi în Anexa Declarației tale de confidențialitate."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr "Posibile erori relevante"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Descrierea preferințelor"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr "Câmp precompletat"

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr "Asistență Premium"

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Permalinkurile estetizate nu sunt activate pe site-ul tău. Acest lucru poate provoca probleme cu API-ul REST, utilizat de Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Articolul precedent"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Confidențialitate și trimitere la declarația de confidențialitate"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr "Legislația privind confidențialitatea"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politică de Confidențialitate"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Declarație de Confidențialitate"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr "Declarație de confidențialitate"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Cum răspundem la semnalele Nu urmăriți (Do Not Track) și Controlul global al confidențialității"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Declarație de confidențialitate (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (UE)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (UK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (US)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate (ZA)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate pentru copii (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Declarație de confidențialitate aplicabilă copiilor (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate pentru copii (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate pentru copii (UK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate pentru copii (US)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Declarație de Confidențialitate pentru copii (ZA)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Declarația de confidențialitate URL"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Acord de prelucrare"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Acord de Prelucrare (%s)"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Acorduri de Prelucrare"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Procesator"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Procesatori și Furnizori de servicii"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Informații profesionale sau legate de angajare"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Reglementări profesionale."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Dovada consimțământului"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Dispoziții legale relevante"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Scop"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Scop și categorii de date"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Scopul transferului de date:"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Scop în curs de investigare"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Scop, date și perioada de păstrare"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr "Reverificare"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr "Repornirea testului"

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Citeste mai mult"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr "Citiți mai multe despre %sthe soft cookie wall%s."

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Citește mai multe despre peretele nostru de cookie-uri prietenos cu confidențialitatea."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Citește mai multe despre aceste scopuri"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr "Securitate cu adevărat simplă? Să mergem"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr "Really Simple SSL & Security - Plugin ușor, caracteristici grele."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr "Blocarea reCaptcha activată"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr "reCaptcha este conectat și va fi blocat înainte de aprobare. Pentru a vă modifica setările, dezactivați reCaptcha în listă."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Recomandat de Really Simple Plugins"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr "Caracteristici recomandate de întărire a site-ului"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Records of Consent"
msgstr "Înregistrări ale consimțământului"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Înregistrările consimțământului sunt necesare în anumite circumstanțe; poți citi articolul nostru despre gestionarea înregistrărilor consimțământului și de ce este ea necesară."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Trimitere la termenii de utilizare"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regiunea %s nu este activată pentru %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Crearea unui cont"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Înregistrarea depinde în mare măsură de legile naționale specifice. În majoritatea țărilor, această obligație se aplică medicilor, farmaciștilor, arhitecților, inginerilor consultanți, notarilor, avocaților specializați în domeniul brevetelor, psihoterapeuților, avocaților, consultanților fiscali, medicilor veterinari, auditorilor sau dentiștilor."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Sarcini rămase"

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Raport pentru:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Informații raportate"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr "Raportarea nu este necesară"

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "Reprezentant"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr "Solicitați din nou!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Solicitare de acces"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr "necesare"

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Directorul necesar nu există:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Necesară pentru o activitate sub titlu profesional, în măsura în care utilizarea unui astfel de titlu este rezervată titularilor unei diplome reglementate de legi, reglementări sau dispoziții administrative."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "Resetează bannerul de consimțământ"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Resetează la valorile implicite"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr "Resetați scanarea site-ului web"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr "Rezolvat"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respectă Nu urmări și Controlul Global al Confidențialității cu Premium?"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
#, fuzzy
msgid "Responding to data requests"
msgstr "Răspunsul la o solicitare de date"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr "Cod de răspuns:"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Partea responsabilă"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Repornește turul modulului"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Restaurare"

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr "Păstrarea datelor"

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr "Păstrarea în zile"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Perioada de păstrare"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Perioada de păstrare în luni"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Perioada de păstrare în săptămâni, luni sau ani:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Se preiau informații despre pachet..."

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Revocă"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr "Corect"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Dreptul de a fi uitat"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Dreptul la portabilitate a informațiilor"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risc de pierderi de date"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "România"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federația Rusă"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modul sigur"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr "Modul de siguranță activat. Pentru a gestiona integrările, dezactivați Safe Mode sub Instrumente - Asistență."

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre And Miquelon"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And Grenadines"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr "Salvați"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvați și continuați"

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Salvează preferințele"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr "Salvați serviciul pentru a putea adăuga cookie-uri"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr "Cookie salvat"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr "Serviciu salvat"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr "Salvarea meniului..."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr "Salvarea setărilor..."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr "Scanare"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr "Scanare, %s completă."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Centrul de Scripturi"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Securitate și Consimțământ"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr "Anteturi de securitate"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr "Măsuri de securitate ale hardware-ului care conțin sau prelucrează date cu caracter personal."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Software de securitate"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr "Selectați un document"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr "Selectați un logo"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr "Selectați un meniu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr "Selectează o regiune"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Selectează tot ce se aplică."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Selectați o opțiune"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Selectează cum va apărea textul privind gestionarea consimțământului."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Selecteză proporțiile optime de substituent Google Maps pentru site-ul tău."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Selectează standardul sau măsura de securitate necesară."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Selectează tipurile de servicii terțe pe care le utilizezi pe site-ul tău."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Selectează ce categorii de date cu caracter personal ai divulgat în scopuri comerciale în ultimele 12 luni"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Selectează categoriile de date cu caracter personal pe care le-ai vândut către Terți în ultimele 12 luni"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Selectează ce rețele sociale sunt utilizate pe site."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Instrument de analiză auto-găzduit și prietenos cu confidențialitatea."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr "Auto-găzduire fonturi Google"

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr "Vanzarea datelor personale"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr "Date sensibile și personale"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Informațiile personale sensibile sunt considerate a fi datele care sunt foarte susceptibile de a avea un impact mai mare asupra Confidențialității. De exemplu, informații medicale, religioase sau juridice."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr "Răspunsul serverului:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr "Numele serviciului"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Furnizor de Servicii"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr "Tipuri de servicii"

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Stocare sesiune"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Setează cookie-uri cookiebanner pe domeniul rădăcină"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr "Set logo"

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr "Setările nu au fost modificate"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr "Setări importate"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Setări salvate"

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Sex"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr "Partajarea datelor"

#: settings/config/menu.php:88
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Partajarea datelor"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Partajarea datelor este în curs de investigare"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Partajare cu alte părți"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Este nevoie ca Procesatorul să încheie o asigurare de răspundere civilă?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Este nevoie ca Furnizorul de Servicii să încheie o asigurare de răspundere civilă?"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr "Spectacol"

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Arată ca perete „soft cookie”"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Arată bannerul de consimțământ"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Afișați cookie pe Politica privind cookie-urile"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Afișați modulele cookie șterse"

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Afișează peste tot"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Arată mai puțin"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai multe"

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Salt"

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Conturi de Social Media"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
msgid "Social security number"
msgstr "Cod Numeric Personal"

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr "Perete „soft cookie”"

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr "Unele răspunsuri au fost completate în prealabil de detectarea sistemului nostru. Te rugăm să verifici înainte de a continua"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Unii Furnizori stabilesc scopuri cu interes legitim, un temei legal în baza GDPR pentru prelucrarea datelor. Ai „Dreptul de a obiecta” la această prelucrare a datelor și poți face acest lucru mai jos, în funcție de scop."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr "Unii furnizori vor partaja date în afara UE/Marea Britanie. Este dezactivat în mod implicit, dar recomandăm editorilor din SUA să activeze această opțiune."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva nu a mers bine"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul descărcării documentului."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Ne pare rău, dar nu am reușit să activăm integrarea Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Ne pare rău, dar nu am reușit să dezactivăm integrarea Complianz, te rugăm să încerci din nou"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Ne pare rău, pare că ești un bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Ne pare rău, nu am reușit să actualizăm setările, te rugăm să verifici formularul și să încerci din nou"

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Africa de Sud (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Caracteristici speciale"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Caracteristici și scopuri speciale"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Scopuri speciale"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr "Consultanță juridică de specialitate necesară"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Trebuie solicitată consiliere juridică specializată cu privire la circumstanțele dumneavoastră specifice."

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Specifică tipurile de date pe care le colectezi"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Precizează ce fel de decizii sunt acestea, care sunt consecințele și care este (în termeni generali) logica din spatele acestor decizii."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL și securitate"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr "Începeți turul"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS și DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Introdu numărul cărții de identitate"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Indică numele complet al persoanei responsabile pentru conținutul de pe acest sit."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"

#: settings/config/menu.php:118
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Statistici - configurare"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Descrierea statisticilor"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "S-a detectat un modul de statistici"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr "Cod de stare:"

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Documentele tale legale de pe %s trebuie actualizate."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Subiectul folosit pentru notificările pe email privind Solicitările de date."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Trimite o solicitare pentru acces la informațiile despre tine pe care le prelucrăm."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Trimite o solicitare pentru ștergerea datelor care nu mai sunt relevante."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Trimite o solicitare pentru a primi un fișier cu informațiile despre tine pe care le prelucrăm."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Furnizori"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Asistență"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr "Formular de asistenţă"

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr "Comutați între bannere"

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveţia"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizare"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr "Sincronizați cookie-ul cu cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr "Serviciul de sincronizare cu cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr "Sincronizarea este dezactivată: Toate modulele cookie și serviciile detectate au fost sincronizate."

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Sincronizează documentul cu Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizat"

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Republica Arabă Siriană"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Starea sistemului"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "TCF activat"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "TCF nu este posibil cu Politica personalizată privind cookie-urile"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "TCF: restricții în ghid"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Locatari"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termeni și Condiții"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termeni și condiții"

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr "Texas (TDPSA)"

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Text pe butonul „Sunt de acord”."

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Text pe tabul de gestionare consimțământ"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Texte"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Textele vor fi, de asemenea, resetate."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Tailanda"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr "Vă mulțumim că sunteți alături de noi!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Ai un nume lung! Te rugăm să încerci să scurtezi numele."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Perioada de urmărire A/B s-a încheiat, cel mai performant va fi activat la următoarea verificare programată."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Opțiunile de mai sus nu se aplică."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Auditul poate fi efectuat de un Terț independent."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr "Autentificarea adresei dvs. de e-mail a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Putem prelucra aceste date în baza:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Întrebările de mai jos te vor ajuta să configurezi o listă de furnizori la alegere. Numai furnizorii care respectă scopurile și caracteristicile speciale pe care le configurezi vor putea afișa reclame."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Conținutul blocat este un iframe"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "Textul de conținut blocat apare atunci când, de exemplu, este încorporat un videoclip YouTube."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Datele încălcate prezintă un risc ridicat pentru cei implicați."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "Fișierele din lista de furnizori CMP pentru TCF nu sunt încă descărcate sau accesibile în dosarul de încărcări. Dacă vei continua să vezi acest mesaj, contactează departamentul de asistență pentru a actualiza manual fișierele."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Colectarea este necesară sau autorizată prin următoarea lege sau ordin judecătoresc:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr "API-ul Complianz Rest este dezactivat."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr "API-ul Complianz Rest a returnat o eroare 403 interzisă."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr "API-ul Complianz Rest a returnat un mesaj care nu a fost găsit."

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Asistentul Complianz vă va ghida prin pașii necesari pentru a configura site-ul dvs. pentru legislația privind confidențialitatea din întreaga lume. Am conceput expertul pentru a fi ușor de înțeles, fără a face concesii în ceea ce privește conformitatea juridică."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr "Bannerul de consimțământ și blocajul cookie sunt necesare pe site-ul dvs. web."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Bannerul de consimțământ și blocajul cookie-urilor sunt acum pregătite pentru a fi activate."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr "Bannerul de consimțământ cu cele mai bune rezultate a fost activat ca banner implicit."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Conținutul este dezvoltat de noi"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Conținutul este dezvoltat de noi și de alte părți"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Conținutul este dezvoltat sau postat de Terți"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Operatorul va avea dreptul de a contracta audituri efectuate de un expert extern independent, care este obligat să păstreze confidențialitatea, pentru a verifica conformitatea cu toate punctele din Acordul de prelucrare a datelor și cu tot ceea ce este direct legat de acesta. Acest audit va avea loc numai după ce Operatorul a solicitat rapoarte de audit similare de la Procesator, le-a examinat și a prezentat argumente rezonabile pentru a justifica un audit inițiat de Operator."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Graficul de conversie arată raportul pentru diferitele opțiuni pe care le au utilizatorii. Atunci când un utilizator a făcut o alegere, acesta va fi considerat fie un utilizator convertit, fie un utilizator neconvertit. Dacă nu a făcut nicio alegere, utilizatorul va fi inclus în categoria \"Nicio alegere\"."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Blocarea cookie-urilor va bloca, printre altele, orice urmărire și scripturi terțe configurate de Expert, configurarea automată sau centrul nostru de scripturi."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Breșa de date afectează (unele) date cu caracter personal care pot fi sensibile."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Breșa de date vizează peste 50 de persoane."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Breșa de date privește date personale sensibile."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Datele pentru acest cookie sunt complete"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Datele pentru acest serviciu sunt complete"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Datele au fost criptate în așa fel încât să nu fie posibil abuzul de date"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Datele sunt criptate în așa fel încât datele să nu poată fi utilizate în niciun fel"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Breșa de date se referă la rezidenții din California, ceea ce înseamnă că Breșa trebuie raportată procurorului general."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Configurația implicită este „Consimțământ per categorie”. Acest lucru este în prezent compatibil cu regiunile selectate de tine."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr "Adresa de e-mail pe care o autentificați nu corespunde cu adresa de e-mail stocată în setările dvs. actuale. Vă rugăm să ștergeți e-mailul, să salvați, apoi să introduceți din nou adresa dvs. de e-mail."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr "E-mailul de verificare a adresei dvs. de e-mail nu a putut fi trimis. Vă rugăm să vă verificați adresa de e-mail sau să încercați din nou mai târziu."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
#, fuzzy
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "Cel mai simplu mod de a implementa toate caracteristicile de securitate recomandate este cu Really Simple SSL Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Adresa de e-mail va fi obscurizată pe front-end pentru a preveni abuzurile."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Sunt colectate următoarele categorii de date"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "A fost raportată următoarea eroare: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr "Următoarele câmpuri obligatorii nu au fost completate:"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Documentul generat %s nu a fost încă atribuit unui meniu, puteți face acest lucru acum sau puteți sări peste acest pas și să îl faceți mai târziu."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Condițiile de asigurare trebuie să asigure cel puțin acoperirea următoarelor daune:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Informațiile despre licență nu au putut fi obținute pentru moment. Te rugăm să încerci din nou mai târziu."

#: settings/config/fields-notices.php:130
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Link-ul către Declarația de Confidențialitate este utilizat în banner-ul cookie și în Politica ta privind Cookie-urile."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Link-ul către Declarația de Confidențialitate este utilizat în Politica ta privind Cookie-urile."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr "Blocarea se va șterge automat după două minute."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Procesatorul este obligat să pună în aplicare constatările cât mai repede posibil."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Procesatorul poate percepe costuri suplimentare pentru acoperirea cheltuielilor suportate în acest context."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Procesatorul poate percepe costuri suplimentare pentru acoperirea cheltuielilor suportate în acest context."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Procesatorul trebuie să fie capabil să îndeplinească cel puțin minimul legal."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Procesatorul trebuie să respecte un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Procesatorul, în cazul unor încălcări non-banale ale obligațiilor din acordul cu Procesatorul. În caz contrar, partea responsabilă."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "sursa paginii"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Paginile marcate cu X ar trebui să fie adăugate la site-ul dvs. web. Puteți crea aceste pagini cu un cod scurt, un bloc Gutenberg sau utilizând butonul de mai jos \"Creați pagini lipsă\"."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Părțile ar trebui să decidă împreună ce să facă cu aceste constatări."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Persoana ar trebui menționată cu nume și prenume."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Substituentul este un exemplu general, te rugăm să rescrii conform cu situația ta specifică."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Consecințele posibile au fost minimizate imediat, ceea ce exclude efectiv posibilitatea abuzului de către părțile rău intenționate"

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Prelucrarea datelor cu caracter personal necesită întotdeauna o bază legală; care este baza legală pe care o folosești?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Procesatorul este obligat să pună în aplicare constatările cât mai repede posibil."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Procesatorul poate percepe costuri suplimentare pentru acoperirea cheltuielilor suportate în acest context."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Procesatorul trebuie cel puțin să poată îndeplini minimul legal."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Procesatorul trebuie să respecte un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Procesatorul, în cazul încălcărilor non-banale ale obligațiilor din contractul de prelucrare. În caz contrar, Operatorul de date."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protocolul poate fi găsit online printr-un URL"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protocolul este anexat la acest acord."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr "Cererea a returnat următoarele erori:"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr "Scanarea a găsit %s cookie-uri pe domeniul dvs."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr "Scanarea a găsit 1 cookie pe domeniul dvs."

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Scanarea a găsit formulare pe site-ul tău, ceea ce înseamnă că răspunsul ar trebui să includă probabil „contact”."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Scanarea a găsit butoane sau piese (widget-uri) social media, pentru %s, pe site-ul tău, ceea ce înseamnă că răspunsul ar trebui să fie da"

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Scanarea a găsit servicii terțe pe site-ul tău: %s; aceasta înseamnă că răspunsul ar trebui să fie da."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Centrul de scripturi ar trebui utilizat pentru a adăuga și a bloca scripturi și iFrame-uri terțe înainte de acordarea consimțământului sau atunci când acesta este revocat. De exemplu, Hotjar și clipurile video încorporate."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "Incidentul de securitate nu trebuie raportat către %s"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr "Măsurile de securitate pe care le folosim constau în, dar nu sunt limitate la:"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Furnizorul de Servicii este obligat să pună în aplicare constatările cât mai repede posibil."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Furnizorul de Servicii poate solicita acoperirea costurilor suplimentare pe care le suportă în acest context."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Furnizorul de Servicii trebuie cel puțin să poată îndeplini minimul legal."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Furnizorul de Servicii trebuie să respecte un protocol de securitate separat."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Furnizorul de Servicii, în cazul încălcărilor non-banale ale obligațiilor din contractul de prelucrare. În caz contrar, Operatorul de date."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Sigla site-ului este sigla implicită setată în secțiunea „identitate site” a temei tale."

#: settings/config/fields-notices.php:31
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Scanarea cookie-urilor a detectat %s pe site-ul tău, ceea ce înseamnă că răspunsul la această întrebare ar trebui să fie %s."

#: settings/config/fields-notices.php:79
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Scanarea fișierelor cookie a detectat fișiere cookie asociate cu servicii care partajează datele cu Terțe Părți. Conform legilor americane privind confidențialitatea, în cazul în care colectezi și partajezi orice informații personale în schimbul banilor sau al unor servicii, se consideră că site-ul tău vinde date personale, Această abordare include și servicii cum ar fi Google Analytics."

#: settings/config/fields-notices.php:98
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Scanarea cookie-urilor a detectat cookie-uri de la servicii care partajează date cu Terți. Dacă aceste cookie-uri au fost utilizate și în ultimele 12 luni, ar trebui să selectezi cel puțin opțiunea „Activitate pe internet ...”"

#: cookiebanner/settings.php:748
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "Tabul se va afișa după ce vizitatorul a interacționat cu bannerul și poate fi utilizat pentru a face să reapară bannerul cookie."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Stocarea tehnică sau accesul sunt necesare în scopul legitim de stocare a preferințelor care nu sunt solicitate de abonat sau utilizator."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Stocarea tehnică sau accesul sunt necesare pentru a crea profiluri de utilizator pentru a trimite publicitate sau pentru a urmări utilizatorul pe un site web sau pe mai multe site-uri web în scopuri de marketing similare."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Stocarea tehnică sau accesul sunt strict necesare în scopul legitim de a permite utilizarea unui anumit serviciu solicitat în mod explicit de către abonat sau utilizator, sau în scopul exclusiv de a efectua transmiterea unei comunicări printr-o rețea de comunicații electronice."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Stocarea tehnică sau accesul care sunt utilizate exclusiv în scopuri statistice anonime. Fără o citație, conformitatea voluntară din partea Furnizorului tău de servicii de internet sau înregistrările suplimentare de la o terță parte, informațiile stocate sau preluate numai în acest scop nu pot fi utilizate de obicei pentru a te identifica."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Stocarea tehnică sau accesul care sunt utilizate exclusiv în scopuri statistice."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr "Tokenul pentru api nu a putut fi recuperat."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr "Jetonul lipsește din URL-ul pe care îl utilizați pentru autentificare."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL-ul depinde de configurația ta de Matomo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Adresa URL a reglementărilor, astfel încât vizitatorii sitului web să știe cum să le acceseze."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Lista furnizorilor poate fi găsită la %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr "Vrăjitorul"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr "Asistentul nu a fost încă finalizat, dar acest câmp necesită informații din partea asistentului. Vă rugăm să finalizați mai întâi expertul."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr "Expertul este utilizat în prezent de către utilizatorul cu ID: "

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr "Integrarea WP Maps Pro s-a schimbat cu ajutorul autorilor WP Maps, te rugăm să verifici implementarea ta."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr "Există %s întrebări care sunt necesare pentru a finaliza expertul."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Există prevederi legale aplicabile doar unuia sau mai multor state; ele vor fi descrise separat, dacă este cazul."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Există un risc real de vătămare semnificativă, datorită probabilității ca informațiile personale să fi fost ori să fie, în prezent sau viitor, utilizate în mod abuziv."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "Acestea sunt principalele opțiuni pentru a îți personaliza bannerul de consimțământ. Pentru a merge și mai departe, poți folosi documentația noastră de pe complianz.io pentru lecții CSS sau chiar să începi de la zero și să creezi propriul tău banner, doar cu HTML și CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Aceștia sunt partenerii cu care împărtășim date. Dând clic pe fiecare partener, poți vedea în ce scopuri solicită consimțământul și / sau în legătură cu ce scopuri își afirmă un interes legitim."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Aceste legături vor fi adăugate cu atribute HTML, astfel încât să nu afecteze SEO."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Pentru cele mai bune performanțe, aceste scopuri speciale ar trebui să fie activate. Aceste scopuri sunt stabilite pe baza interesului legitim al furnizorului, una dintre bazele legale ale prelucrării datelor."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Terțe părți"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Cookie-uri de la terți"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr "Serviciile terților și rețelele sociale sunt marcate în expertul ca neutilizate pe site-ul dvs. web."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Aceasta pare a fi o cheie de licență nevalidă pentru acest modul."

#: cookiebanner/settings.php:806
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Acest buton va respinge toate cookie-urile, cu excepția celor funcționale, și va închide banner-ul cookie."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr "Acest lucru poate îmbunătăți acuratețea conversiei, dar poate conține date personale, cum ar fi un ID client."

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr "Acest raport de conformitate a fost trimis de pe site-ul dvs. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> de Complianz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Acest cookie are câmpuri lipsă"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Acest cookie nu a fost detectat pe site-ul dvs. în ultimele trei luni"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Acest cookie a fost detectat recent"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Acest modul cookie nu este prezentat în Politica privind modulele cookie"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Acest cookie nu este sincronizat cu cookiedatabase.org."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Acest modul cookie va fi inclus în Politica privind modulele cookie"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Acest lucru ar putea afecta funcționalitatea site-ului."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Aceste date nu sunt partajate cu terți."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Acest document a fost generat pentru a arăta eforturile depuse pentru a respecta legislația privind confidențialitatea.\n"
"                            Acest document va conține Politica privind Cookie-urile și setările de consimțământ pentru cookie-uri\n"
"                            pentru a dovedi consimțământul pentru momentul și regiunea specificate mai jos. Pentru mai multe informații \n"
"                            despre acest document, te rugăm să mergi la %shttps://complianz.io/consent%s."

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Acest e-mail este o confirmare că orice notificări prin e-mail pot ajunge în căsuța ta de e-mail."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr "Acest e-mail face parte din sistemul de notificare Complianz"

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "Acest e-mail a fost trimis către"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Această caracteristică include eliminarea cookie-urilor în timp real cu CookieShredder."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Acest fișier nu are formatul corect"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Acesta este, în general, proprietarul sau directorul persoanei juridice."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Acest lucru este util dacă ai o instalare multisite, sau mai multe site-uri ca subdomenii pe un site principal"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Aici este configurat tot ce ține de cookie-uri. Vom reveni curând la Expertul."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Acesta este tabloul dvs. de bord. După finalizarea asistentului, acesta vă va oferi o prezentare generală a sarcinilor, instrumentelor și documentației."

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Această licență nu este valabilă pentru acest produs. Află de ce în contul tău."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Această licență nu este valabilă. Află de ce în contul tău."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Aceasta înseamnă că setările tale vor fi disponibile pe alte site-uri care vă stabilesc alegerile la nivel global."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Acest mesaj a fost generat de Complianz GDPR / CCPA."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Această opțiune este recomandată în combinație cu TCF și va stoca datele de consimțământ în baza ta de date."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Acest script conține un atribut async."

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Acest serviciu nu prelucrează nicio informație de identificare personală și nu împărtășește date cu furnizorul de servicii."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Acest serviciu a fost sincronizat cu cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Acest serviciu are câmpuri lipsă"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Acest serviciu nu este sincronizat cu cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Această setare este selectată automat pe baza setărilor de limbă WordPress."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Acesta ar trebui să fie domeniul tău principal (root)."

#: cookiebanner/settings.php:315
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Acest stil este pentru casetele de selectare de pe banner-ul cookie, precum și pentru politica ta de gestionare a consimțământului."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr "Această actualizare include TCF V2.2 și este certificată de Google pentru regulile viitoare."

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Acest sit folosește Privacy Suite pentru WordPress, de la Complianz, pentru a colecta și înregistra consimțământul, în asociere cu navigatorul și dispozitivul utilizate. Pentru această funcționalitate, adresa ta IP este anonimizată și stocată în baza noastră de date."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Acest sit folosește Privacy Suite pentru WordPress, de la Complianz, pentru a colecta dovezi ale consimțământului."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr "Acest lucru va aplica un mecanism de înscriere pentru toți vizitatorii din Canada, așa cum prevede legea 64 din Quebec."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
#, fuzzy
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Opțional, acesta va fi declanșat pe baza consimțământului de marketing."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Acest lucru va dezactiva un javascript back-end pentru a menține lățimea bannerului aliniată cu alte elemente."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Aceasta va activa Formularele pentru Solicitări de Date pentru Declarațiile tale de Confidențialitate"

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Aceasta va activa întrebările specifice unui Impressum"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr "Aceasta va suprascrie setările Complianz din toate subsite-urile tale cu setările site-ului curent."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Acest lucru va împiedica plasarea majorității modulelor cookie."

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "Aceasta va reseta toate setările la valorile implicite. Toate datele din modulul Complianz vor fi șterse"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Acest asistent este destinat să ofere un ghid general pentru o posibilă încălcare a securității datelor."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Prin ce adresă de e-mail pot solicita clienții întrebări despre sistemul tău?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Prin care număr de telefon sau ce adresă URL pot solicita clienții întrebări despre această Breșă de securitate?"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Expirare în secunde"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Sfaturi si trucuri"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Acord de Prelucrare"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Pentru a putea respecta obligațiile legale"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Pentru a putea oferi produse și servicii personalizate"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Pentru a putea selecta mai multe regiuni, ar trebui să activezi GEO IP în setările generale"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Pentru a modifica aceste setări, te rugăm să vizitezi centrul de scripturi."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Pentru a înțelege mai bine furnizorii, scopurile și caracteristicile, te rugăm să citești acest ghid de definiții."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Pentru a afla ce sunt rapoartele privind Breșele de date și pentru ce ai nevoie de ele, te rugăm să citești articolul de mai jos"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Pentru a afla ce sunt Acordurile de procesare și pentru ce ai nevoie de ele, te rugăm să citești articolul de mai jos"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr "Pentru a preveni conflictele în timpul salvării, asistentul este blocat temporar."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Pentru a oferi o experiență cât mai plăcută, noi și partenerii noștri folosim tehnologii precum cookie-urile pentru a stoca și / sau a accesa informații despre dispozitivul tău. Consimțământul față de aceste tehnologii ne va permite nouă și partenerilor noștri să procesăm date cu caracter personal, cum ar fi comportamentul de navigare sau ID-uri unice pe acest site și să afișăm reclame (ne)personalizate. Neacordarea sau retragerea consimțământului poate afecta negativ anumite caracteristici și funcții."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Pentru a oferi cea mai bună experiență, folosim tehnologii precum cookie-urile pentru a stoca și/sau accesa informațiile despre dispozitiv. Consimțământul pentru aceste tehnologii ne va permite să procesăm date precum comportamentul de navigare sau ID-uri unice pe acest site. Neconsimțământul sau retragerea consimțământului poate afecta negativ anumite caracteristici și funcții."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Vnzare sau partajare a datelor cu o terță parte"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Pentru a trimite acest formular, trebuie să accepți %sDeclarația noastră de Confidențialitate%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Pentru a trimite acest formular, trebuie să accepți Declarația noastră de Confidențialitate"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Pentru a sprijini serviciile sau produsele pe care un client dorește să le cumpere sau le-a cumpărat"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Pentru a debloca expertul și actualizările viitoare, vă rugăm să introduceți și să vă activați licența."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr "Pentru a utiliza cea mai nouă scanare a site-ului nostru, trebuie să verificăm site-ul dvs. și să vă confirmăm accesul prin e-mail. Înregistrați-vă mai jos și primiți cele mai noi informații de la Complianz!"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr "Pentru a vizualiza posibilele conflicte de script pe site-ul dvs., setați constanta SCRIPT_DEBUG în wp-config.php sau instalați pluginul WP Debugging"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "Comutatoare"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr "Token-ul nu a fost recuperat"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr "Token Status: "

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr "Sus"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "ID de urmărire"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad și Tobago"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr "Încercați din nou!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr "Încercați noul nostru site web Scan!"

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Insulele Turks și Caicos"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr "Introduceți cel puțin două caractere"

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr "Introduceți aici întrebarea dvs."

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "Marea Britanie (UK)"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr "Reprezentant UK-GDPR"

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "În conformitate cu CCPA, trebuie să afișezi o listă a categoriilor de informații personale pe care le-ai divulgat în scopuri comerciale în ultimele 12 luni."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr "Eroare neașteptată"

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regatul Unit"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Regatul Unit (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Insulele Periferice Minore ale Statelor Unite"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr "Serviciu necunoscut"

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr "Spre deosebire de peretele cookie obișnuit, peretele cookie flexibil nu blochează vizitatorii care nu refuză consimțământul sau nu elimină bannerul. Cu toate acestea, va forța o alegere înainte ca vizitatorii să intre pe site-ul dvs. web."

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Sunt disponibile activări nelimitate."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr "Dezlegarea valorilor"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr "Actualizare la versiuni beta"

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: pro/class-licensing.php:655
#, fuzzy
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Treci la o licență pentru %s5 site-uri sau pentru Agenție%s."

#: pro/class-licensing.php:658
#, fuzzy
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Treci la o licență pentru %sAgenție%s."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Treci la premium"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Încarcă sigla personalizată"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "La terminarea serviciului, păstrăm aceste date pentru următoarea perioadă: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "La acordarea consimțământului."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL-uri care ar trebui să fie blocate înainte de consimțământ."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL-uri care ar trebui să fie pe lista albă."

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "US"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Utilizarea datelor cu caracter personal este redusă sau exclusă direct după breșă, pentru a minimiza daunele."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Utilizează „Powered by Complianz”"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Utilizează o redirecționare regională pe documentele relevante"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Utilizează CSS personalizat"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Utilizează CSS-ul pregătit de Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Utilizează sigla site-ului"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Folosit de %s furnizori"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Numele de utilizator și parola"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Utilizarea categoriilor este obligatorie"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Utilizarea modului sigur"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Utah (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Licență valabilă pentru %s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Valabilă până la %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr "Validat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Se validează licența..."

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "CIF-ul companiei tale"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "Identificare TVA:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Numărul de furnizori"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Furnizori"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Furnizorii sunt obligați să-și descrie serviciile. Unii furnizori listează serviciile sub „altele” și s-ar putea considera că refuză transparența."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr "Vezi toate"

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Vizualizează și gestionează rapoartele privind Breșele de date cu %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Vizualizează și gestionează Acordurile de procesare cu %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Vizualizează și gestionează Înregistrările consimțământului %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Vizualizați cookie-ul pe cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Vezi opțiunile de ștergere"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Vezi opțiunile de export"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Vizualizează preferințele"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Vizualizați serviciul pe cookiedatabase.org"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr "Vezi serviciile"

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Insulele Virgine, britanice"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virginia (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Vizitează Panoul de control"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Vizitatori"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Detectarea vulnerabilităților"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr "așteaptă: "

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis și Futuna"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Notificarea a fost amânată ca urmare a unei anchete a unei organizații de aplicare a legii?"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Noi și / sau partenerii noștri avem un interes legitim în următoarele două scopuri:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Ne angajăm să asigurăm securitatea datelor cu caracter personal. Luăm măsuri de securitate adecvate pentru a limita abuzul și accesul neautorizat la datele cu caracter personal. Astfel, ne asigurăm că numai persoanele necesare au acces la datele dumneavoastră, că accesul la date este protejat și că măsurile noastre de securitate sunt revizuite periodic."

#: settings/config/menu.php:144
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Ne conectăm la această bază de date open-source utilizând un API extern, care trimite rezultatele scanării cookie-urilor (o listă de cookie-uri găsite, module utilizate și domeniul tău) către cookiedatabase.org, cu singurul scop de a îți oferi descrieri corecte și de a le actualiza în mod regulat."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Determinăm perioada de păstrare în conformitate cu criterii obiective fixe: %s"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr "Nu am găsit o declarație de confidențialitate. Vă rugăm <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">adăugați o declarație de confidențialitate</a> care să conțină toate elementele necesare așteptate de la o declarație de confidențialitate. Asigurați-vă că permiteți și înregistrările DSR și de consimțământ care respectă principiul minimizării datelor."

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr "Am găsit %s integrări plugin active"

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr "Am găsit %s integrări de servicii active"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr "Am găsit o declarație de confidențialitate! Vă rugăm să verificați din nou dacă declarația dvs. de confidențialitate conține toate elementele necesare așteptate de la o declarație de confidențialitate. Asigurați-vă că aveți în vedere și formularele de solicitare a datelor și înregistrările consimțământului în sprijinul declarației dvs. de confidențialitate."

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Avem un reprezentant UK-GDPR în Regatul Unit"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "Am adăugat asistență suplimentară și îți recomandăm să revezi setările."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Avem un reprezentant GDPR în cadrul UE"

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Am detectat pluginul %s pe situl tău."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Am detectat modulele de mai jos."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Am activat integrări pentru module și servicii, te rugăm să verifici configurația ta."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Am activat integrările și posibilii substituenți."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr "Am găsit {tehnologia} pe site-ul dvs. și vă recomandăm <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">activarea</a> Google Consent Mode V2 pentru a vă optimiza implementarea analizelor."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "Ai primit o nouă solicitare"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Ai primit o nouă solicitare pe {blogname}. În funcție de solicitarea specifică și de obligațiile legale, e posibil să revenim cu o continuare."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Am înregistrat un RPD la Autoritatea pentru Protecția Datelor din UE."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Am înregistrat un RPD la Autoritatea pentru Protecția Datelor din Marea Britanie."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Este posibil să colectăm sau să primim informații personale pentru mai multe scopuri legate de operațiunile noastre comerciale, care pot include următoarele: (clic pentru a extinde)"

#: settings/config/menu.php:36
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Avem nevoie de câteva informații pentru a îți putea genera documentele și a îți configura bannerul cookie."

#: settings/config/menu.php:41
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Avem nevoie de câteva informații pentru a putea genera Imprintul. Nu toate câmpurile sunt obligatorii."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Păstrăm aceste date până la terminarea serviciului."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Păstrăm aceste date pentru următorul număr de luni după terminarea serviciului: %s"

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vedem că ai activat Google Maps ca serviciu, dar nu putem găsi o integrare. Poți realiza integrarea manual, dacă este necesar."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Avem nevoie de un nivel ridicat de consimțământ,am solicitând o verificare a cardului de credit"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Avem nevoie de consimțământul prin e-mail al unui părinte sau tutore"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Folosim servicii digitale pentru a automatiza procese fără intervenție umană, pentru a ne optimiza fluxurile de lucru. Luăm decizii pe baza frecvenței plăților, a contactului cu clienții, a modificărilor profilului și a altor comportamente legate de utilizator, pentru a personaliza experiența de utilizare oferită clientului."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Folosim tehnologii precum cookie-urile pentru a stoca și/sau accesa informații despre dispozitiv. Facem acest lucru pentru a îmbunătăți experiența de navigare și pentru a afișa anunțuri (ne)personalizate. Consimțământul pentru aceste tehnologii ne va permite să procesăm date precum comportamentul de navigare sau ID-uri unice pe acest site. Neconsimțământul sau retragerea consimțământului pot afecta negativ anumite caracteristici și funcții."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Utilizăm telefonul sau chatul video pentru a vorbi cu părintele sau tutorele"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr "Vrem să profitați la maximum de Complianz. Așa că, în cursul săptămânii viitoare, vă vom trimite opt sfaturi și trucuri în căsuța dvs. de e-mail - nu uitați să fiți pe fază."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Vom adăuga în același timp fragmentele necesare și controlul consimțământului."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr "V-am trimis un e-mail - tot ce trebuie să faceți este să vă confirmați adresa de e-mail și puteți începe să utilizați Complianz."

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr "Caracteristici de întărire/securitate a site-ului web"

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Informații despre site"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
#, fuzzy
msgid "Website Scan"
msgstr "Scanarea site-ului"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr "Website Scan Status: "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Vizitatorii site-ului"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Bine ați venit la Complianz"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Foarte bine! Site-ul dvs. este gata pentru regiunile selectate."

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara de Vest"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Ce sunt formularele de solicitare a datelor?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Care sunt bazele legale?"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Ce sunt înregistrările de consimțământ?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Care sunt posibilele consecințe?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Cum dorești să procedezi cu eventualele reclamații de proprietate intelectuală?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Ce s-a întâmplat exact?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Ce informații au fost implicate?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Care este adresa la care pot fi trimise reclamații sau întrebări?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Care este data, data aproximativă sau intervalul de timp în care a avut loc breșa de securitate?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Care este adresa de e-mail pe care vizitatorii tăi o pot folosi pentru a te contacta în legătură cu aspectele legate de confidențialitate?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Care este adresa de e-mail pe care vizitatorii tăi o pot folosi pentru a te contacta?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Care este forma juridică a organizației tale?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Care este răspunderea maximă pentru încălcările acordului de prelucrare?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Care este suma minimă pe care ar trebui să o acopere asigurarea?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Care este numele Procesatorului?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Care este numele procesatorului?"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Care este numele programului?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Care este numele Furnizorului de Servicii?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Pe ce nume, adresă și acoperire geografică este emisă asigurarea ta de răspundere profesională?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Care este numărul de înregistrare corespunzător răspunsului la întrebarea de mai sus?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Care este adresa persoanei responsabile pentru conținutul de pe acest sit?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Care este numărul de telefon pe care îl pot folosi vizitatorii tăi pentru a te contacta cu privire la problemele de confidențialitate?"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Care este adresa URL a programului?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Care este adresa URL a Condițiilor de Utilizare?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Care este adresa URL?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Care este adresa ta?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Care este țara ta?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Ce fel de date vor fi prelucrate de către procesatorul de date?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Ce fel de date vor fi prelucrate de către Procesator?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Ce măsuri ar putea lua o persoană implicată pentru a minimiza daunele?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Ce măsuri au fost luate după breșă?"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Ce urmează?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Ce ar trebui făcut cu constatările auditului?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Când poți, în calitate de operator de date, să efectuezi audituri?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Când poți, în calitate de parte responsabilă, să efectuezi audituri?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Când bifezi toate cele trei casete de selectare, vom seta statisticile la anonim. În funcție de regiunea ta, statisticile pot fi setate înainte de consimțământ."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Atunci când conținutul este încărcat cu ajax, de exemplu cu un buton de încărcare „mai mult” sau cu un lightbox, această opțiune ar putea ajuta la blocarea corectă a serviciului"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Când este activată închiderea la derulare, banner-ul cookie va fi închis de îndată ce utilizatorul derulează („face scroll”)."

#: cookiebanner/settings.php:235
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Când este activată închiderea la termen, bannerul cookie va fi închis după 10 secunde, sau după timpul pe care îl alegi mai jos."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Dacă trimiți emailuri, poți alege adresa de e-mail a expeditorului aici. Te rugăm să reții că ar trebui să aibă domeniul acestui site web ca domeniu expeditor, altfel serverul ar putea bloca trimiterea e-mailului."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr "Atunci când este activat, cookie-urile nu vor mai fi setate atunci când ad_storage este refuzat, iar identificatorii din cererile de rețea vor fi redactați."

#: cookiebanner/settings.php:170
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Când este activat, acesta este bannerul cookie utilizat pentru toți vizitatorii. Activarea acestuia va dezactiva această setare pe bannerul implicit actual. Dezactivarea acestuia va activa aleatoriu un banner implicit diferit."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Când este posibil, este activat un substituent. De asemenea, poți dezactiva sau configura substituentul după bunul plac. Poți dezactiva servicii și substituenți în Integrări."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Când modul de siguranță este activat, toate integrările vor fi dezactivate temporar; te rugăm să citești aceste instrucțiuni pentru a depana problema sau să soliciți asistență dacă este necesar."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr "Atunci când vindeți cu WooCommerce, conformitatea cu legile privind confidențialitatea și drepturile clienților este esențială. Complianz simplifică acest lucru prin generarea documentelor necesare și gestionarea eficientă a obligațiilor de confidențialitate."

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Când serviciile sunt încheiate sau finalizate"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Când serviciile sunt încheiate sau finalizate, plus durata specificată mai jos"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Unde poate fi găsit acest protocol de securitate?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Ce banner dorești să afișezi în alte regiuni?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "În ce categorii pot fi încadrate persoanele?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Ce fel de date cu caracter personal vor fi prelucrate?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Ce lege sau ghid de confidențialitate dorești să utilizezi ca implicit, pentru vizitatorii tăi din întreaga lume?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr "Ce regiune (regiuni) vizez?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Ce regiune / regiuni vizezi cu site-ul tău?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Ce măsuri de securitate trebuie să ia Procesatorul?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Ce măsuri de securitate trebuie să ia Procesatorul?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Ce măsuri de securitate trebuie să ia Furnizorul de Servicii?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Ce situație se aplică incidentului."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Ce teme ai dori să incluzi în Disclaimer?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr ""
"Lista albă a unui script, iframe sau plugin\n"
""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Cine va suporta costurile oricărui audit?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Cine este proprietarul site-ului?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Cine a realizat conținutul site-ului?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Datele cui vor fi prelucrate?"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Lățimea bannerului în pixeli"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Veți utiliza șablonul nostru Tag Manager?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Vei auto-găzdui fonturi Google?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Cu o suspiciune rezonabilă de abuz,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Folosind categorii, poți permite utilizatorilor să aleagă ce categorie de cookie-uri doresc să accepte."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Cu urmărirea fără cookie-uri Matomo, este necesară configurarea de către Complianz."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Cu înregistrările de consimțământ activate, GEO IP nu poate fi dezactivat."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Testarea A / B nu este posibilă cu TCF activat."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "Cu setările actuale, ai selectat %s furnizori."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "în termen de %s după producerea incidentului"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "În cadrul GDPR, un „Procesator” înseamnă o persoană fizică sau juridică, autoritate publică, agenție sau alt organism care prelucrează date cu caracter personal în numele Operatorului."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Fără API, va trebui să descrii manual toate cookie-urile găsite, scopul, funcția, serviciul și tipurile de servicii."

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Expert"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "Comentarii WordPress"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr "Scrieți-vă JavaScript-ul fără a-l înfășura în etichete script."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Anul la zi"

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Da (recomandat)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, iar Google Tag Manager declanșează acest script"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, iar Managerul de etichete Matomo declanșează acest script"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
#, fuzzy
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Da, pe baza configurației mele de Really Simple SSL"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Da, atât Procesatorilor, cât și altor Terțe părți, deci persoana vizată trebuie să acorde permisiunea"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Da, dar nu cu unul dintre serviciile de mai sus"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Da, dar numai atunci când țările au aceleași niveluri de securitate în ceea ce privește confidențialitatea."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Da, sunt de acord cu %sDeclarația de Confidențialitate%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Da, sunt de acord cu %sdeclarația de confidențialitate%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Da, manual"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Da, redirecționare pe baza de GEO IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Da, folosind Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Da, cu Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Da, cu Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Da, cu Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Da, cu Yandex"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Sunteți gata să porniți Expertul. Pentru mai multe informații, întrebări frecvente și asistență, vă rugăm să vizitați Complianz.io."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Utilizați un blocator de reclame. Acest lucru va împiedica plasarea majorității cookie-urilor. Vă rugăm să rulați scanarea fără a activa un blocator de reclame."

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "Poți adăuga aici CSS personalizat suplimentar. Pentru sfaturi și lecții CSS, consultă documentația."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr "Puteți adăuga etichete suplimentare, separate prin virgulă."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr "Puteți adăuga HTML personalizat care solicită consimțământul. În bara din partea dreaptă veți găsi opțiunile pentru acest bloc personalizat. Pentru instrucțiuni, vă rugăm să accesați complianz.io/gutenberg pentru mai multe informații."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr "Puteți adăuga HTML personalizat pentru a vă crea propriul placeholder. Acest placeholder este vizibil înainte de aprobare."

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Poți și să adaugi texte personalizate suplimentare în Anexa la Declarația ta de confidențialitate, dacă dorești."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "Poți oricând să activezi și să dezactivezi Bannerul Cookie atunci când stilizezi Bannerul cookie, în setările Bannerului cookie."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Poți să îți schimbi substituenții manual sau să utilizezi Premium pentru a face acest lucru în locul tău."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Poți modifica oricând setările, inclusiv prin retragerea consimțământului, utilizând comutatoarele din Politica privind Cookie-urile sau făcând clic pe butonul de gestionare a consimțământului din partea de jos a ecranului."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "Puteți alege șablonul oficial Consent Mode de la Complianz din galeria de șabloane sau puteți utiliza inițializarea locală."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Aici poți alege stilul preferat de substituent."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Poți configura Google Tag Manager pentru Complianz și, dacă este cazul, poți ajusta configurația pentru Google Analytics pentru GDPR și alte legi de confidențialitate bazate pe înscriere."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Puteți configura Hotjar pentru confidențialitate. Dacă faci acest lucru, nu este necesar niciun acord pentru Hotjar."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Puteți continua la pasul următor."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr "Le puteți activa pe ambele aici, apoi ar trebui să verificați site-ul dvs. dacă configurația funcționează corect."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr "Poți găsi mai multe informații despre modul în care gestionăm cerințele WCAG pe site-ul nostru web."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr "Puteți găsi cele mai importante concluzii mai jos:"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr "Puteți încărca numai fișiere .json"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr "Puteți încărca numai fișiere .pdf, .doc sau .docs"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Poți furniza sau retrage consimțământul și te poți opune scopurilor de interes legitim pentru prelucrarea datelor tale personale. Cu toate acestea, te rugăm să reții că prin dezactivarea integrală a procesării datelor, unele funcționalități ale site-ului pot fi afectate."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "Îți poți reînnoi licența în contul tău."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "Poți să-ți încărci propriul logo, să îl ascunzi sau să utilizezi sigla site-ului."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "Poți utiliza GEO IP pentru a activa avertismentul numai pentru țările cu o lege privind cookie-urile sau pentru țările pe care le vizezi"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Poți utiliza raportul generat pentru a-i informa pe cei implicați."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Poți utiliza această opțiune pentru a îți exporta setările pe alt site"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Poți utiliza această opțiune pentru a îți importa setările de pe alt site"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru a edita acest bloc."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Nu este nevoie să configurezi site-ul pentru vizitatori „accidentali”. Alege doar regiunile pentru care este destinat site-ul tău."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Ai instalat %s. Îți recomandăm să alegi „Da” la auto-găzduirea fonturilor Google"

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Ai o implementare duplicat a instrumentului de statistici pe site."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Ai o licență pe viață."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr "Aveți o funcție nouă! Pentru a activa noua și îmbunătățirea Scanare site web, trebuie să vă autentificați site-ul web."

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "Ai activat modulul Multisite într-un mediu care nu este Multisite. Descarcă și instalează în schimb modulul Complianz Premium prin contul tău"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Ai o solicitare de date activă, gata pentru răspuns? Începe aici."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Ai răspuns că utilizezi formulare web pe situl tău. Nu fiecare formular care colectează date personale necesită o casetă de selectare."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Ai ales o Politică personalizată privind Cookie-urile. Opțiunea TCF este dezactivată, deoarece poate fi utilizată numai în combinație cu Politica privind Cookie-urile generată de Complianz."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Ați ales să generați propria Declarație de confidențialitate, ceea ce înseamnă că opțiunea de a adăuga text personalizat la aceasta nu este aplicabilă."

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Ai cookie-uri cu descrieri incomplete."

#: config/warnings.php:272
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "În prezent ai selectat o limbă informală, care va duce la utilizarea informală a limbii în documentele legale. Dacă preferi stilul formal, îl poți activa în setări generale."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Ai activat o funcție pe %s. Credem că este important să îți oferim mai multe informații despre această funcție, astfel încât să o poți utiliza fără griji."

#: pro/filters-actions.php:226
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Ai activat GEO IP, dar baza de date GEO IP nu a fost descărcată automat. Dacă vei continua să vezi acest mesaj, descarcă fișierul din %sMaxMind%s, dezarhivează-l și pune-l în directorul %s din directorul tău de încărcare WordPress"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Ai activat GEO IP, dar baza de date GEO IP nu a fost descărcată automat. Dacă vei continua să vezi acest mesaj, descarcă fișierul din MaxMind și pune-l în directorul %s din directorul tău de încărcare WordPress"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Ai activat TCF. Această opțiune poate fi utilizată numai în combinație cu Politica privind Cookie-urile generată de Complianz."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Ai instalat Complianz Privacy Suite. Am dezactivat și eliminat modulul gratuit."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "Nu ai șters pluginul gratuit Complianz. Pentru a preveni problemele legate de traduceri, ar trebui să îl ștergi."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Nu ai selectat o regiune TCF momentan"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "Ai solicitări de date nerezolvate."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr "Ați renunțat la utilizarea sincronizării Cookiedatabase.org."

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "Ai procesatori și/sau Furnizori de servicii fără un Acord de procesare."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Ai primit o nouă solicitare de date pe %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Ai selectat opțiuni care indică faptul că site-ul tău prelucrează date personale sensibile. Ar trebui să selectezi „Da”"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Ai selectat anonimizarea adreselor IP. Această setare este acum activată în %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Ai selectat anonimizarea adreselor IP. Această setare este acum activată în Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Ai selectat anonimizarea adreselor IP. Această setare este acum activată în MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Ai selectat că nu partajezi date cu rețele terțe. Datele demografice sunt acum dezactivate în MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Ai selectat că nu partajezi date cu rețele terțe. Publicitatea grafică este acum dezactivată în %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Ai selectat că nu partajezi date cu rețele terțe. Publicitatea grafică este acum dezactivată în Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Ai selectat că nu partajezi date cu rețele terțe. Funcția remarketing este acum dezactivată în %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Ai afirmat că nu utilizezi servicii terțe. Folosești module care ar putea seta cookie-uri de marketing?"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Nu ai acceptat utilizarea API-ului cookiedatabase.org. Pentru a completa automat descrierile cookie-urilor, te rugăm să alegi da."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Nu ați selectat niciun document juridic pe care să îl creați."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Poți să-l elimini dacă dorești."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr "S-ar putea să vedeți o notificare despre Complianz atunci când vă depanați site-ul WordPress. Deși nu este o problemă de ultimă oră, vă rugăm să știți că ne ocupăm de această problemă."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Trebuie să îți informezi vizitatorii dacă ai vândut date cu caracter personal în ultimele 12 luni și să le oferi posibilitatea de a renunța, prin Complianz, la vânzarea viitoare de informații."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Ar trebui să trimiți o notificare către organizațiile care ar putea să reducă riscul de prejudiciu cauzat de breșă sau să atenueze acel prejudiciu."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Ar trebui să raportezi acest incident celor implicați."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr "Mai aveți %s sarcini deschise."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr "Aveți încă o sarcină deschisă."

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Folosești %s, ceea ce înseamnă că răspunsul la această întrebare ar trebui să fie Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Folosești %s, ceea ce înseamnă că răspunsul la această întrebare ar trebui să fie Google Tag Manager."

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr "Utilizați pluginuri care plasează cookie-uri de marketing de primă parte. Complianz nu poate bloca astfel de cookie-uri decât dacă plugin-ul este conform cu API-ul WP Consent sau dacă ați activat Consent Per Service"

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr "Doriți mai multe pluginuri Really Simple? Selectați mai jos pluginurile pe care doriți să le instalați gratuit! Durează doar 10 secunde.."

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr "Te vom redirecționa automat către formularul nostru de asistență, cu informațiile necesare."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr "Veți găsi sfaturi și trucuri pe tabloul de bord după ce ați configurat bannerul de consimțământ."

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Utilizezi Google Tag Manager. Aceasta înseamnă că trebuie să configurezi Tag Manager pentru a utiliza categoriile de mai jos."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
#, fuzzy
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr "Utilizezi Really Simple SSL Pro, anteturile care sunt activate în Really Simple SSL Pro sunt deja verificate. Le poți gestiona în setări, urmând linkul de mai jos"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr "Autentificarea dvs. este încă în așteptare, verificați e-mailurile pentru o confirmare."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Browserul dvs. are activată setarea Do Not Track sau Global Privacy Control."

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Opțiunile tale vor fi aplicate la nivel global."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Opțiunile tale vor fi aplicate doar pe acest site."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Compania ta se află în Regatul Unit, deci nu este necesar să numești un reprezentant UK-GDPR în Regatul Unit."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Compania ta se află în afara UE, deci ar trebui să numești un reprezentant GDPR în UE."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Compania ta se află în afara Regatului Unit, deci ar trebui să numești un reprezentant UK-GDPR în Regatul Unit."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Licența ta Complianz Premium nu a fost activată."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Licența ta Complianz Premium nu este validă."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr "Clasa dvs. CSS"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr "Exportul cererilor de date a fost finalizat."

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Raportul dvs. dataleak:"

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Documentele tale nu au fost actualizate în ultimele 12 luni. Rulează Expertul pentru a verifica setările."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa dvs. de e-mail"

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Adresa ta de e-mail va fi ascundă în partea din față a sitului, pentru a preveni folosirea ei neautorizată."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Licența ta nu a putut fi găsită în sistemul nostru. Te  rugăm să contactezi departamentul de Asistență."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Licența ta a fost revocată. Te  rugăm să contactezi departamentul de Asistență."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Licența ta este activată și valabilă."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Licența ta nu este activă pentru această adresă URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Cheia de licență a expirat pe %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Cheia de licență a fost dezactivată."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Cheia ta de licență a expirat. Te rugăm să reînnoiești cheia de licență pe pagna ta de cont."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Cheia de licență a atins limita de activări."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Numele tău"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Versiunea ta PHP este mai veche decât versiunea PHP recomandată. Unele caracteristici nu sunt disponibile. În curând suportul pentru această versiune PHP va abandonat."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr "Exportul înregistrărilor de consimțământ a fost finalizat."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Solicitarea nu a putut fi procesată. Există deja o solicitare în progres, asociată cu această adresă de email, sau formularul nu a fost completat corect."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Solicitarea ta a fost procesată cu succes!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr "Cererea dvs. a fost trimisă."

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr "Selecția dvs. nu conține niciun fel de date."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr "Site-ul dvs. nu necesită un banner de consimțământ. Dacă credeți că aveți nevoie de un banner de consimțământ, vă rugăm să vă revizuiți setările expertului."

#: config/warnings.php:398
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Site-ul tău nu este configurat pentru a afișa un banner pentru cookie-uri în prezent."

#: config/warnings.php:397
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Site-ul tău necesită un banner cookie, care a fost activat."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Site-ul tău folosește Divi. Dacă utilizezi reCAPTCHA pe site-ul tău, poate fi necesar să dezactivezi integrarea reCAPTCHA în Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Site-ul tău folosește Google Fonts. Pentru o mai bună respectare a confidențialității, îți recomandăm să găzduiești local Fonturile Google. Pentru a face asta, urmează instrucțiunile din linkul de mai jos."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Site-ul tău va afișa furnizorii cu funcțiile selectate aici"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Site-ul tău va afișa furnizorii cu scopurile selectate aici"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Site-ul tău va afișa furnizorii cu caracteristicile speciale selectate aici"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Site-ul tău va afișa furnizorii cu scopurile speciale selectate aici"

#: config/warnings.php:419
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "Dosarul tău de încărcări nu poate fi scris. Complianz are nevoie de acest folder pentru a salva codul CSS al bannerului cookie."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr "Sunteți aproape acolo..."

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr "Dezactivați scanarea lunară a site-ului, sincronizarea ulterioară cu cookiedatabase.org și raportarea conformității."

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
