msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Aert Hulsebos\n"
"Language-Team: Dutch (Formal)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 13:11+0000\n"
"Language: nl-NL-formal\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s om %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s dagen"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s dagen"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s is gevestigd in de Verenigde Staten."
msgstr[1] "%s zijn gevestigd in de Verenigde Staten."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr "%s items geselecteerd"

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s op regel %s van %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr "%s beoordeling gebaseerd op %d beoordelingen"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s seconden"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s van %s activaties beschikbaar."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(nog niet gesynchroniseerd)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Zie bijlage %s)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Zie lid %s)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(START)TLS / SSL / DANE-codering"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr "1 item geselecteerd"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 uren"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "Meer dan 5 miljoen websites zijn beveiligd met Really Simple Security"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 uren"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr "[Complianz] Compliance-rapport voor %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr "Een toestemmingsbanner is niet vereist"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr "Een toestemmingsbanner is vereist"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Een Cookiebeleid is verplicht om uw bezoekers te informeren over de manier waarop uw site cookies en soortgelijke technieken gebruikt."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Een Disclaimer wordt vaak gebruikt om aansprakelijkheid uit te sluiten of te beperken, of om uitspraken te doen over de inhoud van de site. Het hebben van een Disclaimer is niet juridisch verplicht."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Een voor- en achternaam"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "een voor- en achternaam"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "Een helptekst"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "een huisadres of een ander fysiek adres inclusief straatnaam en de naam van een stad of plaats"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Een thuis- of ander fysiek adres, inclusief straatnaam en naam van een stad of dorp"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "Er is een sjabloon voor de Legal Hub gegenereerd. Klik op de link Meer info om deze te bewerken."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
#, fuzzy
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "Een Privacyverklaring is verplicht om uw bezoekers te informeren over de wijze waarop u met de privacy van sitebezoekers om gaat. Er wordt een link naar dit document op uw cookie banner getoond."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr "Er is een probleem gedetecteerd tijdens het laden van de instellingen"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Een verwerkingsovereenkomst buiten de Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Er loopt al een verzoek. Wacht aub tot het huidige verzoek is verwerkt."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Een Dienstverlener is een juridische entiteit die informatie verwerkt in naam van een bedrijf en waaraan het bedrijf de persoonlijke informatie van een consument bekendmaakt voor zakelijke doeleinden op grond van een schriftelijk contract."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "Een handtekening"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Een sofinummer"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "een sofinummer"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Een telefoonnummer"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "een telefoonnummer"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Een derde is elke andere entiteit die persoonsgegevens ontvangt, maar niet onder de definitie van een Verwerker of Dienstverlener valt"

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Een gratis telefoonnummer"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Een gebruikersnaam of e-mailadres, in combinatie met een wachtwoord of beveiligingsvraag en antwoord waarmee toegang tot een online account mogelijk is."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr "A/B is ingeschakeld en eindigt over %s dagen."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr "A/B is ingeschakeld en eindigt over 1 dag."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr "A/B is ingeschakeld en eindigt vandaag."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr "A/B-testen"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr "A/B-testen is uitgeschakeld. Eerder geboekte vooruitgang wordt opgeslagen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "In staat om doelmap te maken"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "Over datalekrapporten"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "Over meldingen"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
#, fuzzy
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Geen Verwerkersovereenkomsten"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Accepteren - Weigeren"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Accepteren - Weigeren - Voorkeuren bewaren"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Accepteren - Weigeren - Bekijk voorkeuren"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Accepteren knop"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Toegang tot de verzekeringspolis kan worden verlangd."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Toegankelijkheid van de site voor mindervaliden"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Account houders"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Accountnaam of alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
#, fuzzy
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Rekeningnummer of creditcard- of bankpasnummer, in combinatie met elke gewenste beveiligingscode, toegangscode of wachtwoord die toegang geeft tot het financiële account van een persoon."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Het verzamelen van IP adressen is geblokkeerd"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr "Websitescan activeren"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr "Uw licentie activeren"

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Activeer uw licentie voor automatische updates."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr "Bezig met activeren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Plugin activeren..."

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr "Bezig met activeren..."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr "Ad-blocker gedetecteerd."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Een script van derden toevoegen"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr "Een URL toevoegen om een afhankelijkheid tussen twee URL's te creëren"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr "Cookie toevoegen aan %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Voeg toe"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr "Nieuwe verwerkers en dienstverleners toevoegen"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Nieuwe derde toevoegen"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr "Dienst toevoegen"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Toevoegen aan bijlage van privacyverklaring"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Extra Google-tags - Marketing of advertenties"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Extra Google-tags - Statistieken"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adres, postcode en woonplaats"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Aanpassen van teksten"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr "Beheer, genegeerd"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr "Geavanceerde scan niet beschikbaar"

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Advertenties"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Voer een nieuwe scan uit nadat het probleem is opgelost, om de melding te laten verdwijnen."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Eilanden"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Alle typen toestemming"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Alle benodigde pagina's zijn al aangemaakt. U kunt hier desgewenst de paginatitels bijwerken en vervolgens op de knop \"Pagina's bijwerken\" klikken."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr "Alle pagina's gegenereerd!"

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Alle benodigde pagina's zijn gegenereerd."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rechten voorbehouden"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr "Alle taken"

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "We zijn er bijna!"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "Zie hiervoor ook onze gratis plugin met algemene voorwaarden."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Zie ook onze gratis Terms & Conditions plugin."

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternatieve geschillenbeslechting betekent het oplossen van geschillen zonder rechtzaak."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Altijd actief"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Een audit is niet noodzakelijk"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "Een e-mail adres"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "een e-mailadres van het kind"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "een e-mailadres van de ouder of voogd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan. Probeer het later nog eens of neem contact op met ons ondersteuningsteam via <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "een identificator die fysiek of online contact maken met een kind toestaat"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Een Imprint geeft algemene contactinformatie over de organisatie achter deze site en kan in uw regio vereist zijn."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Een persoon kan mondeling of schriftelijk een data verzoek indienen. Het kan ook aan elk deel van uw organisatie worden ingediend (inclusief via sociale media) en hoeft niet aan een specifieke persoon of contactpunt te zijn."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Een persoon kan mondeling of schriftelijk een verzoek tot inzage indienen. Het kan ook aan elk deel van uw organisatie worden ingediend (inclusief via sociale media) en hoeft niet aan een specifieke persoon of contactpunt te zijn."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "De voornaam of eerste initiaal en achternaam van een persoon in combinatie met een of meer van de gegevenselementen (zoals getoond in de volgende vraag na het selecteren van deze optie), wanneer de naam of de gegevenselementen niet zijn gecodeerd"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "en"

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Bijlage van uw Privacyverklaring"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "Geanonimiseerd IP"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anonieme statistieken beschrijving"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartica"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr "Bent u niet langer de beheerder van de website? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om de meldingen te negeren."

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Bent u verplicht of bereid gebruik te maken van Alternatieve geschillenbeslechting?"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Toont u advertenties op uw site? Overweeg TCF te implementeren."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze banner wilt resetten naar de standaardinstellingen?"

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr "Weet u het zeker? Dit zal de instellingen in al uw subsites overschrijven met de Complianz-instellingen van deze site."

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Weet u het zeker? Dit verwijdert alle Complianz data."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Richt u zich op meerdere regio's?"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr "Gebruikt u de toestemmingsbanner van Google voor advertenties en Complianz voor al het andere? Waarom verwijdert u niet één banner door alles te combineren met onze Google Certified CMP die het TCF en de Consent Mode voor Google-producten mogelijk maakt, zonder dat u meerdere toestemmingsbanners nodig hebt."

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armenie"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Aangezien Complianz alle functionaliteit afhandelt die deze plugin biedt, zou u deze plugin moeten uitschakelen om onverwacht gedrag te voorkomen."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "marketing"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistieken"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Aangezien u geo-ip hebt ingeschakeld, zijn er verschillende regio's waarin een banner wordt weergegeven, op verschillende manieren. In regio's buiten %s wordt helemaal geen banner weergegeven."

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Vul de onderstaande vragen in nadat u de te genereren disclaimer hebt geselecteerd."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Officier van Justitie"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Audio-, elektronische, visuele, thermische, olfactorische of soortgelijke informatie"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australië (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australische Autoriteit Persoonsgegevens"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Banner A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Banner B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr "Banners in verschillende regio's"

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Afhankelijk van uw Analytics configuratie zou u Analytics op het cmplz_functional event moeten afvuren."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Afhankelijk van je Analytics configuratie zou je Analytics op het cmplz_statistics event moeten afvuren."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Op basis van uw antwoorden in de wizard zullen wij automatisch integraties met relevante diensten en plugins inschakelen. Als u extra scripts wilt blokkeren, kunt u deze toevoegen aan het scriptcentrum."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Omdat Clicky altijd een zogenaamde unieke identificatie-cookie plaatst, is altijd toestemming voor statistieken vereist."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr "Omdat u %s gebruikt, kunt u kiezen welke plug-in het relevante codefragment moet invoegen. Als u de Google Consent Mode wilt gebruiken, kunt u alleen als standaard de geavanceerde modus gebruiken. U kunt hieronder meer lezen over het configureren van SiteKit en de verschillende Consent Mode."

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: settings/config/menu.php:468
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Onderstaande tekst is bedoeld voor uw Privacyverklaring, en is gemaakt met behulp van Really Simple Security. In Complianz Premium wordt de tekst automatisch toegevoegd aan de Privacyverklaring."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Hieronder kunt u kiezen om je statistiekenscript met Complianz te implementeren."

#: settings/config/menu.php:113
#, fuzzy
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "Hieronder kunt u er voor kiezen om uw statistieken tool te implementeren met Complianz. Wij zullen de benodigde snippets toevoegen op basis van gegeven toestemming."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Hieronder kunt u per doel uw toestemming geven en intrekken."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Hieronder vindt u de plugins die momenteel gedetecteerd en geïntegreerd zijn met Complianz. De meeste plugins werken standaard, maar u kunt ook een plugin toevoegen aan het scriptcentrum of toevoegen aan de integratielijst."

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr "Beta-releases zijn nieuwe grote versies van Complianz. Houd er rekening mee dat deze niet worden aanbevolen voor productiewebsites of installaties zonder back-up."

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrische informatie"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Een script, iframe of plugin blokkeren"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Tekst bij geblokkeerde inhoud"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "ReCaptcha blokkeren"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Border"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Randradius banner"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Knoppen voor randradius"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr "Breedte banner"

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Links onder"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechts onder"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Box schaduw"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Box shadow op header en footer"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilië (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits gebied in de Indische Oceaan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Browser geschiedenis"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Rondje"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics zal automatisch worden geconfigureerd."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr "De Consent Mode is standaard ingeschakeld met geavanceerde instellingen. Dit betekent dat tags worden geladen voordat er toestemming is gegeven, maar dat afhankelijk van de gebruikersvoorkeuren automatisch de juiste trackingmechanismen worden geselecteerd, bijv. cookieless tracking of cookies. Als u Ja antwoordt, zal Complianz de Consent Mode alleen toepassen na toestemming."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "In principe is IP-anonimisering altijd ingeschakeld voor GA4 eigendommen."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "Californië (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Kan de audit door een onafhankelijke derde worden uitgevoerd?"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Canada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Aandelenkapitaal"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Categorieën zijn verplicht voor uw statistieken configuratie."

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Categorieën in Frankrijk"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Wijzigingen in de Privacyverklaringen van de plugins zijn gedetecteerd"

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Controleer of onderstaande functies inderdaad zijn ingeschakeld"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr "Licentie controleren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Controleer je %slicentie%s."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr "Controleer uw e-mail om de Websitescan te activeren!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr "Controleer uw e-mail!"

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Checkbox stijl"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
#, fuzzy
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Controleren op relevante datalek wetgeving"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Controleren of de plugin map bestaat..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Controleren of u dient te rapporteren naar de %s."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
#, fuzzy
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Controleren of u dient te rapporteren naar de betrokkenen"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Diensten die u hier aanvinkt zal de bijbehorende cookies toevoegen aan uw Cookiebeleid en deze blokkeren tot bezoekers toestemming hebben gegeven (opt in) of ingetrokken (opt uit)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Diensten die u hier aanvinkt zal de bijbehorende cookies toevoegen aan uw Cookiebeleid en deze blokkeren tot bezoekers toestemming hebben gegeven (opt in) of ingetrokken (opt uit)."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr "Status controleren"

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid voor kinderen"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr "Verklaring over kinderen"

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Kinderen: doeleinden"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "China"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Kies de juiste kaders die nodig zijn voor uw configuratie."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Kies de stijl die het beste past bij de stijl van uw site"

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Alle Complianz data verwijderen bij deïnstallatie"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr "Cookies wissen"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klik op \"%s\" om de configuratie te voltooien. U kunt op elk moment terugkomen om uw configuratie te wijzigen."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Klik 'Akkoord' om %s in te schakelen"

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Klik hieronder om in te stemmen met het bovenstaande of om specifieke keuzes te maken."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Klik om {service} in te schakelen"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Klik om %s cookies te accepteren en deze inhoud in te schakelen"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Klik om marketingcookies te accepteren."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Klik om marketingcookies te accepteren en het formulier te activeren"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Klik om reCaptcha validatie te accepteren."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Klik hier om de cookies voor deze dienst te accepteren"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Klik om de document-shortcode te kopiëren"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Klik om het document te bekijken en het rapport op te slaan."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr "Klant-ID"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr "Geheim van de klant"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Sluiten knop"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialoogvenster sluiten"

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Eilanden"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr "Alles samenvouwen"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr "Gegevens verzamelen"

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Colorado (CPA)"

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Commerciële informatie, inclusief gegevens over persoonlijke eigendommen, producten of diensten die zijn gekocht, verkregen of overwogen"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Het verzamelen en analyseren van statistieken voor site verbetering"

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr "Complianz - kennisgevingstest"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz kan niet automatisch first-party marketing cookies blokkeren tenzij deze plugins conformeren aan de WP Consent API. Zoek naar mogelijke integraties op onze site voor meer informatie. Indien u 'Nee' antwoord op deze vraag, zal de marketing categorie worden verwijderd."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz heeft instellingen gedetecteerd die suggereren dat uw site gegevens deelt, wat betekent dat het antwoord waarschijnlijk \"Ja\" of \"Beperkt\" moet zijn."

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr "Complianz is gemaakt om gemakkelijk geconfigureerd te worden, met automatische achtergrondprocessen, integraties en een wizard voor specifieke vragen. Maar dit is WordPress, een miljoen verschillende configuraties vragen soms om aangepaste implementaties. We hebben veel aangepaste implementaties van onze bijdragers verzameld, en hebben een artikel geschreven voor iedereen die een eigen integratie wil maken."

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr "Complianz kopieert momenteel instellingen van site %1$s naar %2$s van %3$s sites."

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr "Complianz Privacy Suite bevat GeoLite2-gegevens gemaakt door MaxMind"

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz voorziet uw Cookiebeleid van uitgebreide cookiebeschrijvingen, geleverd door cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Complianz voorziet uw Cookiebeleid van uitgebreide cookie beschrijvingen, afkomstig van cookiedatabase.org. We sturen de resultaten van de site scan (een lijst van gevonden cookies, gebruikte plugins en de domeinnaam) via een externe API naar cookiedatabase.org, met als enige doel om u te voorzien van accurate beschrijvingen en deze up to date te houden."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz houdt wijzigingen in uw cookieverklaring en cookiebeleid bij met tijdstempels. Dit is uw toestemmingsregistratie met inachtneming van de richtlijnen voor gegevensminimalisatie en slaat geen gebruikersgegevens op."

#: settings/config/menu.php:106
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz scant pagina's van uw site voor cookies op het eigen domein (first party) en bekende third-party scripts. De scan herhaalt maandelijks om u up-to-date te houden!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "Configuratie door Complianz"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr "configureren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
#, fuzzy
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configureer uw Cookie Banner, Cookie Toestemming en Cookiebeleid met onze Wizard en Cookie Scan. Ondersteunt AVG, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA en PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Consent Mode & Tag Manager configureren"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
#, fuzzy
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Configuratie mogelijkheden voor de TCF banner zijn gelimiteerd vanwege IAB richtlijnen."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Voldoet aan de Consent-API"

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Verbinden met Cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Connecticut (CTDPA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Toestemming"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Toestemmingsbanner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
#, fuzzy
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Cookie waarschuwing expiratie in dagen"

#: cookiebanner/settings.php:95
#, fuzzy
msgid "Consent banner title"
msgstr "Cookie banner titel"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr "Selectievakjes voor toestemming"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Toestemmingsbeheer is op uw site geactiveerd."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr "Consent Mode"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr "Toestemmingsstatistieken"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Gezien de omvang van het datalek is het raadzaam om juridisch advies in te winnen met betrekking tot dit datalek."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Contact door middel van telefoon, e-mail en/of webformulieren"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Inhoud gemaakt door een kind en publiekelijk gedeeld"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Inhoud van sociale media wordt meestal ingesloten middels iFrames. Deze plaatsen doorgaans third-party (tracking) cookies, en moeten afhankelijk van toestemming van de gebruiker geblokkeerd worden. Indien uw site alleen knoppen of links naar externe social media pagina's bevat kunt u deze vraag met Nee beantwoorden. "

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Ga verder met de wizard om cookies te categoriseren en toestemming te configureren."

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Doorgaan met de wizard"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Controle over uw statistiekenscript"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr "Cookie-blokkering"

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Cookiewijzigingen zijn gedetecteerd."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Cookie toestemming instellingen"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr "Cookiedomein"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr "Cookiefunctie"

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Cookie bericht"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookiebeleid"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marketing/Tracking cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marketing/Tracking cookies zijn cookies of enige andere vorm van local storage, die worden gebruikt om gebruikersprofielen te maken met het doel om advertenties te tonen of om de gebruiker te volgen op deze of verschillende sites voor soortgelijke marketingdoeleinden."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Met AMP kunt u de beheer toestemming knop onderaan de pagina gebruiken."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "We hebben een privacy signaal ontvangen van uw browser. Om deze reden hebben we uw privacy instellingen op deze site ingesteld op strikt noodzakelijk. Indien u volledige functionaliteit wilt genieten kunt u overwegen om %s uit te sluiten van uw privacy instellingen."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "U heeft het Cookiebeleid geladen zonder ondersteuning voor JavaScript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Cookiebeleid (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Cookiebeleid (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Cookiebeleid (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Cookiebeleid (VK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Cookiebeleid (ZA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Cookie Vernieuwen:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr "Cookie-vernietiger"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr "Cookies op hoofddomein"

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr "Gekopieerde shortcode"

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr "Instellingen kopiëren naar subsites"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr "Instellingen aan het kopiëren..."

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Kon geen verbinding maken met cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Kon de map niet hernoemen!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land of staat waarin deze derde gevestigd is:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr "Maken"

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Genereer een Privacyverklaring en andere juridische documenten met Complianz."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr "Datalekrapport maken"

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Datalekrapporten maken"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Datalekrapporten maken met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Genereer documenten"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr "Ontbrekende pagina's maken"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr "Nieuwe aanmaken"

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Maak Verwerkersovereenkomsten"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Verwerkersovereenkomsten maken met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming maken"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
#, fuzzy
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons - Attribution"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding-NietCommercieel 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding-GelijkDelen 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Creative Commons (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "De Creative Commons-licenties zijn een samenhangend geheel van diverse licenties waaronder de auteur of rechthebbende van een werk dat onder het auteursrecht valt, dit werk beschikbaar kan stellen."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr "CURL is niet ingeschakeld op uw site, wat nodig is om de Cookiedatabase-synchronisatie te laten werken."

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Huidige status: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "Eigen CSS"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr "Aangepaste CSS wordt niet aanbevolen voor uitgevers die het TCF en aanvullende kaders gebruiken vanwege strikte richtlijnen."

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr "Aangepaste placeholders"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr "Aangepaste verhouding voor Google Maps"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Donkere Modus"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr "Datalek"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Rapport datalek %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
#, fuzzy
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Geen datalek rapporten"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Beveiligingsincidenten."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Gegevens die betrokken zijn bij de beveiligingsinbreuk:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Controle van gegevensintegriteit mislukt"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Gegevens worden gedeeld met deze dienst"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "autoriteit gegevensbescherming"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Functionaris Gegevensbescherming"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr "Verzoek om gegevens"

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Data verzoeken"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Gegevens succesvol gewist"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Datalek"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Datalekken"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Geboortedatum"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dag of periode dat het lek heeft plaatsgevonden, of indien beide niet bekend zijn de globale periode."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr "Debuggen ingeschakeld:"

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
#, fuzzy
msgid "Default consent banner"
msgstr "Standaard cookiebanner"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr "Dienst verwijderen"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Leveringen"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Geweigerd"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Weiger"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Weigeren knop"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr "Cookies weigeren wanneer advertenties worden geweigerd?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Afhankelijk van uw instellingen en cookies zijn er twee of drie categorieën. Met Tag Manager kunt u meer categorieën gebruiken."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Beschrijf kort de activiteiten die de Verwerker gaat uitvoeren."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Beschrijf kort welke activiteiten de Verwerker voor u zal uitvoeren."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Beschrijf deze criteria in begrijpelijke bewoordingen:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Beschrijvende titel van de cookiebanner"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselecteren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Bestemmingsmap bestaat al"

#: settings/config/menu.php:83
#, fuzzy
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Details per doel"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Gedetecteerde formulieren"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Gedetecteerde sociale media"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Gedetecteerde statistieken"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Gedetecteerde diensten van derden"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr "Ontwikkelaars en aangepaste implementaties"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Heeft u de consent module in uw HubSpot account ingeschakeld?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr "Hebt u de activeringsmail niet ontvangen? "

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr "Geen activeringse-mail ontvangen? Wacht 1 uur voordat u opnieuw een aanvraag indient."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Schakel alle +1's en waarschuwingen op het dashboard uit."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Schakel Complianz uit op deze pagina"

#: cookiebanner/settings.php:157
#, fuzzy
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Cookie banner uitschakelen"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Meldingen uitschakelen"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Invoegen van placeholders uitschakelen"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Uitschakelen zodat thema instellingen worden overgenomen."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr "Websitescan uitschakelen"

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Automatische breedtecorrectie uitschakelen"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Sluiten"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Verbergen na scrollen"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Verbergen na timeout"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "Divi gedetecteerd"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC en andere specifieke DNS-instellingen"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr "DNT of GPC ingeschakeld."

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr "DNT/GPC"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Verander of vertaal de {category} string niet."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Verander of vertaal de {service} string niet."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Do not sell my information"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Verkoop mijn persoonsgegevens niet voor cross-context gedragsgericht adverteren"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Do Not Track en Global Privacy Control worden gerespecteerd"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten Australië worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten Brazilië worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten Canada worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten Zuid Afrika worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Staat u toe dat persoonsgegevens buiten de Europese Economische Ruimte van de EER worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten het Verenigd Koninkrijk worden verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Staat u toe dat gegevens buiten de Verenigde Staten worden verwerkt?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Verzamelt u persoonsgegevens of heft u persoonsgegevens verzameld over een individu die zijn gekocht of ontvangen van een derde partij?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Verzamelt u statistieken via deze site?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "verleent u toestemming voor het gebruik van de cookiedatabase.org API?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Maakt u beslissingen gebaseerd op geautomatiseerde processen, zoals profilering, die belangrijke gevolgen kunnen hebben voor gebruikers?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Biedt u inhoud aan voor journalistieke of redactionele doeleinden?"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Biedt u financiële incentives, waaronder betalingen aan consumenten als vergoeding, voor het verzamelen van persoonlijke informatie, de verkoop van persoonlijke informatie of het verwijderen van persoonlijke informatie?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Verkoopt u producten of diensten via de site?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Deelt u persoonlijke gegevens met andere partijen?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Richt u zich specifiek op bezoekers uit deze staten?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Richt u zich op een Duitstalig publiek?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
#, fuzzy
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Richt u zich op bezoekers uit Duitsland, Oostenrijk, België of Spanje?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Richt u zich op bezoekers uit Jersey of Guernsey?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Richt u zich op bezoekers uit Quebec?"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Denkt u dat een andere organisatie, overheidsinstelling of een deel van een overheidsinstelling in staat kan zijn om het risico op schade als gevolg van de inbreuk te verminderen of om die schade te verzachten?"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Denkt u dat uw gegevens gecompromitteerd zijn? Hebt u te maken gehad met een beveiligingsincident of weet u niet zeker wie er gedurende een bepaalde periode toegang had tot uw persoonsgegevens? Maak hieronder een melding van een datalek om te zien wat u moet doen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Wil je dat Complianz %s aan uw site toevoegt?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Wilt u toestemming vragen voor statistieken?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Wilt u alle Google-tags blokkeren voordat u toestemming geeft?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Wilt u reCAPTCHA blokkeren voor toestemming is gegeven en indien toestemming wordt ingetrokken?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Wilt u een Legal Hub maken met Elementor Pro?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Wilt u het opslaan van persoonsgegevens door de WP reacties functie en de checkbox uitschakelen?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Wilt u Dataverzoek formulieren inschakelen?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Wilt u Google Consent Mode inschakelen?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Wilt u het toestemmingregister inschakelen?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Wilt u de Yandex ecommerce datalayer inschakelen?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Wilt u een hyperlink toevoegen aan cookie namen zodat bezoekers meer informatie kunnen lezen op cookiedatabase.org?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Wilt u aansprakelijkheid limiteren?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Wilt u de aansprakelijkheid van de Dienstverlener limiteren?"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Wilt u een gedetailleerde lijst met veiligheidsmaatregelen benoemen in uw Privacyverklaring?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr "Wilt u een URL passthrough-parameter instellen?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr "Wilt u gegevens buiten de EU/het Verenigd Koninkrijk delen?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr "Wilt u gegevens delen met adverteerders die hun diensten niet beschrijven?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
#, fuzzy
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Wilt u 'Toestemming per dienst' inschakelen?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Wilt u cookieless tracking gebruiken met Matomo?"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr "Document-CSS"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Document wordt up-to-date gehouden door Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Document wordt niet up-to-date gehouden door Complianz"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr "Documentinstellingen"

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Document status"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr "Synchronisatiestatus van documenten"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr "Documenten bijgewerkt!"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Voldoet niet aan de toestemmings-API"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Heeft het datalek betrekking op inwoners van California?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Is het volgende van toepassing op uw site?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Heeft de beveiligingsinbreuk betrekking op een groot aantal (500 of meer) mensen?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Vereist uw beroep of de activiteiten die op de site worden weergegeven een bepaald diploma?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Bevat uw site bezoekers met log-in toegang tot een afgesloten deel van de site?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Bevat uw site ingesloten inhoud van sociale media, like knoppen, tijdlijnen, video's of pixels?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Bevat of verwerkt uw site gevoelige (persoonlijke) informatie?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr "Bevat uw website scripts voor advertentiedoeleinden?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Toont uw site diensten of producten, waarvoor registratie bij een beroepsvereniging nodig is? Zo ja, noem dan de beroepsvereniging."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Gebruikt uw site third-party diensten?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Maakt uw site gebruik van de WordPress reacties functie?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domein waar cookies geplaatst moeten worden"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Niet weer tonen"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Gebruik geen extra kader."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr "Datalekrapport downloaden"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr "Verwerkingsovereenkomst downloaden"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming downloaden"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloaden..."

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Rijbewijs"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
#, fuzzy
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Rijbewijs of ID-kaartnummer"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Als gevolg van voortdurende wijzigingen in Contact Form 7 laten we de CF7 integratie vallen vanaf CF7 5.4. We hebben geconcludeerd dat de enige haalbare oplossing is voor Contact Form 7 om te integreren met de WP Consent API."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "In verband met de Franse CNIL richtlijnen raden wij de Alles accepteren - weigeren - bekijk voorkeuren banner aan. Lees %sdit artikel%s voor meer informatie over de nieuwste CNIL privacy richtlijnen."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Duur in dagen van de A/B test periode"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr "E-mailadres komt niet overeen"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr "E-mailverificatie niet verzonden"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr "bijv. Alphabet Inc"

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr "bijv. GMBH, Limited, SRL enz."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Bijvoorbeeld hosting, data opslag, betalingsverwerkingen, nieuwsbrieven versturen"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "Bijvoorbeeld diensten zoals Google Fonts, Google Maps, of reCAPTCHA plaatsen meestal cookies. "

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr "bijv. gebruikers-ID opslaan"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr "Beveilig uw website eenvoudig met Really Simple Security"

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr "Soorten toestemming bewerken"

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Document bewerken en synchronisatie stoppen"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Onderwijsinformatie"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-mailadres niet geldig"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "E-mail contact"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "E-mail inhoud voor Dataverzoek e-mailnotificaties."

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-mail kon niet worden verzonden."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "E-mailmeldingen worden alleen verzonden voor belangrijke updates, wijzigingen of wanneer bepaalde functies zijn ingeschakeld."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "E-mail verzonden! Controleer uw e-mail"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Met vriendelijke groet,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Medewerkers"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Werkhistorie"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Lege dataset"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr "Lege URL"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Gebruik A/B testen"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Toestemming statistieken inschakelen"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr "Cookie- en scriptblokkering inschakelen"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Schakel de cookieblocker in voor Ajax-geladen inhoud"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr "Aangepaste document-CSS inschakelen"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr "Afhankelijkheid inschakelen"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "GeoIP inschakelen"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Inschakelen als u aangepaste CSS voor de documenten wilt toevoegen"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Placeholders inschakelen"

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Schakel veilig modus in"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr "TCF & Google-gecertificeerd CMP voor toestemmingsbeheer inschakelen met ondersteuning voor Google-advertentieproducten"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr "TCF inschakelen, zonder ondersteuning voor Google-advertentieproducten."

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Schakel de cookiedatabase.org API in voor automatische beschrijvingen, of voeg deze handmatig toe."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr "Websitescan inschakelen"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Ingeschakelde integraties"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Ingeschakelde plugins worden op de front-end van uw website geblokkeerd totdat de gebruiker toestemming heeft gegeven (opt-in), of nadat de gebruiker zijn toestemming heeft ingetrokken (opt-out). Waar mogelijk wordt een placeholder geactiveerd. U kunt de placeholder ook uitschakelen of naar wens configureren."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Ingeschakelde diensten worden op de front-end van uw website geblokkeerd totdat de gebruiker toestemming heeft gegeven (opt-in), of nadat de gebruiker zijn toestemming heeft ingetrokken (opt-out). Waar mogelijk wordt een placeholder geactiveerd. U kunt de placeholder ook uitschakelen of naar wens configureren."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Als u deze functie inschakelt, worden alle Google-tags afgehandeld door de Google Consent Mode. U moet de onderstaande integratiehandleiding lezen en controleren of het werkt voor uw installatie."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Indien u dit inschakelt zullen alle Complianz instellingen en tabellen worden verwijdert wanneer u Complianz deactiveert en verwijderd."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Indien u deze optie inschakelt zal de Bewijs van toestemming functie worden uitgebreid met toestemming registratie."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Versleutelde persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan en het kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben tot de coderingssleutel of het wachtwoord."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr "Rondleiding beëindigen"

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Voer een gratis telefoonnummer in voor het indienen van informatieverzoeken"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Voer de div-klasse of ID in waarop moet worden gericht."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Vul hier de URL van Matomo in"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Voer de URL in van de voorwaarden & condities-pagina voor de incentives"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Voer uw Clarity project ID in"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Vul uw Clicky site ID in"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Voer hieronder uw licentie in om met Premium te beginnen. U kunt uw licentie vinden en beheren in uw account op Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Voer uw Matomo container ID in"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Vul uw Matomo ID in"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Voer uw Yandex ID in"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Verwijder persoonsgegevens"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Europese Unie"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europese Unie (AVG)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Bestaande pagina"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr "Verlaten"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr "Alles uitbreiden"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Expiratie"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Verzoeken van betrokkenen exporteren"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Exporteer persoonsgegevens"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Toestemmingsdocumenten exporteren"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
#, fuzzy
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteer instellingen"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporteren naar CSV"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming uitbreiden met het Toestemmingregister"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "De plugin kan niet geactiveerd worden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Het is niet gelukt om pakketinformatie te verzamelen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "De plugin kan niet geïnstalleerd worden"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Toepassingen"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Financiële gegevens"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Financiële incentives"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Financiële informatie zoals bankrekeningnummer of creditcardnummer"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Eigen cookies voor marketingdoeleinden"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr "Fixen"

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Indien u bezoekers toestemming per dienst wilt laten configureren kunt u 'Toestemming per dienst' inschakelen, een unieke manier om cookies in real-time te beheren."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Voor eventueel aanvullende informatie, gelieve dit veld te gebruiken."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr "Lees voor Californië het artikel over de LSPA."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Om te voldoen aan een wettelijke of reglementaire verplichting."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Bijvoorbeeld sites die nieuwsartikelen plaatsen, een blog of een online community."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Bijvoorbeeld een site van een financieel adviseur heeft misschien toestemming nodig van een controlerende instantie."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Voor gedetecteerde formulieren kunt u kiezen om een checkbox toe te voegen."

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Alleen voor intern gebruik"

#: settings/config/menu.php:106
#, fuzzy
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "Voor meer informatie, %slees onze 5 tips%s over de cookie scan."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Voor meer informatie, lees de %s%s Privacyverklaring%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Lees voor meer informatie dit %sartikel%s."

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Voor meer informatie, zie de Complianz %sPrivacyverklaring%s."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Voor sommige van de bovenstaande doeleinden hebben wij en onze partners"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Voor sommige van deze doeleinden gebruiken wij en/of onze partners onderstaande functies."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
#, fuzzy
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Uw Google Analytics tracking ID vindt u in Google Analytics onder Admin."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
#, fuzzy
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "Voor de Google Tag Manager code dient u in te loggen bij Tag Manager. Hier zult u meteen een Container ID zien staan. Dit is uw Google Tag Manager code."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Voor deze functionaliteit wordt uw IP-adres geanonimiseerd en opgeslagen in onze database."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Voor bedrijven in de VS kunt u een gratis telefoonnummer toevoegen voor privacyverzoeken."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Voor welke potentiële activiteiten op de site verzamelt u persoonlijke informatie van een kind?"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Kleur"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr "Volledige toestemming"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Functie"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Functioneel"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Functionele beschrijving"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr "Keuzes voor financiering"

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr "AVG-vertegenwoordiger"

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Meestal de Kamer van Koophandel of een lokaal gerechtsregister, maar anderen kunnen van toepassing zijn. Laat leeg indien niet van toepassing."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"

#: settings/config/menu.php:158
#, fuzzy
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Genereer uw documenten, daarna kunt u ze direct aan een menu toevoegen of het handmatig doen nadat de wizard is voltooid."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Gegenereerd"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Gegenereerde sjabloon"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Gegenereerd met Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "GeoIP-gebaseerd doorsturen is beschikbaar in Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr "GEOIP-database fout"

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geo-locatie data"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr "Ontvang meldingen over belangrijke updates, wijzigingen en instellingen."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr "Ga naar Premium"

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Krijg eersteklas ondersteuning met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Bereid u voor op privacywetgeving over de hele wereld. Volg een korte rondleiding of begin met het configureren van de plugin!"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr "Krijg tips en trucs"

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Enige kennis over de Juridische grondslagen zal u helpen bij deze vraag."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Wereldwijde opt-out"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Wereldwijde opt-out van het verkopen en delen van mijn persoonsgegevens en het beperken van het gebruik of de openbaarmaking van gevoelige persoonsgegevens."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr "Ga naar Pro"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr "Ga naar overzicht"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr "Ga naar vraag"

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics wordt gebruikt, maar is niet geconfigureerd in Complianz."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts heeft uw aandacht nodig."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Het is Google niet toegestaan deze data te gebruiken voor andere services"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr "Google Maps placeholder-verhouding"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Google Tag - Marketing of advertenties"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Google Tag - Statistieken"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager wordt gebruikt, maar is niet in Complianz geconfigureerd."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Geweldig! Al uw gegenereerde documenten zijn toegewezen aan een menu, dus u kunt deze stap overslaan."

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr "Geweldig! U bent nog maar een paar minuten verwijderd van de Websitescan. U hoeft alleen maar de algemene voorwaarden door te lezen. Als u akkoord gaat, ga dan verder."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Geweldig, uw licentie is geactiveerd en geldig!"

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: config/warnings.php:318
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr "Maak uw website robuuster en detecteer snel kwetsbaarheden met Really Simple Security"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Heb je de Verwerkersovereenkomst van  IAB Privacy, LLC getekend?"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Gezondheidsverzekeringinformatie "

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Eiland & McDonald Islands"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Hier kunt u uw toestemmingsbanner configureren en stylen als de wizard voltooid is. Er wordt een extra tabblad toegevoegd met regiospecifieke instellingen."

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Hier kunt u verwerkingsovereenkomsten aanmaken en uploaden. Deze zijn nodig wanneer u andere derden toestemming geeft om uw gegevens te verwerken."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr "Hier kunt u de teksten op uw banner bewerken."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr "Hier kunt u uw inloggegevens beheren. Als u de websitescan niet wilt gebruiken, kunt u deze resetten. Er wordt een token aangemaakt om uw website te verifiëren. Controleer na het aanmaken van uw inloggegevens uw e-mail voor een bevestiging."

#: settings/config/menu.php:31
#, fuzzy
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Hier kunt u selecteren welke juridische documenten u met Complianz wilt genereren. U kunt ook verwijzen naar bestaande documenten."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hallo {name}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hallo, u maakt nu een maand lang gebruik van Complianz Privacy Suite, geweldig! Als u een momentje heeft, laat dan alstublieft een recensie achter op WordPress.org. We waarderen het enorm! Als u vragen of feedback heeft, stuur ons dan een %sbericht%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Overal verbergen"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Verberg voorvertoning"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Hover op desktop - Verberg op mobiel (standaard)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Hover op Desktop - Toon op mobiel"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Hoe verkrijgt u verifieerbare ouderlijke toestemming voor het verzamelen, gebruiken of vrijgeven van persoonlijke informatie van kinderen?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Hoe lang bewaart u gegevens voor dit specifieke doel?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Hoe snel moet de Verwerkingsverantwoordelijke bij een inbreuk in persoonsgegevens in kennis worden gesteld?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Hoe snel moet de Verwerkingsverantwoordelijke worden geïnformeerd over een inbreuk op de beveiliging?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Hoe snel moet de verantwoordelijke partij worden geïnformeerd over een inbreuk op de beveiliging?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
#, fuzzy
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Hoe dient retentie te worden bepaald per type data?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Hoe gaat u om met AVG-verzoeken van betrokkenen?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "De wijze waarop u zult reageren op (AVG) verzoeken"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr "HTTP Strict Transport Security en gerelateerde beveiligingsheaders"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr "HTTP Strict Transport Security en gerelateerde beveiligingsheaders en browserbeleid"

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io/"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Akkoord"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Er is sprake van een wettelijke verplichting"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Wij bepalen de bewaartermijn volgens vaste objectieve criteria"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "Ik heb geen instellingen in de plugin gewijzigd."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Het Google-amendement voor gegevensverwerking is door ons aanvaard"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Wij vragen hiervoor toestemming aan de betrokkene"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Ik wil zelf de vereiste veiligheidsmaatregelen expliciet benoemen. "

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen, de Verwerker zal deze moeten doorsturen."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen, de Verwerker zal deze moeten doorsturen."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen. De Dienstverlener zal deze moeten doorsturen."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Vermeld indien nodig het beroepsreglement dat van toepassing kan zijn op uw activiteiten en de URL waar deze te vinden zijn."

#: cookiebanner/settings.php:369
#, fuzzy
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Indien ingeschakeld wordt er een kruisje toegevoegd aan uw cookie banner."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de cookie banner niet weergegeven in landen zonder cookiewet en wordt de banner aangepast afhankelijk van ondersteunde privacywetten"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
#, fuzzy
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal de plugin bijhouden welke cookie banner de beste conversieratio heeft."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal de plugin toestemming statistieken visualiseren."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "of per telefoon op %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Indien soortgelijke verslagen geen of onvoldoende verheldering geven."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Indien dit het geval is wordt de scan uitgebreid naar het wp-admin gedeelte van uw site."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "U kunt Veilige Modus onder instellingen inschakelen indien u problemen ervaart met de Cookie Blocker. Indien Veilige Modus uit staat wordt de Cookie Blocker geactiveerd."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Als de dienst of het product dat op deze site wordt getoond officiële goedkeuring vereist, vermeld dan de (inspecterende)instantie."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Indien dit een webshop is dan zou het Imprint een paragraaf moeten bevatten over conflictoplossing."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Als u hier de ID voor uw statistiektool invult, zal Complianz uw site configureren voor het bijhouden van statistieken."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Als u het ID van uw statistiekentool hier invult, zal Complianz uw site configureren voor het bijhouden van statistieken."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Indien u 'Nee' kiest, zal Complianz alle bekende bronnen van Google Fonts blokkeren."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Als u Complianz kiest om uw statistieken-implementatie te verzorgen, verwijder dan de huidige implementatie."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Denk er aan om een melding of plaatshouder te gebruiken in uw contactformulieren indien u er voor kiest om reCAPTCHA te blokkeren."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Als u ervoor kiest om uw Legal hub met Elementor Pro te maken zullen we de standaard template importeren."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Indien u geen BTW-nummer heeft, kunt u deze vraag onbeantwoord laten"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
#, fuzzy
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Indien u deze optie inschakelt zal Complianz de cookie banner niet tonen aan gebruikers die een 'Do Not Track' of 'Global Privacy Control' instelling in hun browser hebben ingeschakeld en beschouwt de  toestemming status als geweigerd."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
#, fuzzy
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Wanneer u deze instelling inschakelt, wordt een cookie banner vertoond indien vereist."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Als u dit inschakelt zal WordPress geen persoonlijke data opslaan met reacties en heeft u geen checkbox nodig voor toestemming bij het reactieformulier. Het vinkje zal niet worden weergeven."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr "Als u problemen ondervindt, kunt u ook direct naar het <a href=\"%s\">support</a>-formulier gaan."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Indien u styling problemen ervaart met video's of iFrames dan kunt u de placeholders uitschakelen, welke in sommige gevallen kan conflicteren met styling van het thema."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Indien je Aangepast selecteert, dient u de eigen afbeelding aan uw site toe te voegen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Indien u de optie selecteert dat IP-adressen geanonimiseerd zijn en Complianz het statistiekenscript laat beheren, zal Complianz er voor zorgen dat IP-adressen geanonimiseerd worden tot gebruikers toestemming geven voor statistieken."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr "Als u advertenties op uw website laat zien, of scripts voor advertentiedoeleinden plaatst, bijv. Google Shopping of remarketing, antwoord dan Ja."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Als u alle cookies van de plugin wilt verwijderen, kunt u dat hier doen. Als u met een schone lei wilt beginnen, moet u misschien uw browsercache wissen om ervoor te zorgen dat alle cookies ook uit uw browser worden verwijderd."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Indien u privacywetgeving dynamisch wilt toepassen op basis van de locatie van de bezoeker, overweeg dan een upgrade naar de Premium versie, waardoor u privacywetten kunt toepassen specifiek voor die regio."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "U kunt de reset knop gebruiken indien u terug wilt naar de standaard instellingen."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr "Als u AdSense, AdManager of AdMob gebruikt, kies dan voor een Google-gecertificeerd CMP voor toestemmingsbeheer, voor andere advertentieproducten die Google niet gebruiken kunt u alleen het TCF gebruiken."

#: pro/settings/fields/children.php:57
#, fuzzy
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "U heeft aangegeven dat uw site geen onderdeel uitmaakt van een COPPA Safe Harbor Programma. We raden aan om %sPRIVO%s te bekijken, omdat uw site gericht is op kinderen."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr "Als u advertenties op uw website laat zien, heeft u waarschijnlijk een door Google gecertificeerd CMP nodig om ervoor te zorgen dat uw advertenties correct worden weergegeven. Met Complianz kunt u <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">TCF inschakelen</a> met onze Google-gecertificeerde CMP."

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat de beveiligingsinbreuk bij de Dienstverlener bekend is geworden."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat de beveiligingsinbreuk bekend is geworden bij de Dienstverlener."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat de beveiligingsinbreuk bekend is geworden bij de Dienstverlener."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Beveiliging verbeteren"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr "In één of meer door u geselecteerde regio's moet u aangeven of u kinderen target."

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr "Vanaf september 2023 is wetsvoorstel 64 van Quebec van kracht in Canada. Om ervoor te zorgen dat uw site aan de wet voldoet, moet %sopt-in voor Canada%s worden geïmplementeerd. Navigeer naar de %swizard%s en schakel opt-in voor Canada in."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "In bepaalde landen zoals Duitsland, Oostenrijk, België of Spanje is toestemming voor statistieken altijd vereist, ook als gegevens worden geanonimiseerd."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr "In de nieuwste versie van Complianz introduceren we onze nieuwste websitescan. Deze scan haalt niet alleen diensten en cookies op, maar helpt u ook bij het configureren van onze plugin en houdt u op de hoogte als er wijzigingen worden aangebracht waarvoor mogelijk wettelijke wijzigingen nodig zijn."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "In dit specifieke geval, waarbij de inloggegevens van een e-mailaccount betrokken zijn, is het niet toegestaan de kennisgeving van een inbreuk op de beveiliging naar dat e-mailadres te sturen."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "In welk register van vennootschappen, verenigingen, partnerschappen of coöperaties is uw bedrijf geregistreerd?"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr "Onvolledig"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr "Onjuiste extensie"

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "India"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Geef aan met welk doel persoonsgegevens via de site worden verwerkt:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informatie verzameld voor chat/messageboard"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Verzamelde informatie voor inhoud die door een kind is gemaakt"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informatie verzameld voor e-mailcontact"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Informatie verzameld voor registratie"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Information Commissioner's Office"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informatie of gegevens verzameld door het gebruik of de werking van een geautomatiseerd kentekenherkenningssysteem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Information Regulator"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sHandmatig%s installeren."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr "Gratis en snel installeren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Installeren"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr "Installeren ..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Plugin installeren..."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Verzekeringsnummer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integreer Forminator met Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr "Hotjar integreren"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "Hubspot integreren"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informatie over internetactiviteit, inclusief maar niet beperkt tot browsegeschiedenis, zoekgeschiedenis en informatie over de interactie van een consument met een internetsite, applicatie of advertentie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ongeldige licentie."

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP adressen worden geanonimiseerd of laat Complianz dit voor mij doen."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamitische republiek van"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Is HotJar op een privacy vriendelijke manier geconfigureerd?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Is uw site gebouwd volgens de WCAG 2.1 niveau AA-richtlijnen?"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Is de site ontworpen om kinderen aan te trekken en/of is het uw intentie om persoonlijke gegevens te verzamelen van kinderen jonger dan 13 jaar?"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Is de site opgenomen in een COPPA Safe Harbor certificeringsprogramma?"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr "ISO27001/27002-certificering"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002-gecertificeerd"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat onbevoegden toegang hebben gekregen tot persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat onbevoegden toegang hebben gekregen tot de persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben gekregen tot niet-versleutelde persoonsgegevens"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr "Het is sterk aan te raden om een back-up van uw gegevens te maken voordat u gaat updaten naar de bèta update. Beta-updates zijn niet bedoeld voor productieomgevingen of kritieke systemen. Ze zijn het meest geschikt voor gebruikers die bereid zijn om nieuwe functies te verkennen en feedback te geven."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Het is noodzakelijk voor kredietbescherming."

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "De verwerking is noodzakelijk voor een eigen legitiem belang, en dat belang weegt zwaarder dan het belang van de betrokkene"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Het is noodzakelijk voor de uitvoering van een overeenkomst of voor voorbereidende procedures in verband met een overeenkomst waarbij de betrokkene partij is. "

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "De verwerking is noodzakelijk voor de uitvoering van een overeenkomst met de betrokkene."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de vervulling van een taak in het algemeen belang of die deel uitmaakt van de uitoefening van openbaar gezag die aan de verwerkingsverantwoordelijke is opgedragen"

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de bescherming van de gezondheid, uitsluitend in een procedure uitgevoerd door gezondheidsspecialisten, gezondheidsdiensten of gezondheidsautoriteit"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de bescherming van de gezondheid, uitsluitend in een procedure uitgevoerd door gezondheidsspecialisten, gezondheidsdiensten of gezondheidsautoriteit."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de behartiging van de legitieme belangen van de verwerkingsverantwoordelijke of van een derde, en dat belang weegt zwaarder dan het belang van de betrokkene."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de reguliere uitoefening van rechten in gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de reguliere uitoefening van rechten in gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures."

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Het is noodzakelijk om studies uit te voeren door een onderzoeksinstantie, waarbij, voor zover mogelijk, de anonimisering van persoonsgegevens wordt gewaarborgd"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Het is noodzakelijk om studies uit te voeren door een onderzoeksinstantie, waarbij, voor zover mogelijk, de anonimisering van persoonsgegevens wordt gewaarborgd."

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Het is noodzakelijk om het leven of de fysieke veiligheid van een persoon te beschermen"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
#, fuzzy
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Het is niet nodig om betrokkenen te informeren"

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Het is aan te raden een privacyverklaring te selecteren."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Het zal worden vervangen door de naam van de categorie die geblokkeerd is."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Het zal worden vervangen met de naam van de geblokkeerde dienst."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Het is mogelijk om de bezoeker naar het juiste document door te sturen indien u GeoIP heeft ingeschakeld en meerdere documenten heeft."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Het wordt aanbevolen om Complianz Privacy Suite het statistieken script te laten inrichten. De plugin kan dan detecteren of het ingebed moet worden in de toestemmingscode of niet. Maar als u dit zelf heeft ingericht, en dit niet wilt aanpassen, kunt u ervoor kiezen om dat zo te laten."

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: config/warnings.php:384
#, fuzzy
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "Javascript fouten gedetecteerd op de front-end van uw site. Dit kan het functioneren van de cookiebanner hinderen."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Sollicitanten"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Zuid-Korea"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Democratische Volksrepubliek Laos"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr "Laatste 30 dagen"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr "Laatste 7 dagen"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr "Laatste 90 dagen"

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Laatste error in de console:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Vorige maand"

#: config/warnings.php:300
#, fuzzy
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Laatste cookie scan uitgevoerd op %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr "Vorig jaar"

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#: mailer/class-mail.php:127
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Lees meer."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr "Meer informatie over %sPremium%s"

#: config/warnings.php:468
#, fuzzy
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Leer meer over Google Consent Mode."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Lees meer over onze functies!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Lees meer over cookieless tracking met Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Laat een recensie achter"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Leeg laten indien niet van toepassing"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Leeg laten indien het bovenstaande niet van toepassing is"

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Juridische grondslagen"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Compliance voor webshops. "

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Juridisch document"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, Deze diploma of beroepsaanduiding is afgegeven in %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Aanvullende informatie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "bevestiging van het bestaan van de verwerking"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
#, fuzzy
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Data verzoeken"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Voor de meest voorkomende verzoeken bieden wij u ook de mogelijkheid gebruik te maken van ons gegevensaanvraagformulier"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Als onze site of organisatie wordt overgenomen, verkocht, of betrokken is bij een fusie of overname, kunnen uw gegevens worden doorgegeven aan onze adviseurs en mogelijke kopers en worden doorgegeven aan de nieuwe eigenaren."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Overeenkomstig de Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR-verordening):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Soms is het noodzakelijk dat we om een e-mailadres vragen. Dit doen we om te kunnen reageren op een verzoek of vraag van een kind."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze website is beschikbaar onder een %s-licentie, tenzij anders aangegeven."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "De volgende informatie is verplicht volgens Duitse wetgeving."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "De volgende beroepsregels en reglementen zijn van toepassing op onze organisatie:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "De wettige vertegenwoordiger(s) van %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "De naam van onze toezichthoudende autoriteit is:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "De eigenaar van deze site is:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Voor het beroep of de activiteiten die op deze site worden weergegeven, is een bepaald diploma vereist, zoals hier is aangegeven:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr "De TCF-leverancierslijst is niet beschikbaar als JavaScript is uitgeschakeld, bijvoorbeeld bij gebruik van AMP."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr "De TCF-leverancierslijst is niet beschikbaar als JavaScript is uitgeschakeld, zoals op AMP."

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Deze Imprint is voor het laatst bijgewerkt op %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Controleerbare toestemming van ouders is niet vereist in het geval van:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Wij zijn niet bereid of verplicht om deel te nemen aan geschillenbeslechtingsprocedures voor een arbitragecommissie voor consumentenzaken."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Wij zijn geregistreerd bij %s onder het licentie- of registratienummer:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Wij zijn bereid of verplicht om deel te nemen aan geschillenbeslechtingsprocedures voor een arbitragecommissie voor consumentenzaken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Wij delen persoonsgegevens indien wij bij wet of door een gerechtelijk bevel, in antwoord op een wetshandhavingsinstantie, voor zover toegestaan onder andere wettelijke bepalingen, verplicht zijn om informatie te verstrekken, of voor een onderzoek naar een kwestie in verband met de openbare veiligheid."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Wij tonen diensten of producten op onze site, waarvoor inschrijving bij de volgende beroepsvereniging vereist is:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
#, fuzzy
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Wij delen of verstrekken deze gegevens alleen aan andere ontvangers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Wij willen u graag informeren over de mogelijkheid voor consumenten om klachten in te dienen bij het platform voor onlinegeschillenbeslechting van de Europese Commissie, dat u kunt vinden op de volgende URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "U kunt deze regels en voorschriften hier raadplegen:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr "Juridisch document - Complianz"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Een cookie is een eenvoudig klein bestandje dat met pagina’s van deze site wordt meegestuurd en door uw browser op uw harde schrijf van uw computer of ander apparaat wordt opgeslagen. De daarin opgeslagen informatie kan bij een volgend bezoek weer naar onze servers of die van de betreffende derde partijen teruggestuurd worden."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Een script is een stukje programmeercode dat wordt gebruikt om onze site goed en interactief te laten functioneren. Deze code wordt uitgevoerd op onze server of op uw device."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Een web beacon (ook pixeltag) is een klein, onzichtbaar stukje tekst of afbeelding op een site dat gebruikt wordt om verkeer op een site in kaart te brengen. Om dit te doen worden er met behulp van web beacons verschillende gegevens van u opgeslagen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "toegang tot gegevens;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimisering, afscherming of verwijdering van onnodige, buitensporige of verwerkte gegevens in strijd met de bepalingen van de General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Omdat statistieken anoniem worden bijgehouden, wordt er geen toestemming gevraagd voor het plaatsen van statistieken cookies. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Aangezien deze cookies worden aangemerkt als tracking cookies, vragen wij voor het plaatsen hiervan dan ook uw toestemming."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "correctie van onvolledige, onjuiste of verouderde gegevens;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "verwijdering van persoonsgegevens die met toestemming van de houder zijn verwerkt, behalve in de gevallen als bedoeld in art. 16 van de Algemene wet betreffende de bescherming van persoonsgegevens (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Voor vragen en/of opmerkingen met betrekking tot ons Cookiebeleid en deze verklaring kunt u contact met ons opnemen via de volgende contactinformatie:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Als u ons toestemming geeft om uw gegevens te verwerken, heeft u het recht om die toestemming in te trekken en uw persoonlijke gegevens te laten verwijderen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informatie over openbare en particuliere entiteiten waarmee de verwerkingsverantwoordelijke gegevens heeft gedeeld;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informatie over de mogelijkheid om geen toestemming te geven en over de gevolgen van weigering."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Op onze site hebben wij inhoud van %s opgenomen om webpagina's te promoten (bijv. \"vind ik leuk\", \"pin\") of te delen (bijv. \"tweet\") op sociale netwerken zoals %s. Deze inhoud is ingesloten met code die is afgeleid van %s en plaatst cookies. Deze inhoud kan bepaalde informatie opslaan en verwerken voor gepersonaliseerde reclame."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Op onze site hebben wij inhoud opgenomen om webpagina's te promoten (bijv. \"vind ik leuk\", \"pin\") of te delen (bijv. \"tweet\") op sociale netwerken. Deze inhoud is ingesloten met code die afkomstig is van derden en plaatst cookies. Deze inhoud kan bepaalde informatie opslaan en verwerken voor gepersonaliseerde reclame."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Op deze site maken we gebruik van advertentiecookies, met het doel om inzicht te krijgen in campagneresultaten. Dit doen wij op basis van een profiel dat we maken op basis van uw gedrag op %s. Met deze cookies wordt u als sitebezoeker gekoppeld aan een uniek ID, maar deze cookies zullen uw gedrag en interesses niet profileren om gepersonaliseerde advertenties te tonen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Op deze site gebruiken wij advertentiecookies, zodat het online advertentieaanbod voor u kan worden gepersonaliseerd, en wij (en derde partijen) inzicht kunnen verkrijgen in campagneprestaties. Dit gebeurt op basis van een profiel dat wij opstellen op basis van uw klik- en surfgedrag binnen en buiten %s. Middels de cookies wordt aan u als sitebezoeker een unieke cookie-ID gekoppeld, zodat u onder andere niet meerdere keren dezelfde advertentie te zien krijgt. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Onze site, %s (hierna: \"de site\") maakt gebruik van cookies en andere gerelateerde technologieën (gemakshalve worden alle technologieën \"cookies\" genoemd). Cookies worden ook geplaatst door derden die we hebben ingeschakeld. In het onderstaande document informeren we u over het gebruik van cookies op onze site."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Let op: onze site werkt mogelijk niet optimaal als alle cookies zijn uitgeschakeld. Als u wel de cookies in uw browser verwijdert, worden ze na uw toestemming opnieuw geplaatst bij een nieuw bezoek aan onze site."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "de overdraagbaarheid van gegevens aan een andere dienst- of productaanbieder, op uitdrukkelijk verzoek, in overeenstemming met de regelgeving van de nationale autoriteit, met inachtneming van commerciële en industriële geheimen;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Recht op inzage: u kunt een verzoek indienen om inzage in de gegevens die we van u verwerken."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Recht op bezwaar: u kunt bezwaar maken tegen de verwerking van uw gegevens. Wij komen hieraan tegemoet, tenzij er gegronde redenen voor verwerking zijn."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Recht op rectificatie en aanvulling: u hebt het recht om uw persoonlijke gegevens aan te vullen, te corrigeren, te verwijderen of te blokkeren wanneer u maar wilt."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Recht op dataportabiliteit: u hebt het recht om al uw persoonlijke gegevens op te vragen bij de Verwerkingsverantwoordelijke en deze in zijn geheel over te dragen aan een andere Verwerkingsverantwoordelijke."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Delen van gegevens"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Sommige cookies zorgen ervoor dat bepaalde onderdelen van de site goed werken en dat uw gebruikersvoorkeuren bekend blijven. Door het plaatsen van functionele cookies maken we het voor u gemakkelijker om onze site te bezoeken. Zo hoeft u bij een bezoek aan onze site niet steeds dezelfde informatie in te voeren en blijven de artikelen bijvoorbeeld in uw winkelwagen opgeslagen tot u heeft betaald."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Sommige cookies zorgen ervoor dat bepaalde onderdelen van de site goed werken en dat uw gebruikersvoorkeuren bekend blijven. Door het plaatsen van functionele cookies zorgen wij ervoor dat u onze site makkelijker kunt bezoeken. Op deze manier hoeft u bijvoorbeeld niet steeds opnieuw dezelfde informatie in te voeren bij een bezoek aan onze site en is het onder andere mogelijk dat de artikelen in uw winkelmandje bewaard blijven tot dat u heeft afgerekend. Deze cookies mogen wij plaatsen zonder dat u hier toestemming voor geeft. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Zuid Afrika."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van van de Europese Economische Ruimte en Zwitserland."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Dit Cookiebeleid is gesynchroniseerd met %scookiedatabase.org%s op %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de National Data Protection Authority (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de toezichthouder (de Autoriteit Persoonsgegevens)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Om deze rechten uit te oefenen kunt u contact met ons opnemen. Zie de contactinformatie onderaan dit Cookiebeleid. Als u een klacht heeft over hoe wij met uw gegevens omgaan, horen wij dat graag van u."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "We vragen uw toestemming voor het plaatsen van statistieken cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "We hebben afspraken gemaakt over het gebruik van cookies met andere bedrijven die cookies plaatsen. Wij kunnen echter niet garanderen dat deze derden op een betrouwbare of veilige manier met uw persoonsgegevens omgaan. Partijen zoals Google dienen te worden beschouwd als zelfstandige Verwerkers. Wij raden u aan de Privacyverklaringen van deze bedrijven te lezen."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "We gebruiken %s voor %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Statistieken cookies gebruiken wij om onze site zo goed mogelijk te laten aansluiten bij de wensen van onze bezoekers. Wij krijgen door middel van statistieken cookies inzicht in het gebruik van onze site."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij een pop-up met uitleg over cookies. Zodra u klikt op ‘%s’ geeft u ons toestemming om alle cookies en plugins te gebruiken zoals omschreven in de pop-up en dit Cookiebeleid. U kunt via uw browser het plaatsen van cookies uitschakelen, u moet er dan wel rekening mee houden dat onze site dan mogelijk niet meer optimaal werkt. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij een pop-up met uitleg over cookies. Zodra u klikt op ‘%s’ geeft u ons toestemming om de categorieën cookies en plug-ins te gebruiken die u heeft geselecteerd in de pop-up en welke zijn omschreven in het Cookiebeleid. U kunt via uw browser het plaatsen van cookies uitschakelen, u moet er dan wel rekening mee houden dat onze site dan mogelijk niet meer optimaal werkt."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij u een pop-up met uitleg over cookies. U heeft het recht om u af te melden en bezwaar te maken tegen het verdere gebruik van niet-functionele cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "U kunt bezwaar maken tegen de tracking door deze cookies door op de knop \"Toestemming beheren\" te klikken."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Via uw internetbrowser kunt u cookies automatisch of handmatig verwijderen. U kunt ook aangeven dat bepaalde cookies niet geplaatst mogen worden. Een andere mogelijkheid is dat u uw internetbrowser zodanig instelt dat u een bericht ontvangt als er een cookie wordt geplaatst. Meer informatie over deze mogelijkheden kunt u vinden in de instructies van de Help-functie van uw browser."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "U kunt uw internetbrowser gebruiken om cookies automatisch of handmatig te verwijderen. U kunt ook aangeven dat bepaalde cookies niet mogen worden geplaatst. Een andere mogelijkheid is om de instellingen van uw internetbrowser aan te passen, zodat u elke keer als er een cookie wordt geplaatst, een bericht krijgt. Voor meer informatie over deze opties verwijzen wij u naar de instructies in de Help sectie van uw browser. Of u kunt uw voorkeuren aangeven op de volgende pagina: %syouradchoices.ca %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "U heeft de volgende rechten met betrekking tot uw persoonsgegevens:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "U heeft het recht om een probleem in verband met het niet naleven van PIPEDA onder de aandacht te brengen bij onze organisatie en, als het probleem niet is opgelost, bij het kantoor van de Canadese Privacycommissaris."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "U hebt het recht om te weten waarom uw persoonsgegevens nodig zijn, wat ermee gebeurt en hoe lang deze worden bewaard."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "U heeft het recht om uw toestemming te allen tijde in te trekken, met inachtneming van wettelijke of contractuele beperkingen en een redelijke kennisgeving. U wordt op de hoogte gebracht van de gevolgen van een dergelijke intrekking."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "u kunt bezwaar maken tegen de verwerking;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "U kunt een overzicht opvragen, in een gangbaar formaat, van de gegevens die wij over u verwerken."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "u kunt verzoeken om correctie of verwijdering van de gegevens als deze onjuist of niet meer relevant zijn. Indien van toepassing wordt de gewijzigde informatie doorgegeven aan derden die toegang hebben tot de betreffende informatie."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "kunt u een verzoek indienen voor toegang tot de gegevens die wij over u verwerken;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Marketing cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Toestemming"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "In- en uitschakelen en verwijdering van cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Beheer uw cookie toestemming"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Geplaatste cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sociale media"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistieken cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Technische of functionele cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Derden"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Leveranciers"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Wat zijn cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Wat zijn scripts?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Wat is een web beacon?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "U kunt het gebruik van cookies ook uitschakelen via uw browser, maar houd er rekening mee dat onze site mogelijk niet meer goed werkt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Uw rechten met betrekking tot persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Als gevolg van dat incident kunnen we niet uitsluiten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben gehad tot uw persoonlijke gegevens."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Beste heer/mevrouw,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Ondanks deze maatregelen die we hebben genomen, kan de inbreuk op de beveiliging nadelige gevolgen hebben voor uw privacy. Om deze zoveel mogelijk te beperken, raden we aan om een aantal maatregelen te nemen."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Uitleg over de aard van de inbreuk:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Als u meer informatie wilt over het datalek dan kunt u een berichtsturen naar %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "In dat incident zijn persoonsgegevens verloren gegaan en er is geen actuele back-up van die persoonsgegevens."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Met vriendelijke groet,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Maatregelen die een betrokken persoon kan nemen om de schade te beperken:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Stappen die we hebben genomen:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Mogelijke consequenties:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: informatie over inbreuken in verband met persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Wij hebben daarom een melding gedaan bij de nationale toezichthouder. Aangezien wij mogelijk ongunstige gevolgen voor uw persoonlijke levenssfeer verwachten, lichten wij ook u als betrokkene in. Wij willen u de volgende informatie verstrekken om de eventuele gevolgen voor u te kunnen beperken: "

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "We hopen dat deze brief u voldoende informatie heeft verschaft over het beveiligingsincident en de gevolgen ervan. We werken continu aan het verbeteren van de beveiliging en het tegengaan van de mogelijke gevolgen van deze schending. We willen onze excuses aanbieden voor het ongemak dat u tot nu toe heeft ondervonden."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Wanneer is dit gebeurd?"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Door middel van dit bericht wil ik u op de hoogte stellen van een recent ontdekt beveiligingsincident bij onze organisatie"

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s accepteert geen verantwoordelijkheid voor de inhoud van sites waarnaar of waarvan een hyperlink of andere referentie wordt gemaakt. Producten of diensten die door derden worden aangeboden, zijn onderworpen aan de toepasselijke algemene voorwaarden van die derde partijen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s spant zich in om deze site up-to-date en accuraat te houden. Mocht u toch iets tegenkomen dat onjuist of verouderd is, dan stellen wij het op prijs als u ons dit laat weten. Geef daarbij alstublieft aan waar u de informatie op de site leest. We zullen dit dan zo snel mogelijk bekijken. Stuur uw reactie per e-mail naar: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s stelt alles in het werk om haar systemen te beschermen tegen elke vorm van onwettig gebruik. %s zal daartoe passende technische en organisatorische maatregelen nemen, rekening houdend met, onder andere, de standaarden van de techniek. Zij is echter niet aansprakelijk voor enige schade, direct en/of indirect, geleden door een gebruiker van de site, die ontstaat als gevolg van het onrechtmatige gebruik van haar systemen door een derde partij."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud op deze site berusten bij %s of bij derden die de inhoud zelf hebben geplaatst of van wie %s een gebruikerslicentie heeft verkregen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud op deze site berusten bij %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud van deze site berusten bij derden die de inhoud zelf hebben geplaatst of van wie %s een gebruikerslicentie heeft verkregen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Alle persoonlijke gegevens die u ons verstrekt in het kader van uw reactie of verzoek om informatie, zal alleen worden gebruikt in overeenstemming met onze privacyverklaring."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiëren, verspreiden en elk ander gebruik van deze materialen is niet toegestaan zonder de schriftelijke toestemming van %s, behalve en alleen voor zover anders bepaald in voorschriften van dwingend recht (zoals het recht om te citeren), tenzij specifieke inhoud anders voorschrijft."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiëren, verspreiden en elk ander gebruik van deze materialen is toegestaan zonder de schriftelijke toestemming van %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Als u vragen of problemen heeft met de toegankelijkheid van de site, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Onze medewerkers stellen alles in het werk om de toegankelijkheid van onze site te garanderen en deze voortdurend te verbeteren. Dit geldt ook voor mensen die speciale software gebruiken vanwege een handicap."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Antwoorden en privacyverzoeken die via e-mail of via een webformulier worden ingediend, worden op dezelfde manier behandeld als brieven. Dit betekent dat u uiterlijk binnen één maand een reactie van ons kunt verwachten. In het geval van complexe verzoeken, zullen we u binnen 1 maand laten weten indien we een maximum van 3 maanden nodig hebben."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Het gebruik van de site en al haar componenten (inclusief fora) is onderhevig aan %sgebruiksvoorwaarden%s. Het loutere gebruik van deze site impliceert de kennis en acceptatie van deze gebruiksvoorwaarden."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Deze site is daarom gebouwd volgens de WCAG 2.1 niveau AA-richtlijnen. Deze richtlijnen zijn internationaal erkende afspraken over toegankelijkheid, duurzaamheid, uitwisselbaarheid en vindbaarheid van sites."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Wij achten ons niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuistheden of onvolledigheden, noch voor schade die het gevolg is van problemen veroorzaakt door, of inherent aan het verspreiden van informatie via het internet, zoals storingen of onderbrekingen. Bij het gebruik van webformulieren streven wij ernaar het aantal velden dat verplicht moet worden ingevuld tot een minimum te beperken. Voor eventuele schade die geleden wordt als gevolg van het gebruik van gegevens, adviezen of ideeën verstrekt door of namens %s via deze site, acht %s zich niet aansprakelijk."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Links naar juridische documenten op de banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s neemt deel aan het IAB Europe Transparency & Consent Framework en voldoet aan de specificaties en het beleid van het IAB. Het maakt gebruik van het Consent Management Platform met identificatienummer %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "een verzoek om de naam of online contactinformatie van een ouder of kind dat uitsluitend wordt gebruikt om toestemming van de ouders te krijgen of om kennisgeving te doen en dat niet in opvraagbare vorm door de Verwerker wordt bewaard als de toestemming van de ouders niet binnen een redelijke termijn wordt verkregen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "toegang tot gegevens;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Inzage en wijzigen van uw gegevens"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimisering, afscherming of verwijdering van onnodige, buitensporige of verwerkte gegevens in strijd met de bepalingen van de General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-mail adres t.b.v. klachten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Inhoud gemaakt door een kind en publiekelijk gedeeld"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "correctie van onvolledige, onjuiste of verouderde gegevens;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Land of staat waar de verwerker is gevestigd:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Land of staat waar de dienstverlener is gevestigd:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land of staat waar de derde partij is gevestigd:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Gegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "verwijdering van persoonsgegevens die met toestemming van de houder zijn verwerkt, behalve in de gevallen als bedoeld in art. 16 van de Algemene wet betreffende de bescherming van persoonsgegevens (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-mail contact"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Voor onze privacyverklaring met betrekking tot kinderen, zie onze speciale %s Privacyverklaring voor kinderen%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google mag de gegevens niet gebruiken voor andere Google-diensten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hoe wij omgaan met Do Not Track signalen en Global Privacy Control"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Als onze site of organisatie betrokken is bij een fusie of overname, kunnen uw gegevens worden doorgegeven aan onze adviseurs en eventuele toekomstige kopers en worden doorgegeven aan de nieuwe eigenaren."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "indien de site-beheerder een redelijke inspanning levert om de naam en de online contactgegevens van het kind, de doeleinden waarvoor deze worden gebruikt en de mogelijkheid voor de ouder om te verzoeken dat de site-beheerder de informatie niet verder gebruikt en niet in een opvraagbare vorm wordt bewaard, aan de ouders mee te delen; of"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Indien u niet tevreden bent met de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de Autoriteit Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Als u niet tevreden bent met de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de Information Regulator South Africa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Als u niet tevreden bent over de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, dan heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de National Data Protection Authority (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Indien u geen persoonsgegevens aan ons verstrekt, kunnen wij u misschien niet de informatie, producten of assistentie bezorgen die u zoekt."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Als u ons toestemming geeft om uw gegevens te verwerken, heeft u het recht om die toestemming in te trekken en uw persoonlijke gegevens te laten verwijderen."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonlijke gegevens wij over u hebben, neem dan contact met ons op. Zorg ervoor dat u altijd duidelijk aangeeft wie u bent, zodat we er zeker van kunnen zijn dat we geen gegevens van de verkeerde persoon wijzigen of verwijderen. Wij zullen de gevraagde informatie alleen verstrekken na ontvangst van een verifieerbaar verzoek van de consument. U kunt contact met ons opnemen via onderstaande gegevens."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonlijke gegevens we over u hebben, neem dan contact met ons op. U kunt contact met ons opnemen via de onderstaande gegevens. U heeft de volgende rechten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonsgegevens wij van u hebben, kunt u contact met ons opnemen. U kunt contact met ons opnemen door gebruik te maken van onderstaande informatie. Uw rechten met betrekking tot persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Indien u vragen heeft, of als u precies wilt weten welke gegevens wij van u of uw kind bewaren, neem dan contact met ons op."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Als u vragen heeft of precies wilt weten welke gegevens wij van u bewaren, neem dan contact met ons op."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "indien de site-beheerder, voordat een aanvullende reactie wordt gegeven na het eerste reactie aan het kind, redelijke inspanningen levert om een kennisgeving aan de ouder te verstrekken over de online contactinformatie die van het kind is verzameld, de doeleinden waarvoor deze informatie zal worden gebruikt en de ouders de mogelijkheid biedt om de site-beheerder te verzoeken dat de site-beheerdere de informatie niet verder gebruikt en dat deze niet in opvraagbare vorm wordt bewaard;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "indien de site-beheerder, voordat een aanvullende reactie wordt gegeven na het eerste reactie aan het kind, redelijke inspanningen levert om een kennisgeving aan de ouder te verstrekken over de online contactinformatie die van het kind is verzameld, de doeleinden waarvoor deze informatie zal worden gebruikt en de ouders de mogelijkheid biedt om de site-beheerder te verzoeken dat de site-beheerder de informatie niet verder gebruikt en dat deze niet in opvraagbare vorm wordt bewaard; of"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze Privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over kinderen verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de Braziliaanse privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze Privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over u verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over kinderen verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de Zuid Afrikaanse privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over u verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informatie over openbare en particuliere entiteiten waarmee de verwerkingsverantwoordelijke gegevens heeft gedeeld;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informatie over de mogelijkheid om geen toestemming te geven en over de gevolgen van weigering."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "niet op de site bekendgemaakt,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "niet gebruikt om het kind opnieuw te benaderen of voor enig ander doel; en"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "online contactgegevens die worden verzameld van een kind en die alleen worden gebruikt om eenmalig rechtstreeks te reageren op een specifiek verzoek van het kind en die niet worden gebruikt om het kind opnieuw te benaderen en die niet in opvraagbare vorm door de Verwerker worden bijgehouden;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "online contactinformatie die is verzameld van een kind die alleen wordt gebruikt om meer dan eens rechtstreeks te reageren op een specifiek verzoek van het kind en niet wordt gebruikt om het kind opnieuw te benaderen buiten het kader van dat verzoek."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Onze functionaris voor gegevensbescherming is geregistreerd bij de gegevensbeschermingsautoriteit in een EU-lidstaat. Als u vragen of verzoeken heeft met betrekking tot deze privacyverklaring of voor de functionaris voor gegevensbescherming, kunt u contact opnemen met %s via %s of %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Onze site reageert niet op het Do Not Track (DNT) header-veld en ondersteunt dit ook niet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Onze site is niet ontworpen om kinderen aan te trekken en het is niet onze bedoeling om persoonlijke gegevens te verzamelen van kinderen onder de leeftijd die toestemming vereist in het land waar ze wonen. Wij vragen daarom dat kinderen onder de leeftijd die toestemming vereist geen persoonlijke gegevens aan ons doorgeven."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Onze site reageert op en ondersteunt het Do Not Track (DNT) header request veld. Als u DNT in uw browser inschakelt, worden deze voorkeuren aan ons doorgegeven in de HTTP-request header en zullen we uw surfgedrag niet volgen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Onze site maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie over cookies verwijzen wij u naar ons %sCookiebeleid%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Onze site maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie over cookies verwijzen wij u naar ons Cookiebeleid op onze %s[cookie-statement-title]%s webpagina."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Ouders en voogden kunnen hun toestemming weigeren en kunnen verzoeken dat wij alle persoonlijke informatie die wij eventueel al hebben verzameld, verwijderen. Dit kan ook betekenen dat een account of lidmaatschap wordt beëindigd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Neem contact met ons op via het onderstaande adres als u vragen heeft over deze Privacyverklaring voor kinderen of over de wijze waarop wij persoonsgegevens verzamelen en gebruiken:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Zorg ervoor dat u altijd duidelijk vermeldt wie u bent, zodat we er zeker van kunnen zijn dat we geen gegevens van de verkeerde persoon wijzigen of verwijderen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "de overdraagbaarheid van gegevens aan een andere dienst- of productaanbieder, op uitdrukkelijk verzoek, in overeenstemming met de regelgeving van de nationale autoriteit, met inachtneming van commerciële en industriële geheimen;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Doel van de gegevensoverdracht:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Doel:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Recht op inzage: u kunt een verzoek indienen om inzage in de gegevens die we van u verwerken."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Recht op bezwaar: u kunt bezwaar maken tegen de verwerking van uw gegevens. Wij komen hieraan tegemoet, tenzij er gegronde redenen voor verwerking zijn."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Recht op rectificatie en aanvulling: u hebt het recht om uw persoonlijke gegevens aan te vullen, te corrigeren, te verwijderen of te blokkeren wanneer u maar wilt."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Recht op dataportabiliteit: u hebt het recht om al uw persoonlijke gegevens op te vragen bij de Verwerkingsverantwoordelijke en deze in zijn geheel over te dragen aan een andere Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Soms creëren kinderen content op onze site, en soms wordt persoonlijke informatie door het kind in de gemaakte content opgenomen. Waar mogelijk proberen we die persoonlijke informatie te verwijderen of vragen we de ouders of voogden om verifieerbare toestemming."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Soms moeten kinderen zich op onze site registreren om spellen te kunnen spelen of om inhoud te kunnen bekijken. Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Soms moeten kinderen zich op onze site registreren om spellen te kunnen spelen of om inhoud te kunnen bekijken. Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Soms is het noodzakelijk dat we om een e-mailadres vragen. Dit doen we om te kunnen reageren op een verzoek of vraag van een kind."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "het verzamelen, gebruiken of verspreiden van dergelijke informatie door de beheerder van een dergelijke site of online dienst noodzakelijk"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "De General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) vereist dat wij om toestemming van een ouder of voogd vragen als wij persoonsgegevens van een kind willen verzamelen.  Wij gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "De opname van volledige IP-adressen wordt door ons geblokkeerd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "de naam van het kind en de online contactgegevens (voor zover dat redelijkerwijs noodzakelijk is om de veiligheid van een kind op de site te beschermen)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "De Protection Of Personal Information Act schrijft voor dat wij toestemming van een ouder of voogd moeten vragen als wij persoonsgegevens van een kind willen verzamelen. Wij gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "De beveiligingsmaatregelen die we gebruiken bestaan uit:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Er zijn spellen of activiteiten die kinderen in staat stellen om met elkaar te communiceren via een chatsysteem of een forum. Om kinderen te beschermen gebruiken we filters en raden we ouders aan om toezicht te houden op hun kinderen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Derden"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Deze privacyverklaring is niet van toepassing op sites van derden die door middel van links met onze site zijn verbonden. Wij kunnen niet garanderen dat deze derden op een betrouwbare of veilige manier met uw persoonsgegevens omgaan. Wij raden u aan de privacyverklaring van deze sites te lezen alvorens van deze sites gebruik te maken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Deze Privacyverklaring heeft geen betrekking op sites van derden waar naar wordt verwezen via links op deze sites. We garanderen niet dat deze sites uw persoonsgegevens op een betrouwbare en veilige manier behandelen. We raden u aan om de privacyverklaringen van deze sites te lezen voor u gebruik maakt van deze sites."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Zuid Afrika."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van de Europese Economische Ruimte en Zwitserland"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Om deze rechten uit te oefenen kunt u contact met ons opnemen. Zie de contactinformatie onderaan deze Privacyverklaring. "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "om de veiligheid of integriteit van haar site te beschermen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij en onze partners technologieën zoals cookies om informatie over het apparaat op te slaan en/of te openen. Toestemming voor deze technologieën stelt ons en onze partners in staat om persoonlijke gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site te verwerken. Indien u geen toestemming geeft of deze intrekt, kan dit invloed hebben op bepaalde functies. Voor meer informatie over deze technologieën en partners verwijzen wij u naar ons %sCookiebeleid%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "to respond to judicial process; or"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "om voorzorgsmaatregelen te nemen tegen aansprakelijkheid;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "voor zover dit op grond van andere wettelijke bepalingen is toegestaan, om informatie te verstrekken aan wetshandhavingsinstanties of voor een onderzoek naar een zaak die verband houdt met de openbare veiligheid"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "alleen gebruikt om deze veiligheid te beschermen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Verifieerbare toestemming van de ouders"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Er is geen verifieerbare toestemming van de ouders nodig in het geval van:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "wij streven ernaar onze verzameling van persoonsgegevens te beperken tot enkel de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor legitieme doeleinden;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Beveiliging van persoonsgegevens is voor ons van groot belang. Wij nemen passende beveiligingsmaatregelen om misbruik van en ongeautoriseerde toegang tot persoonsgegevens te beperken. Zo zorgen wij dat alleen de noodzakelijke personen toegang hebben tot uw gegevens, dat de toegang tot de gegevens afgeschermd is en dat onze veiligheidsmaatregelen regelmatig gecontroleerd worden."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Beveiliging van persoonsgegevens is voor ons van groot belang. Wij nemen passende beveiligingsmaatregelen om misbruik van en ongeautoriseerde toegang tot persoonsgegevens te beperken. Zo zorgen wij dat alleen de noodzakelijke personen toegang hebben tot uw gegevens, dat de toegang tot de gegevens afgeschermd is en dat onze veiligheidsmaatregelen regelmatig gecontroleerd worden."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "wij duidelijk vermelden met welke doeleinden wij persoonsgegevens verwerken. Dat doen wij via deze Privacyverklaring;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "wij duidelijk vermelden met welke doeleinden wij persoonsgegevens verwerken. Dat doen wij via deze privacyverklaring;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "We geven persoonlijke informatie vrij als we verplicht zijn door de wet of door een gerechtelijk bevel, in reactie op een wetshandhavingsinstantie, of als we geloven dat openbaarmaking een onderzoek in verband met de bescherming van de veiligheid van een kind kan vergemakkelijken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Wij delen geen gegevens met derden."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Wij delen deze gegevens niet met derden."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "we vragen eerst toestemming van de ouders om de persoonsgegevens te verwerken in gevallen waarin de toestemming van de ouders vereist is;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "wij u eerst vragen om uitdrukkelijke toestemming om uw persoonsgegevens te verwerken in gevallen waarin uw toestemming is vereist;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "We hebben een contactpersoon aangesteld voor het beleid en de praktijken van de organisatie en naar wie klachten of vragen kunnen worden doorgestuurd:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Wij hebben een vertegenwoordiger aangewezen binnen de EU. Als u vragen of verzoeken heeft over deze privacyverklaring of voor onze vertegenwoordiger dan kunt u hierover contact opnemen met %s, via %s, %s of telefonisch via %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "We hebben met Google een Verwerkersovereenkomst gesloten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "We hebben met Google een Verwerkersovereenkomst gesloten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Wij houden geanonimiseerd statistieken bij om inzicht te krijgen in hoe vaak en op welke wijze bezoekers onze site gebruiken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Wij nemen op basis van geautomatiseerde verwerkingen besluiten over zaken die (aanzienlijke) gevolgen kunnen hebben voor personen. Het gaat hier om besluiten die worden genomen door computerprogramma's of -systemen, zonder dat daar een mens tussen zit."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Wij nemen op basis van geautomatiseerde verwerkingen besluiten over zaken die (aanzienlijke) gevolgen kunnen hebben voor personen. Het gaat hier om besluiten die worden genomen door computerprogramma's of -systemen, zonder menselijke tussenkomst."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "We delen of geven deze gegevens alleen aan verwerkers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "We delen of geven deze gegevens alleen aan verwerkers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "We delen deze gegevens enkel met Verwerkers en andere Derden, waarvoor toestemming benodigd is."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "We delen deze gegevens enkel met Verwerkers en andere Derden, waarvoor toestemming benodigd is."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Wij delen deze gegevens alleen met Dienstverleners en met de volgende categorieën van derde personen of entiteiten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in deze privacyverklaring. Het verdient aanbeveling om deze privacyverklaring geregeld te raadplegen, zodat u van deze wijzigingen op de hoogte bent. Bovendien zullen wij u waar mogelijk ook actief op de hoogte brengen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "wij respecteren het recht op toegang tot de persoonsgegevens van kinderen of op het laten corrigeren of verwijderen van deze gegevens, op verzoek van een ouder of voogd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "wij uw recht respecteren om uw persoonsgegevens op uw aanvraag ter inzage te bieden, te corrigeren of te verwijderen."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "We vragen toestemming van een ouder of voogd als we persoonlijke gegevens van een kind willen verzamelen. We gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Wij zullen toegang geven tot persoonlijke informatie in een alternatief formaat aan een persoon met een zintuiglijke handicap die recht heeft op toegang tot persoonlijke informatie in het kader van PIPEDA en die verzoekt om deze informatie in het alternatieve formaat door te sturen indien (a) er reeds een versie van de informatie in dat formaat bestaat; of (b) de omzetting ervan in dat formaat redelijk en noodzakelijk is om het individu in staat te stellen zijn rechten uit te oefenen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "Wij nemen passende veiligheidsmaatregelen om de persoonsgegevens van kinderen te beschermen en eisen dit ook van partijen die namens ons persoonsgegevens verwerken;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "wij passende beveiligingsmaatregelen nemen om uw persoonsgegevens te beschermen en dat ook eisen van partijen die in onze opdracht persoonsgegevens verwerken;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Wij gebruiken de persoonsgegevens van kinderen voor een of meer van de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "We zullen ook toestemming vragen wanneer we van plan zijn om de inhoud in het openbaar te plaatsen. Hiervoor kunnen we de volgende gegevens gebruiken: "

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "We zullen ook toestemming vragen wanneer we van plan zijn om de inhoud in het openbaar te plaatsen. Hiervoor kunnen we de volgende gegevens gebruiken: "

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Wanneer verifieerbare toestemming van de ouders niet nodig is"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "zonder kennisgeving aan de ouder in omstandigheden die de Information Commissioner's Office passend acht, rekening houdend met de voordelen voor het kind van toegang tot informatie en diensten, en de risico's voor de veiligheid en privacy van het kind;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "U heeft de volgende rechten met betrekking tot uw persoonlijke gegevens"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "U heeft het recht om een probleem in verband met het niet naleven van PIPEDA onder de aandacht te brengen bij onze organisatie en, als het probleem niet is opgelost, bij het kantoor van de Canadese Privacycommissaris."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "U heeft het recht om te weten waarom uw persoonsgegevens nodig zijn, wat ermee gebeurt en hoe lang deze worden bewaard."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "U heeft het recht om uw toestemming te allen tijde in te trekken, met inachtneming van wettelijke of contractuele beperkingen en een redelijke kennisgeving. U wordt op de hoogte gebracht van de gevolgen van een dergelijke intrekking."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "U kunt een overzicht opvragen, in een gangbaar formaat, van de gegevens die wij over u verwerken."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "U kunt verzoeken om correctie of verwijdering van de gegevens als deze onjuist of niet meer relevant zijn. Indien van toepassing wordt de gewijzigde informatie doorgegeven aan derden die toegang hebben tot de betreffende informatie."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "U kunt een verzoek indienen voor toegang tot de gegevens die wij over u verwerken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Inzage en wijzigen van uw gegevens"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Wijzigingen in deze privacyverklaring"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Geautomatiseerde besluitvorming"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Functionaris Gegevensbescherming"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we via %s over u verkrijgen. We raden u aan deze verklaring aandachtig te lezen. Bij onze verwerking voldoen we aan de vereisten van privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Een klacht indienen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Derde partijen"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Websites van derden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Websites van derden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Wij verzamelen ook persoonsgegevens die wij kopen of ontvangen van een derde partij, of kunnen deze hebben verzameld. Dit gebeurt onder de volgende omstandigheden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Wat als u geen persoonlijke gegevens verstrekt?"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Betrokkenheid van derden en/of sub-verwerkers"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Handtekening)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of op onrechtmatige wijze leidt tot de vernietiging, het verlies, de wijziging of de ongeoorloofde bekendmaking van of toegang tot verzonden, opgeslagen of anderszins verwerkte persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of onrechtmatig resulteert in vernietiging, verlies, wijziging, ongeautoriseerde openbaarmaking of toegang tot persoonlijke gegevens die zijn verzonden, opgeslagen of anderszins zijn verwerkt."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of op onrechtmatige wijze leidt tot de vernietiging, het verlies, de wijziging of de ongeoorloofde verstrekking van of de ongeoorloofde toegang tot onversleutelde doorgezonden, opgeslagen of anderszins verwerkte gegevens. Dit omvat ook versleutelde persoonlijke informatie als de encryptiesleutel of beveiligingsreferentie door een onbevoegd persoon of bedrijf is verkregen, of redelijkerwijs wordt verondersteld te zijn verkregen, en de persoon of het bedrijf dat de versleutelde informatie bezit of in licentie heeft, een redelijke overtuiging heeft dat de encryptiesleutel of beveiligingsreferentie die persoonlijke informatie leesbaar of bruikbaar zou kunnen maken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na het verstrijken van de Overeenkomst zal de Verwerker, naar keuze van de Verwerkingsverantwoordelijke, zorgen voor de terugzending van alle Persoonsgegevens naar de Verwerkingsverantwoordelijke of voor het wissen van alle Persoonsgegevens. De Verwerker verwijdert alle kopieën, tenzij anders bepaald door de wet."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na het verstrijken van de Overeenkomst zal de Verwerker, naar keuze van de Verwerkingsverantwoordelijke, zorgen voor de terugzending van alle Persoonsgegevens naar de Verwerkingsverantwoordelijke of voor het wissen van alle Persoonsgegevens. De Verwerker verwijdert alle kopieën, tenzij anders bepaald door de wet."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na afloop van de Overeenkomst draagt Dienstverlener, naar gelang de keuze van Verwerkingsverantwoordelijke, zorg voor het terugbezorgen aan Verwerkingsverantwoordelijke of het wissen van alle Persoonsgegevens. Dienstverlener verwijdert kopieën, behoudens afwijkende wettelijke voorschriften. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Komen als volgt overeen:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Overeenkomst"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "en"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle informatie met betrekking tot een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon die de Verwerker namens de Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle informatie met betrekking tot een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon die de Verwerker namens de Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle persoonsgegevens over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, die de Verwerker in het kader van de Overeenkomst ten behoeve van Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle persoonsgegevens over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, die Dienstverlener in het kader van de Overeenkomst ten behoeve van Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Assistentie op grond van de rechten van de Betrokkene"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Op verzoek van de Verwerkingsverantwoordelijke moet de Verwerker aantonen dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden de vertrouwelijkheid na te leven. De persoonlijke gegevens worden alleen bekendgemaakt aan die werknemers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis moeten nemen van de persoonlijke gegevens."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Op verzoek van de Verwerkingsverantwoordelijke moet de Verwerker aantonen dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden de vertrouwelijkheid na te leven. De persoonlijke gegevens worden alleen bekendgemaakt aan die werknemers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis moeten nemen van de persoonlijke gegevens."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Dienstverlener toont op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke aan dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden vertrouwelijkheid in acht te nemen.  De persoonsgegevens worden uitsluitend geopenbaard aan die medewerkers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis dienen te nemen van de Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Betrokkene"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorieën Betrokkenen"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dag van"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definities"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst heeft de Verwerker een adequate verzekeringsdekking en blijft deze dekking behouden ten aanzien van aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis moet ten minste %s dekken"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst heeft de Verwerker een adequate verzekeringsdekking en blijft deze dekking behouden ten aanzien van aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis moet ten minste %s dekken"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst zal de Dienstverlener beschikken en blijven beschikken over een adequate verzekeringsdekking voor aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis dient ten minste %s te dekken"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Dienstverlener"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Iedere partij draagt haar eigen kosten in verband met het rapport aan de bevoegde toezichthoudende autoriteit en de betrokkene."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Elke partij draagt haar eigen kosten met betrekking tot de rapportage aan de Betrokkene."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Betrokkenheid van derden en/of sub-verwerkers"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Inwerkingtreding en duur"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "hierna gezamenlijk te noemen: Partijen;"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "hierna te noemen: Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "hierna te noemen: Verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "hierna te noemen: Verwerker"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "hierna te noemen: Dienstverlener"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Als de Verwerker Persoonsgegevens moet verstrekken op basis van een wettelijke bepaling, moet hij de Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld en, indien mogelijk, voorafgaand aan het verstrekken van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Als de Verwerker Persoonsgegevens moet verstrekken op basis van een wettelijke bepaling, moet hij de Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld en, indien mogelijk, voorafgaand aan het verstrekken van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Indien de Dienstverlener op grond van een wettelijke bepaling verplicht is Persoonsgegevens te verstrekken, zal hij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan onverwijld en zo mogelijk voorafgaand aan de verstrekking van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een instructie als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Verwerker in strijd is met wetgeving omtrent gegevensbescherming, stelt zij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan voorafgaand aan de Verwerking op de hoogte, tenzij een wettelijke regeling deze melding verbiedt."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een instructie als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Verwerker in strijd is met wetgeving omtrent gegevensbescherming, stelt zij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan voorafgaand aan de Verwerking op de hoogte, tenzij een wettelijke regeling deze melding verbiedt."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een opdracht als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Dienstverlener in strijd is met wettelijke bepalingen inzake gegevensbescherming, stelt hij de Verwerkingsverantwoordelijke voorafgaand aan de Verwerking in kennis, tenzij een wettelijke regeling een dergelijke kennisgeving verbiedt."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "In overeenstemming met artikel 33, lid 5 van de AVG, moet de Verwerker alle datalekken, inclusief de feiten met betrekking tot het Datalek, de gevolgen daarvan en de genomen corrigerende maatregelen documenteren. Op verzoek zal de Verwerker de Verwerkingsverantwoordelijke toegang verschaffen tot deze informatie."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Overeenkomstig artikel 67, lid 6, van de Wet bescherming persoonsgegevens documenteert de Verwerker alle datalekken, met inbegrip van de feiten gerelateerd aan de inbreuk in verband met persoonsgegevens, de gevolgen ervan en de corrigerende maatregelen die zijn genomen. Op verzoek verleent de Verwerker de Verwerkingsverantwoordelijke toegang tot deze informatie."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "In ieder geval zal de Verwerker ervoor zorgen dat deze derde partijen, schriftelijk, op zijn minst dezelfde verplichtingen aanvaarden als die zijn overeengekomen tussen de Verwerkingsverantwoordelijke  en de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "In ieder geval zal de Verwerker ervoor zorgen dat deze derde partijen, schriftelijk, op zijn minst dezelfde verplichtingen aanvaarden als die zijn overeengekomen tussen de Verwerkingsverantwoordelijke  en de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Indien een Betrokkene een verzoek indient bij de Dienstverlener om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, stuurt de Dienstverlener het verzoek door naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en de Verwerkingsverantwoordelijke behandelt het verzoek verder. De Dienstverlener kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "In het geval dat een van de bepalingen van deze Overeenkomst geheel of gedeeltelijk ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, blijven alle andere bepalingen onverminderd geldig en afdwingbaar met de ongeldige of niet-afdwingbare delen gescheiden van de rest van deze Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informatie die op zijn minst door de Verwerker moet worden verstrekt, omvat:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informatie die op zijn minst door de Verwerker moet worden verstrekt, omvat:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informatie die ten minste door Dienstverlener moet worden verstrekt bestaat uit:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Voor zover Opdrachtnemer Persoonsgegevens namens Opdrachtgever in het kader van de Overeenkomst verwerkt, kwalificeert Opdrachtgever zich als Verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van Persoonsgegevens en Opdrachtnemer als Verwerker, conform artikel 4 (7) en (8) van de verordening;"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Waarschijnlijke gevolgen van de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Waarschijnlijke gevolgen van de beveiligingsinbreuk"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de Verwerker voorgestelde of geïmplementeerde maatregelen met betrekking tot de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke schadelijke effecten ervan te beperken."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de Verwerker voorgestelde of geïmplementeerde maatregelen met betrekking tot de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke schadelijke effecten ervan te beperken."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de verwerker voorgestelde of uitgevoerde maatregelen om de inbreuk op de beveiliging aan te pakken, met inbegrip van, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke negatieve gevolgen ervan te beperken."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Maatregelen die door de Dienstverlener worden voorgesteld of uitgevoerd ten aanzien van de beveiligingsinbreuk, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke negatieve effecten ervan te beperken."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Geen van beide partijen mag deze Verwerkersovereenkomst tussentijds beëindigen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Verplichting tot het verstrekken van informatie"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Verplichting om informatie en audit openbaar te maken"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Verwerker"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in Zuid Afrika. Doorgifte naar landen buiten Zuid Afrika is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Andere Algemene Voorwaarden"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Partijen kunnen deze Overeenkomst alleen met wederzijdse instemming wijzigen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Partijen kunnen deze overeenkomst alleen met wederzijdse instemming wijzigen. Elke wijziging of aanpassing van deze overeenkomst of aanvullende verplichting die door een van de partijen in verband met deze overeenkomst wordt aangegaan, is alleen bindend indien deze schriftelijk wordt bevestigd en ondertekend door elke partij of een bevoegde vertegenwoordiger van elke partij."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau op elk moment aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Verwerker zorgt voor een beveiligingsniveau dat is afgestemd op het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke dit uitdrukkelijk schriftelijk verzoekt, zal de Verwerker aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau op elk moment aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Verwerker zorgt voor een beveiligingsniveau dat is afgestemd op het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke dit uitdrukkelijk schriftelijk verzoekt, zal de Verwerker aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "De partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau te allen tijde aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Dienstverlener zorgt voor een veiligheidsniveau dat in overeenstemming is met het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke daar uitdrukkelijk schriftelijk om verzoekt, zal de Dienstverlener aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Persoonsgegevens van de volgende groepen personen zullen worden verwerkt:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Persoonsgegevens van de volgende groepen personen zullen worden verwerkt: %s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Verwerker:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Doel van de verwerkering"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Regelgeving"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees Parlement en de Raad van de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46 / EG (AVG)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of bekendmaken van de informatie buiten de directe zakelijke relatie tussen de Verwerker en de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de informatie buiten de directe zakelijke relatie tussen de Dienstverlener en de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de Persoonsgegevens anders dan voor het specifieke doel om de in het contract gespecificeerde diensten uit te voeren, met inbegrip van het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de Persoonsgegevens voor een ander commercieel doel dan het leveren van de in het contract gespecificeerde diensten."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retourneren van Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Dienstverlener"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Beveiligingsinbreuk"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Beveiligingsmaatregelen"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Beveiliging van de Verwerking"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Het verkopen van de Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Dienstverlener"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Dienstverlener:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Sub-verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Onderwerp van deze Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijk deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken. "

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd indien de bij de Dienstverlener aanwezige soortgelijke auditrapporten niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkersovereenkomst door de Dienstverlener. De Verwerkingsverantwoordelijke zal de controle vooraf aan de Dienstverlener meedelen, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Een dergelijke audit kan eens in de drie maanden worden uitgevoerd en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Een dergelijke audit kan eens in de drie maanden worden uitgevoerd en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per drie maanden worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per drie maanden worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Dienstverlener."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft de Verwerker toestemming gegeven om de volgende externe partijen en/of subverwerker(s) in te schakelen:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft de Verwerker toestemming gegeven om de volgende externe partijen en/of subverwerker(s) in te schakelen:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de doeleinden, persoonlijke gegevens en categorieën van betrokkenen zoals beschreven in deze Bijlage 1 volledig en correct zijn en vrijwaart de Verwerker van alle gebreken en claims die het gevolg zijn van een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de doeleinden, persoonlijke gegevens en categorieën van betrokkenen zoals beschreven in deze Bijlage 1 volledig en correct zijn en vrijwaart de Verwerker van alle gebreken en claims die het gevolg zijn van een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de in deze bijlage 1 beschreven doeleinden, persoonsgegevens en categorieën van betrokkenen volledig en correct zijn en vrijwaart de Dienstverlener tegen eventuele gebreken en vorderingen die voortvloeien uit een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Dienstverlener aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Verwerker om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Verwerker om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Dienstverlener om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de controle zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker, in het geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. Anders zijn de kosten voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker, in het geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. Anders zijn de kosten voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de verantwoordelijke partij."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Dienstverlener, in geval van niet-triviale inbreuken op de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. In het andere geval worden de kosten gedragen door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Dienstverlener."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Verwerker geïmplementeerd."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Verwerker geïmplementeerd."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Dienstverlener geïmplementeerd."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "De bevindingen van de uitgevoerde audit zullen door de partijen in onderling overleg worden beoordeeld en, afhankelijk van de beoordeling, door een partij of gezamenlijk door beide partijen worden uitgevoerd (of niet)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "De volgende termen die in deze Verwerkersovereenkomst worden gebruikt, hebben de betekenis die hierbij wordt toegekend:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "De verzekeringsvoorwaarden kunnen op aanvraag worden bekeken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "De verzekering zal dekken:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "De verzekering dient te dekken: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar. De in dit artikel bedoelde beperking is niet van toepassing indien de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Dienstverlener zal nooit meer bedragen dan %s per jaar. De in dit Artikel genoemde beperking is niet van toepassing indien en voor zover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Dienstverlener of zijn directie."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Dienstverlener of haar management."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "De belangrijkste privacywetgeving op staat en federaal niveau."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "De aard en het doel van de Verwerking, de aard van de Persoonsgegevens en de categorieën Betrokkenen zijn in bijlage 1 opgenomen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "De aard en het doel van de Verwerking, het type Persoonsgegevens en de categorieën van Betrokkenen zijn uiteengezet in Bijlage 1."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Aard van de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "De Verwerker garandeert de naleving van de vereisten van toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de verwerking van Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "De Verwerker garandeert de implementatie van passende technische en organisatorische maatregelen, zodat de Verwerking voldoet aan de vereisten van de Wetgeving en de bescherming van de rechten van de Betrokkene gewaarborgd is."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "De Verwerker heeft geen controle over het doel en de middelen voor de Verwerking van persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Verwerker staat in voor een correcte naleving van de plichten uit deze Verwerkersovereenkomst door deze derden en is bij fouten van deze derden zelf aansprakelijk voor alle schade alsof zij zelf de fout(en) heeft begaan."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke ook na een melding op grond van het eerste lid over verdere ontwikkelingen betreffende de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Verwerker verleent Verwerkingsverantwoordelijke bijstand bij het doen nakomen van de verplichtingen uit hoofde van de artikelen 64 tot en met 68 van de Data Protection Act."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Verwerker is naar verantwoordelijke toe aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst, en zal Verantwoordelijke vrijwaren voor alle claims van derden, inclusief eventuele boetes voorzover deze toerekenbaar zij aan verwerker."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker streeft ernaar om ten aanzien van de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens passende technische en organisatorische maatregelen te treffen tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals het ongeoorloofd verstrekken, beschadigen, wijzigen of doorzenden van persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen die in een afzonderlijk beveiligingsprotocol zijn opgenomen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging zodra hij kennis heeft genomen van onrechtmatige Verwerkingen van Persoonsgegevens of inbreuken op beveiligingsmaatregelen zoals genoemd in het eerste en tweede lid."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 24 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 36 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker verwerkt Persoonsgegevens niet buiten Zuid Afrika, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "De Verwerker verwerkt de Persoonsgegevens uitsluitend op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Verwerker zal, voor zover dat binnen haar macht ligt, bijstand verlenen aan Verwerkingsverantwoordelijke bij het vervullen van diens plicht om verzoeken om uitoefening van de in hoofdstuk III van de Verordening vastgestelde rechten van de Betrokkene te beantwoorden. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om passende technische en organisatorische maatregelen te treffen met betrekking tot de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals ongeoorloofde bekendmaking, beschadiging, wijziging of verstrekking van persoonsgegevens)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om passende technische en organisatorische maatregelen te treffen met betrekking tot de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals ongeoorloofde bekendmaking, beschadiging, wijziging of verstrekking van persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen zoals bepaald in %s."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Partijen in deze Verwerkersovereenkomst, zoals bedoeld in artikel 28, derde lid, van de Verordening, hun afspraken over de Verwerking van Persoonsgegevens door Verwerker wensen vast te leggen."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "De persoon met wie de Persoonsgegevens verband houden"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "De persoon op wie de Persoonsgegevens betrekking hebben."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "De Persoonsgegevens en Betrokkene"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "De persoonlijke gegevens zijn van vertrouwelijke aard. De Verwerker zal deze gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor ze zijn verkregen, zelfs als deze zijn omgezet in een zodanige vorm dat deze niet kan worden herleid tot betrokkenen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "De Persoonsgegevens zijn vertrouwelijk. De Verwerker is verplicht om de vertrouwelijkheid van de informatie te handhaven en mag geen informatie openbaar maken of gebruiken anders dan voor het uitvoeren van de dienst waarop deze Verwerkersovereenkomst van toepassing is."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "De persoonlijke gegevens zijn van vertrouwelijke aard. De Verwerker zal deze gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor ze zijn verkregen, zelfs als deze zijn omgezet in een zodanige vorm dat deze niet kan worden herleid tot betrokkenen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "De Persoonsgegevens zijn vertrouwelijk. De Dienstverlener is verplicht om de vertrouwelijkheid van de informatie te handhaven en mag geen informatie openbaar maken of gebruiken anders dan voor het uitvoeren van de dienst waarop deze Verwerkersovereenkomst van toepassing is."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "De persoonsgegevens die in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke moeten worden verwerkt, blijven eigendom van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "De verwerking van persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "De Verwerker garandeert de naleving van de vereisten van toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de verwerking van Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "De Verwerker garandeert de implementatie van passende technische en organisatorische maatregelen, zodat de Verwerking voldoet aan de vereisten van de Verordening en de bescherming van de rechten van de Betrokkene is gewaarborgd."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "De Verwerker heeft geen controle over het doel en de middelen voor de Verwerking van persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Het is de Verwerker niet toegestaan een van de volgende handelingen te verrichten:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Verwerker staat in voor een correcte naleving van de plichten uit deze Verwerkersovereenkomst door deze derden en is bij fouten van deze derden zelf aansprakelijk voor alle schade alsof zij zelf de fout(en) heeft begaan."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Verwerker kan de extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "De Verwerker kan de redelijke extra kosten die hij in dit verband maakt aan de Verwerkingsverantwoordelijke in rekening brengen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in landen binnen de Europese Unie. Doorgifte naar landen buiten de Europese Unie is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in de provincies en territoria van de staten en gebieden van Australië. Doorgifte naar landen buiten de staten en gebieden van Australië is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke ook na een melding op grond van het eerste lid over verdere ontwikkelingen betreffende de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "De Verwerker zal de Verwerkingsverantwoordelijke ook op de hoogte brengen van verdere ontwikkelingen met betrekking tot de Beveiligingsinbreuk nadat hij de inbreuk overeenkomstig het eerste lid heeft gemeld."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Verwerker verleent Verwerkingsverantwoordelijke bijstand bij het doen nakomen van de verplichtingen uit hoofde van de artikelen 32 tot en met 36 van de Verordening. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Verwerker is naar verantwoordelijke toe aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst, en zal Verantwoordelijke vrijwaren voor alle claims van derden, inclusief eventuele boetes voorzover deze toerekenbaar zij aan verwerker. "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de Persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen die in een afzonderlijk beveiligingsprotocol zijn opgenomen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging zodra hij kennis heeft genomen van onrechtmatige Verwerkingen van Persoonsgegevens of inbreuken op beveiligingsmaatregelen zoals genoemd in het eerste en tweede lid."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 24 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 36 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 24 uur na ontdekking."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 36 uur na ontdekking."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker Verwerkt Persoonsgegevens niet buiten staten en gebieden van Australië, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker Verwerkt Persoonsgegevens niet buiten de Europese Unie, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "De Verwerker verwerkt de Persoonsgegevens uitsluitend op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "De Verwerker verstrekt alle informatie die nodig is om aan te tonen dat aan de verplichtingen die voortvloeien uit deze Verwerkersovereenkomst is en wordt voldaan."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Verwerker zal, voor zover dat binnen haar macht ligt, bijstand verlenen aan Verwerkingsverantwoordelijke bij het vervullen van diens plicht om verzoeken om uitoefening van de in hoofdstuk III van de Verordening vastgestelde rechten van de Betrokkene te beantwoorden. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "De Verwerker verleent de Verwerkingsverantwoordelijke, voor zover dat in zijn macht ligt, redelijke bijstand bij het nakomen van diens verplichting om te reageren op verzoeken van de betrokkene om de in de verordening vastgelegde rechten uit te oefenen."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de persoonsgegevens)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de persoonsgegevens). Verwerker treft daarvoor de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen zoals beschreven in %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonlijke Informatie te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in een afzonderlijk veiligheidsprotocol."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Het doel van deze bijlage is om de normen en maatregelen die de Dienstverlener moet toepassen in verband met de beveiliging van de Verwerking nader te specificeren. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "In deze bijlage moeten de normen en maatregelen die Verwerker in het kader van de beveiliging van de Verwerking moet hanteren respectievelijk treffen nader worden gespecificeerd. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Het doel van deze bijlage is om de normen en maatregelen die de Dienstverlener moet toepassen in verband met de beveiliging van de Verwerking nader te specificeren. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Het beveiligingsprotocol kan %shier%s online worden bekeken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol wordt aan deze Overeenkomst toegevoegd als afzonderlijke bijlage en is op verzoek verkrijgbaar bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol wordt aan deze Overeenkomst toegevoegd als afzonderlijke bijlage en is op verzoek verkrijgbaar bij de Verwerker."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol zal als een afzonderlijke bijlage aan deze Overeenkomst worden toegevoegd en zal op verzoek van de Verwerker beschikbaar zijn."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol zal als een afzonderlijke bijlage aan deze Overeenkomst worden toegevoegd en zal op verzoek van de Dienstverlener beschikbaar zijn."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Het is de Dienstverlener niet toegestaan een van de volgende handelingen te verrichten:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "De Dienstverlener kan de redelijke extra kosten die hij in dit verband maakt aan de Verwerkingsverantwoordelijke in rekening brengen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "De Dienstverlener kan de persoonsgegevens verwerken in de provincies en territoria van Canada. Doorgifte naar landen buiten Canada is toegestaan, mits aan de relevante wettelijke voorwaarden is voldaan. Op verzoek zal de Dienstverlener de Verwerkingsverantwoordelijke van het land of de landen die betrokken zijn, hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "De Dienstverlener zal de Verwerkingsverantwoordelijke ook op de hoogte brengen van verdere ontwikkelingen met betrekking tot de Beveiligingsinbreuk nadat hij de inbreuk overeenkomstig het eerste lid heeft gemeld."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "De Dienstverlener is jegens de Verwerkingsverantwoordelijke aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst en vrijwaart de Verwerkingsverantwoordelijke tegen alle vorderingen van derden, met inbegrip van eventuele boetes, voor zover deze aan de Verwerkingsverantwoordelijke kunnen worden toegerekend."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "De Dienstverlener informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 24 uur na ontdekking."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "De Dienstverlener informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan 36 uur na ontdekking."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "De Dienstverlener zal de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging op de hoogte stellen, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "De Dienstverlener zal geen Persoonsgegevens buiten Canada verwerken, tenzij de verantwoordelijke voor de verwerking daar uitdrukkelijk schriftelijk toestemming voor heeft gegeven en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "De Dienstverlener zal de Persoonsgegevens uitsluitend verwerken op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Dienstverlener."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "De Dienstverlener verstrekt alle informatie die nodig is om aan te tonen dat aan de verplichtingen die voortvloeien uit deze Verwerkersovereenkomst is en wordt voldaan."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "De Dienstverlener verleent de Verwerkingsverantwoordelijke, voor zover dat in zijn macht ligt, redelijke bijstand bij het nakomen van diens verplichting om te reageren op verzoeken van de betrokkene om de in de verordening vastgelegde rechten uit te oefenen."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonlijke Informatie te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in een afzonderlijk veiligheidsprotocol."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Ondergetekende:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Deze overeenkomst inclusief haar overwegingen en bijlagen."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop zij door de partijen wordt ondertekend."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Deze overeenkomst wordt van kracht wanneer alle partijen de overeenkomst hebben ondertekend, en de datum ervan is de datum naast [of onder] de handtekening van de laatste ondertekenaar die de overeenkomst heeft ondertekend."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de verwerking van Persoonsgegevens door de Verwerker in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de verwerking van Persoonsgegevens door de Verwerker in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de Verwerking van Persoonsgegevens door de Dienstverlener in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 10."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 10."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 9."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst eindigt nadat en voor zover de Dienstverlener alle Persoonsgegevens heeft gewist of teruggegeven in overeenstemming met artikel 9."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Deze geheimhoudingsplicht is niet van toepassing voor zover Verwerkingsverantwoordelijke uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven om de informatie aan derden te verschaffen, indien het verstrekken van de informatie aan derden logischerwijs noodzakelijk is gezien de aard van de verstrekte opdracht en de uitvoering van deze Verwerkersovereenkomst, of indien er een wettelijke verplichting bestaat om de informatie aan een derde te verstrekken."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "OVERWEGENDE:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "In het kader van de Overeenkomst kan de Verwerker derden inschakelen op voorwaarde dat de Verwerkingsverantwoordelijke hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld; de Verwerkingsverantwoordelijke kan de Overeenkomst beëindigen als hij het gebruik van een specifieke derde partij niet accepteert."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "In het kader van de Overeenkomst kan de Verwerker derden inschakelen op voorwaarde dat de Verwerkingsverantwoordelijke hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld; de Verwerkingsverantwoordelijke kan de Overeenkomst beëindigen als hij het gebruik van een specifieke derde partij niet accepteert."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Verwerker zal in het kader van de Verwerkersovereenkomst de volgende (bijzondere) persoonsgegevens verwerken in opdracht van Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Verwerker zal in het kader van de Verwerkersovereenkomst de volgende (bijzondere) persoonsgegevens verwerken in opdracht van Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "In het kader van de Verwerkersoverenkomst verwerkt de Verwerker de volgende persoonsgegevens in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke:%s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "In het kader van de Verwerkersoverenkomst verwerkt de Dienstverlener de volgende persoonsgegevens in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke:%s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Overeenkomst"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Betrokkene"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorieën Betrokkenen"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definities"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Inwerkingtreding en duur"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Conform:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Doel van de verwerkering"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Regelgeving"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retourneren van Persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Veiligheidsmaatregelen"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Beveiliging van de Verwerking"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Dienstverlener:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Onderwerp van deze Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "De verwerking van persoonsgegevens"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Deze overeenkomst wordt van kracht wanneer alle partijen de overeenkomst hebben ondertekend, en de datum ervan is de datum naast [of onder] de handtekening van de laatste ondertekenaar die de overeenkomst heeft ondertekend."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Legal Hub"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Gerechtvaardigd belang"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Laten we met de wizard beginnen"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "Maak optimaal gebruik van uw SSL-certificaat, met statuscontroles, beveiligingsheaders, beveiliging, detectie van kwetsbaarheden en meer."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Aansprakelijkheid"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libisch-Arabisch Jamahiriya"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Ongeldige licentie."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licentie geldig"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr "Lichtgewicht plugin. Zware beveiligingsfuncties."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Beperk gevoelige persoonsgegevens"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Beperk het gebruik van mijn gevoelige persoonsgegevens"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr "Beperkte dienstverlenersovereenkomst (LSPA)"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Beperkt: alleen met Verwerkers/Dienstverleners die nodig zijn voor de uitvoering van mijn dienst"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link naar aangepaste pagina"

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Aan menu koppelen"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr "Waarden aan elkaar koppelen"

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr "Alleen ingelogde gebruikers, genegeerd"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr "Inlogbeveiliging"

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr "Beheer %s leveranciers"

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Toestemming beheren"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Toestemming beheren"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Beheer toestemming weergave-opties"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Beheer opties"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Beheer persoonsgegevens"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Beheer diensten"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Beheer leveranciers"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Beheer uw privacy"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Burgerlijke staat"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Markeren als opgelost"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Marketing beschrijving"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo wordt gebruikt, maar is niet geconfigureerd in de wizard"

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maximale cookie retentie:"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Misschien later"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Medische gegevens"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Arts"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Medische informatie"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Leden"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr "Menu opgeslagen"

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr "Migrate.js, dat een probleemloze upgrade naar 6.0 mogelijk maakte, is afgeschreven."

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr "Ontbreken er instellingen? We hebben de instellingen verplaatst naar Tools, beschikbaar in het menu."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr "Ontbrekend document"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Missende licentie."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr "Ontbrekende algemene voorwaarden? Nu genereren"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr "Ontbrekend token"

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr "Montana (MCDPA)"

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr "Meerdere categorieën"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Meerdere categorieën moeten worden gescheiden door een puntkomma."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr "Meerdere regio's"

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr "Multisite-opties"

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Naam Adres Plaats"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr "Naam functionaris gegevensbescherming"

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr "Naam AVG-vertegenwoordiger"

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Noem één of meer personen die het bedrijf of de rechtspersoon wettelijk kunnen vertegenwoordigen."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Naam of bedrijfsnaam"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Noem het land waar het diploma werd uitgereikt"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Noem de wettelijke beroepstitel"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr "Naam UK DPO"

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "National Data Protection Authority"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Noodzakelijke bewaartermijn in maanden na beeindiging:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr "Nieuwe cookie"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr "Nieuwe verwerker"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr "Nieuwe dienst"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr "Nieuwe derde"

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Nieuwsbrieven"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Geen actieve plugins gevonden in de integratielijst."

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Er zijn geen veranderingen in de privacyverklaringen van de plugins"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#, fuzzy
msgid "No Choice"
msgstr "Geen keuze"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr "Geen toestemming"

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Er zijn geen cookiewijzigingen gedetecteerd."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr "Geen cookies gevonden"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr "Er zijn nog geen cookies gevonden op uw domein."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr "Er zijn momenteel geen cookies gevonden. Probeer een andere site te scannen, of bekijk de meest voorkomende oorzaken in het onderstaande artikel "

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Geen data voor deze selectie"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Geen gegevens gerapporteerd door WordPress"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr "Geen documenten"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr "Geen documenten gevonden. Voltooi de Complianz Privacy Suite-wizard om documenten te genereren."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr "Geen logo gevonden. Voeg een logo toe in de customizer."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr "Geen menu's gevonden."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr "Er zijn geen menu's gevonden. Sla deze stap over, of maak eerst een menu."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr "Geen opties gevonden"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr "Geen plugins"

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Geen plugins met voorgestelde verklaringen gevonden."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr "Geen documenten"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr "Geen vereiste documenten"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Geen rechten voorbehouden"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr "Geen scriptfouten gedetecteerd"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr "Geen beveiligingsmaatregelen ingeschakeld in Really Simple Security"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr "Geen diensten"

#: config/warnings.php:301
#, fuzzy
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Nog geen cookie scan voltooid."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#, fuzzy
msgid "No Warning"
msgstr "Geen waarschuwing"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nee, kies een menu per document"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Australië is niet toegestaan."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Brazilië is niet toegestaan. "

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Canada is niet toegestaan. "

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Zuid Afrika is niet toegestaan. "

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten de EER is niet toegestaan. "

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten het VK is niet toegestaan. "

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten de Verenigde Staten is niet toegestaan. "

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nee, voeg een algemene omschrijving toe"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr "Nee, bedankt"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Niet-cookie opslag en toegang:"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr "Niet-TCF-leverancier"

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Geen van bovenstaande"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Niet alle velden zijn ingevuld, of u hebt nog niet op de knop \"Voltooien\" geklikt."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Nog niet alle gegenereerde documenten zijn aan een menu toegewezen, u kunt dit nu doen, of deze stap overslaan en het later doen."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr "Nog niet alle verplichte velden zijn ingevuld."

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Nog niet alle benodigde pagina's zijn gegenereerd."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Het niet naleven van de verwerkersovereenkomst."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr "Niet opgegeven"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr "Niet ingeschakeld"

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Niet aansprakelijk voor inhoud van derden"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Geen aansprakelijkheid bij een beveiligingsinbreuk"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr "Melding door Complianz"

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Uw juridische documenten op %s zijn meer dan 12 maanden geleden voor het laatst geüpdatet. Log alsjeblieft in en bekijk de %swizard%s in de Complianz plugin om na te kijken of alles up-to-date is."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "Kennisgeving e-mail inhoud"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Kennisgeving e-mail onderwerp"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Kennisgeving E-mailadres van afzender"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Meldingen per e-mail"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Op een cookiebeleid wordt de banner standaard geminimaliseerd"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Op onze site gebruiken we de volgende doeleinden:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Op onze website hebben wij inhoud van %s opgenomen om webpagina's te promoten (bijv. \"vind ik leuk\", \"pin\") of te delen (bijv. \"tweet\") op sociale netwerken zoals %s. Deze inhoud is ingesloten met code afkomstig van %s en plaatst cookies. Deze inhoud kan bepaalde informatie opslaan en verwerken voor gepersonaliseerde advertenties."

#: cookiebanner/settings.php:336
#, fuzzy
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "De cookie banner bevat links naar de gegenereerde documenten. De link titel is gebaseerd op de pagina titel."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr "Op websites met meerdere talen moet u er rekening mee houden dat uw bezoekers uit verschillende regio's kunnen komen, en dat er daarom verschillende privacywetten van toepassing kunnen zijn. Controleer of u in alle relevante regio's aan de regels voldoet."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Eens per kwartaal en vaker met een redelijk vermoeden van misbruik."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Eens per jaar en vaker met een redelijk vermoeden van misbruik."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Alleen ikzelf wil audits kunnen uitvoeren."

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "Verwerker"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr "Exploitanten en verwerkers"

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr "Optioneel."

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr "Oregon (OCPA)"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr "Andere documenten"

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "andere informatie betreffende het kind of de ouders, gecombineerd met een identificatie zoals hierboven beschreven"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr "Andere periode"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#, fuzzy
msgid "Other Plugins"
msgstr "Andere plugins"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Anders:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr "Onze gratis plugin met algemene voorwaarden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pakketinformatie opgehaald"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr "Pagina's die niet in een menu staan"

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestijns Gebied, bezet"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nieuw Guinea"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Paspoortnummer"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Patiënten"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Persoon die verantwoordelijk is voor het beleid en de praktijken van de organisatie en aan wie klachten of vragen kunnen worden doorgestuurd."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan, en er is geen up-to-date back-up"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan, zonder dat er een recente kopie of back-up is."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefoonnummer:"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Foto's"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fysieke kenmerken of beschrijving"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fysieke veiligheidsmaatregelen van systemen die persoonsgegevens bevatten."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr "Pllaceholder stijl"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Placeholder stijl"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Plaatshouders"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Accepteer cookies zodat we uw verzoek kunnen valideren met reCaptcha en dit formulier kunnen versturen."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Accepteer alstublieft marketing cookies om dit formulier te gebruiken"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Activeer Really Simple Security om deze functie te ontgrendelen."

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Activeer alsjeblieft uw licentiesleutel."

#: functions.php:2834
#, fuzzy
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr "Houd er rekening mee dat als u 'Ja' antwoordt, opt-in wordt geactiveerd voor Canada, de banner wordt gewijzigd en niet-functionele scripts en cookies worden geblokkeerd voordat er toestemming is gegeven. Controleer de front-end van uw site na het activeren van opt-in."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr "Controleer of beveiligingsinstellingen op de server of een plugin de verzoeken van Complianz blokkeert."

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Controleer of uw REST API correct wordt geladen. Uw site gebruikt momenteel de langzamere Ajax fallback-methode om de instellingen te laden."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Controleer het data verzoek op %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Controleer de het data verzoeken <a href=\"%s\">overzichtspagina</a>."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr "Controleer de wizard om alle vereiste vragen in te vullen."

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Check alstublieft de status van uw licentie."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Controleer uw website na het voltooien van de wizard om te controleren of uw configuratie goed werkt."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Omschrijf de omstandigheden waaronder dit gebeurt."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Overweeg automatische updates voor Complianz in te schakelen. Dit is verplicht wanneer TCF actief is, om snel te kunnen inspelen op nieuwe vereisten van IAB."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vul een geldig e-mailadres in"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vul een geldig e-mailadres in."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Vul een geldig nummer in"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Vul een geldig telefoonnummer in"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vul een geldige URL in"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Vul het gratis telefoonnummer in en het adres van de grote kredietbeoordelingsbureaus."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Voer uw GTM container ID in"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Voer alstublieft uw licentiesleutel in om uw licentie te activeren."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Voer alstublieft uw licentiesleutel in, te vinden in uw account."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vul a.u.b. uw naam in"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Vermeld de bepalingen van de desbetreffende wetgeving:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Installeer Really Simple Security om deze functie te ontgrendelen."

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Vergeet niet de huidige implementatie te verwijderen om het verzamelen van dubbele statistieken te voorkomen."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
#, fuzzy
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Houd er rekening mee dat de consument expliciet moet instemmen met deze voorwaarden en dat de consument deze toestemming moet kunnen intrekken."

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Houd er rekening mee dat u deze teksten voor uw site moet aanpassen: de tekst kan over het algemeen niet worden gekopieerd zoals deze is."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Let op: In Zuid Afrika en Brazilië wordt een Verwerker ook wel een Operator genoemd."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "Lees het onderstaande artikel om eventuele problemen in de veilige modus op te lossen. De veilige modus is beschikbaar onder instellingen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Leest u de privacyverklaring van deze partijen door (welke regelmatig kunnen wijzigen) om te weten wat zij met uw (persoons)gegevens doen die zij via deze cookies verwerken. De informatie die zij verzamelen, wordt zo veel mogelijk geanonimiseerd."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Lees dit %sartikel%s om er zeker van te zijn dat de Consent Mode werkt zoals verwacht."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Lees %sdit artikel%s over ons standpunt met betrekking tot het zelf hosten van Google Fonts en Privacy by Design."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "In %sdit artikel%s leest u waarom het zelf hosten van Google Fonts aanbevolen is."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Rapporteer dit incident aan de"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Bekijk de privacyverklaring in de wizard."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr "Controleer uw cookies op wijzigingen."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Voer de scan uit met deze browseropties uitgeschakeld."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr "Upgrade Really Simple Security naar de nieuwste versie om deze functie te ontgrendelen."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin geactiveerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin geïnstalleerd"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Plugin om uw site AVG/CCPa compliant te maken"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Plugins en thema's kunnen hier hun eigen voorgestelde privacy paragrafen toevoegen. U kunt ervoor kiezen om deze toe te voegen aan de bijlage van uw Privacyverklaring."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr "Mogelijke relevante fouten"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Voorkeuren beschrijving"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr "Vooringevuld veld"

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium-ondersteuning"

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Pretty permalinks zijn niet ingeschakeld voor uw site. Dit kan problemen veroorzaken met de REST API, die gebruikt wordt door Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Privacy en verwijzing naar de privacyverklaring"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr "Privacywetten"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacyverklaring"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Privacyverklaring"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr "Privacyverklaring"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hoe wij omgaan met Do Not Track signalen en Global Privacy Control"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Privacyverklaring (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Privacyverklaring (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Privacyverklaring (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Privacyverklaring (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Privacyverklaring (VK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Privacyverklaring (VS)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Privacyverklaring (ZA)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (VK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (US)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (ZA)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL privacyverklaring"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#, fuzzy
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
#, fuzzy
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Verwerkersovereenkomst %s"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Verwerkersovereenkomsten"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Verwerker"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Verwerkers & Dienstverleners"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Beroeps- of werkgerelateerde informatie"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Beroepsspecifieke regelgeving."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Bepalingen van de relevante wetgeving"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Doel en categorieën persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Doel van de gegevensdoorgifte:"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Doel wordt onderzocht"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Doel, gegevens en bewaartermijn"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Doeleinden"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr "Opnieuw controleren"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr "Test opnieuw gestart"

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr "Lees meer over %de zachte cookiemuur%s."

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Lees meer over onze privacy-vriendelijke cookiemuur."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Lees meer over deze doeleinden"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr "Really Simple Security? Aan de slag"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr "Really Simple SSL & Security - Lichtgewicht plugin, zware functies."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr "reCaptcha-blokkering ingeschakeld"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr "reCaptcha is verbonden en wordt geblokkeerd voordat u toestemming geeft. Om uw instellingen te wijzigen, schakelt u reCaptcha uit in de lijst."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Aanbevolen door Really Simple Plugins"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr "Aanbevolen functies voor site-beveiliging"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#, fuzzy
msgid "Records of Consent"
msgstr "Toestemmingregister"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Toestemmingsdocumenten zijn in bepaalde omstandigheden vereist, u kunt ons artikel lezen over het omgaan met toestemmingsregistratie en waarom dit nodig is."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Verwijzing naar Algemene voorwaarden"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Regio"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regio %s niet geactiveerd voor %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Een account registreren"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registratie is erg afhankelijk van specifieke nationale wetten. In de meeste landen geldt deze verplichting voor dokters, farmaceuten, architecten, ingenieurs, notarissen, octrooi advocaten, psychotherapeuten, advocaten, belastingadviseurs, dierenartsen, accountants of tandartsen. "

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Resterende taken"

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Rapport voor:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Gerapporteerde gegevens"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr "Rapportage niet vereist"

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "Vertegenwoordiger"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr "Opnieuw verzoeken!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Vraag om inzage"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr "vereist"

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Benodigde map bestaat niet:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Vereist voor een activiteit onder een beroepstitel, voor zover het gebruik van een dergelijke titel is voorbehouden aan de houders van een diploma waarop wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van toepassing zijn."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "De toestemmingsbanner opnieuw instellen"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Herstel naar standaard instellingen"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr "Websitescan resetten"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr "Opgelost"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Do Not Track en Global Privacy Control respecteren?"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
msgid "Responding to data requests"
msgstr "Reageren op verzoeken van betrokkenen om gegevens"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr "Antwoordcode:"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Verantwoordelijke partij"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Herstart rondleiding"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr "Gegevens bewaren"

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr "Retentie in dagen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Bewaartermijn"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Bewaartermijn in maanden"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Bewaringstermijn in weken, maanden of jaren:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ophalen van pakket informatie..."

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr "Recht"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
#, fuzzy
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Recht om te worden vergeten"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
#, fuzzy
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Recht op dataportabiliteit"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risico van dataverlies"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilige modus"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr "Veilige modus ingeschakeld. Om integraties te beheren, schakelt u Veilige modus uit onder Tools - Ondersteuning."

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Sint Barthelemy"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "SInt Lucia"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Sint Martin"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre en Miquelon"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadinen"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Voorkeuren bewaren"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr "Dienst opslaan om cookies te kunnen toevoegen"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr "Opgeslagen cookie"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr "Opgeslagen dienst"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr "Menu opslaan..."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr "Instellingen opslaan..."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr "Scannen, %s voltooid."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Scriptcentrum"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Beveiliging en Toestemming"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr "Beveiligingsheaders"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr "Beveiligingsmaatregelen van hardware die persoonsgegevens bevat of verwerkt."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Beveiligingssoftware"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr "Selecteer een document"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr "Selecteer een logo"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr "Selecteer een menu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr "Selecteer een regio"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Alle selecteren"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Selecteer alles wat van toepassing is."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Selecteer een optie"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Selecteer hoe de beheer toestemming tekst moet worden weergeven."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Selecteer de optimale plaatshouder beeldverhouding voor uw site."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Selecteer de vereiste beveiligingsstandaard of -maatregel."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Selecteer de third-party diensten die u gebruikt op uw site."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Selecteer de categorieën persoonsgegevens die u in de afgelopen 12 maanden voor zakelijke doeleinden met een verwerker hebt gedeeld"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Selecteer de categorieën van persoonsgegevens die u binnen de afgelopen 12 maanden aan Derde partijen hebt verkocht"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Selecteer welke sociale media op uw site worden gebruikt."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Zelf gehoste en privacy-vriendelijke statistiekentool"

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr "Google-lettertypen zelf hosten"

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr "Persoonsgegevens verkopen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr "Gevoelige persoonsgegevens"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Gevoelige of bijzondere persoonsgegevens is informatie waarvan waarschijnlijk is dat deze een grotere impact heeft op privacy. Denk bijvoorbeeld aan medische, religieuze or juridische informatie."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr "Antwoord van de server:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr "Naam van de dienst"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Dienstverlener"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr "Soorten diensten"

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Sessie opslag"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Plaats cookiebanner cookies op het hoofddomein"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr "Logo instellen"

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr "Instellingen zijn niet gewijzigd"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr "Instellingen geïmporteerd"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Geslacht"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr "Gegevens delen"

#: settings/config/menu.php:88
#, fuzzy
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Delen van gegevens"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Het delen van gegevens is in afwachting van onderzoek"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Moet de Verwerker een beroepsaansprakelijkheidsverzekering afsluiten?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Moet de Dienstverlener een aansprakelijkheidsverzekering afsluiten?"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Toon als soft cookiewall"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Toon toestemmingsvlag"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Toon cookie op cookiebeleid"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Verwijderde cookies weergeven"

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Toon overal"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Minder tonen"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Meer tonen"

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Social Media accounts"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
#, fuzzy
msgid "Social security number"
msgstr "Burgerservicenummer."

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr "Zachte cookiemuur"

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr "Sommige antwoorden zijn vooraf ingevuld door onze systeemdetectie. Controleer dit voordat u doorgaat"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Sommige Leveranciers berusten zich op legitiem belang, een juridische grondslag onder de AVG voor gegevensverwerking. U hebt het \"Recht van bezwaar\" tegen deze gegevensverwerking en kunt dit hieronder per doel doen."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr "Sommige leveranciers delen gegevens buiten de EU/het VK. Deze optie is standaard uitgeschakeld, maar wij raden Amerikaanse uitgevers aan om deze optie in te schakelen."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er ging iets mis"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het downloaden van het document."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Excuses, het activeren van de Complianz integratie is mislukt"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Excuses, het deactiveren van de Complianz integratie is milukt, probeer het opnieuw."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Sorry, het lijkt er op dat u een bot bent"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Excuses, het updaten van de instellingen is mislukt. Kijk alstublieft het formulier na en probeer het opnieuw."

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Zuid Afrika (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Zuid-Georgië en Sandwich Eilanden"

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Speciale toepassingen"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Bijzondere functies en doeleinden"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Speciale doeleinden"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr "Gespecialiseerd juridisch advies vereist"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "U moet gespecialiseerd juridisch advies inwinnen over uw specifieke omstandigheden."

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Specificeer welke data u verzamelt"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Geef aan wat voor soort beslissingen dit zijn, wat de gevolgen zijn en wat (in algemene zin) de logica achter deze beslissingen is."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL en beveiliging"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr "Rondleiding beginnen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS en DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Staat identificatie kaartnummer"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Vermeld de volledige naam van de persoon die verantwoordelijk is voor de inhoud op deze site."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"

#: settings/config/menu.php:118
#, fuzzy
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Statistieken - configuratie"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistieken beschrijving"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "Statistieken-plugin gedetecteerd"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr "Statuscode:"

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Uw juridische documenten op %s moeten bijgewerkt worden."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Onderwerp voor Dataverzoek e-mailnotificaties."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Dien een verzoek in voor inzage in de gegevens die we over u verwerken."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Dien een verzoek in voor verwijdering van de gegevens indien niet langer relevant."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Dien een verzoek in voor een exportbestand van de gegevens die we over u verwerken."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Leveranciers"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr "Ondersteuningsformulier"

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr "Schakelen tussen banners"

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniseren"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr "Cookie synchroniseren met cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchroniseer dienst met cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr "Synchronisatie uitgeschakeld: alle gedetecteerde cookies en services zijn gesynchroniseerd."

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Document synchroniseren met Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Gesynchroniseerd"

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Systeem status"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "TCF ingeschakeld"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "TCF niet mogelijk met aangepast cookiebeleid"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "TCF: richtlijnbeperkingen"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Huurders"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
#, fuzzy
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr "Texas (TDPSA)"

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Tekst op 'akkoord' knop"

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekst op de toestemming beheren knop"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Teksten"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Teksten worden ook gereset."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr "Bedankt voor het aanmelden!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Dat is een lange naam zeg! Probeer alstublieft de naam te verkorten."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "De A/B-trackingperiode is afgelopen, de best presterende zal bij de volgende geplande controle worden ingeschakeld."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "De bovenstaande alternatieven zijn niet van toepassing."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "De audit mag worden uitgevoerd door een onafhankelijke derde. "

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr "De verificatie van uw e-mailadres is mislukt. Probeer het later nog eens."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "De grondslag waarop wij deze gegevens mogen verwerken is:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "De onderstaande vragen helpen u bij het configureren van leveranciers naar keuze. Alleen leveranciers die zich houden aan het doel en de speciale functies die u selecteert, zullen in staat zijn om advertenties aan te bieden."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "De geblokkeerde inhoud is een iframe"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "De geblokkeerde inhoud tekst verschijnt wanneer bijvoorbeeld een YouTube-video is ingesloten."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Het verlies van de gegevens vormt een groot risico voor de betrokkenen."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "De CMP vendorlist bestanden voor TCF zijn nog niet gedownload naar, of te bereiken in de uploads map. Als u dit bericht blijft zien, neem dan contact op met support om de bestanden handmatig bij te werken."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "De verwerking is verplicht of toegestaan op grond van de volgende wet of rechterlijke beslissing:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr "De Complianz Rest API is uitgeschakeld."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr "De Complianz Rest API heeft een 403-fout met weigering van toegang teruggestuurd."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr "De Complianz Rest API heeft een bericht \"niet gevonden\" teruggestuurd."

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "De Complianz-wizard leidt u door de noodzakelijke stappen om uw website te configureren voor privacywetgeving over de hele wereld. We hebben de wizard zo ontworpen dat hij begrijpelijk is, zonder concessies te doen aan de naleving van de wetgeving."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr "De toestemmingsbanner en cookieblokkering zijn vereist op uw website."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "De toestemmingsbanner en de cookieblokkering zijn nu klaar om ingeschakeld te worden."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr "De toestemmingsbanner met de beste resultaten is ingeschakeld als standaardbanner."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "De inhoud wordt door onszelf ontwikkeld"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "De inhoud wordt ontwikkeld door onszelf en andere partijen"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "De inhoud wordt ontwikkeld of geplaatst door Derden"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Dienstverlener om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "De conversiegrafiek toont de verhouding voor de verschillende keuzes die gebruikers hebben. Als een gebruiker een keuze heeft gemaakt, wordt deze geteld als een geconverteerde gebruiker, of een niet-geconverteerde gebruiker. Als er geen keuze is gemaakt, wordt de gebruiker vermeld in de categorie \"Geen keuze\"."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "De Cookie Blocker zal bekende en geconfigureerde tracking en third-party scripts blokkeren zoals ingesteld via de wizard, script center of automatische detectie."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
#, fuzzy
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Het datalek is van toepassing op (sommige) persoonsgegevens die mogelijk gevoelig zijn."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Het datalek heeft betrekking op meer dan 50 personen."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Het datalek heeft betrekking op gevoelige/bijzondere persoonsgegevens."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "De gegevens voor deze cookie zijn compleet"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "De gegevens voor deze dienst zijn compleet"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "De gegevens zijn zodanig gecodeerd dat het niet mogelijk is om de gegevens te misbruiken."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "De verloren gegevens zijn zodanig versleuteld dat ze op geen enkele wijze door een onbevoegde kunnen worden gebruikt."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Het Datalek betreft ingezetenen van Californië, wat betekent dat het Datalek dient te worden gemeld aan de procureur-generaal."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "De standaard configuratie is 'Toestemming per categorie'. Dit voldoet op dit moment aan wetgeving in de door u geselecteerde regio's."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr "De e-mail die u aan het verifiëren bent, komt niet overeen met de e-mail die momenteel in uw instellingen is opgeslagen. Wis de e-mail, sla op en vul dan uw e-mailadres opnieuw in."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr "De e-mail om uw e-mailadres te verifiëren kon niet worden verzonden. Controleer uw e-mailadres of probeer het later nog eens."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "De eenvoudigste manier om alle aanbevolen beveiligingsfuncties te implementeren is met Really Simple Security Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Het e-mailadres wordt onleesbaar gemaakt voor spiders."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "De volgende categorieën van persoonsgegevens worden verzameld"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "De volgende fout is gerapporteerd: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr "De volgende verplichte velden zijn niet ingevuld:"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Het gegenereerde document %s is nog niet toegewezen aan een menu, u kunt dit nu doen, of deze stap overslaan en het later doen."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "De verzekeringsvoorwaarden moeten ten minste de volgende situaties dekken:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "De licentiegegevens konden op dit moment niet worden opgehaald. Probeer het alstublieft later nog eens."

#: settings/config/fields-notices.php:130
#, fuzzy
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "De link naar de Privacyverklaring wordt gebruikt op de cookie banner en in uw Cookiebeleid."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "De link naar de Privacyverklaring wordt gebruikt in uw Cookiebeleid."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr "De vergrendeling wordt na twee minuten automatisch opgeheven."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Verwerker is verplicht de bevindingen zo snel mogelijk te implementeren."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
#, fuzzy
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Verwerker moet minimaal aan het wettelijke minimum kunnen voldoen."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker dient zich te houden aan een apart beveiligingsprotocol."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "De Dienstverlener, in geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de verantwoordelijke partij."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "De pagina broncode"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "De pagina's met een X moeten aan uw website worden toegevoegd. U kunt deze pagina's maken met een shortcode, een Gutenberg-block of de onderstaande knop \"Ontbrekende pagina's maken\" gebruiken."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Partijen dienen gezamenlijk te beslissen wat zij met deze bevindingen gaan doen."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "De persoon dient met voor- en achternaam worden vermeld."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "De  placeholder is een algemeen voorbeeld, herschrijf het voor uw specifieke situatie."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "De mogelijke gevolgen zijn onmiddellijk geminimaliseerd, waardoor de mogelijkheid van misbruik door kwaadwillenden effectief wordt uitgesloten."

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Het verwerken van persoonsgegevens vereist een juridische grondslag. Welke is van toepassing?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Verwerker is verplicht de bevindingen zo snel mogelijk te implementeren."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Verwerker moet minimaal aan het wettelijke minimum kunnen voldoen."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker dient zich te houden aan een apart beveiligingsprotocol."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "De Verwerker, bij een niet onbeduidende schending van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de Verwerkingsverantwoordelijke. "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Het protocol is online te vinden via: "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Het protocol is aan deze overeenkomst bijgevoegd."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr "Het verzoek heeft de volgende fouten opgeleverd:"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr "De scan heeft %s cookies op uw domein gevonden."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr "De scan heeft 1 cookie op uw domein gevonden."

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "De scan vond formulieren op uw site, wat betekent dat het antwoord waarschijnlijk \"contact\" dient te bevatten."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "De scan heeft social media knoppen of widgets gevonden voor %s op de site, wat betekent dat het antwoord ja zou moeten zijn"

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "De scan vond diensten van derden op uw site: %s, dit betekent dat het antwoord ja zou moeten zijn."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Het scriptcentrum moet worden gebruikt om scripts en iFrames van derden toe te voegen en te blokkeren voordat toestemming wordt gegeven, of wanneer toestemming wordt ingetrokken. Bijvoorbeeld Hotjar en ingesloten video's."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "Het beveiligingsincident hoeft niet te worden gemeld bij de %s."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr "De beveiligingsmaatregelen die wij gebruiken zijn onder meer:"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Dienstverlener is verplicht om de bevindingen zo snel mogelijk uit te voeren."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "De Dienstverlener kan hiervoor extra kosten in rekening brengen."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Dienstverlener moet op zijn minst aan het wettelijke minimum voldoen."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Dienstverlener moet een afzonderlijk beveiligingsprotocol naleven."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "De Dienstverlener, in geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Het sitelogo is het standaardlogo dat is ingesteld in de site-identiteit van uw thema."

#: settings/config/fields-notices.php:31
#, fuzzy
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "De cookiescan heeft %s op de site gedetecteerd, wat betekent dat het antwoord op deze vraag %s moet zijn."

#: settings/config/fields-notices.php:79
#, fuzzy
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "De cookiescan detecteerde cookies van diensten die gegevens delen met derden. Conform de Amerikaanse privacywetgeving wordt het verzamelen en delen van persoonsgegevens in ruil voor geld of diensten beschouwd als het verkopen (selling) van persoonsgegevens. Dit betreft ook diensten als Google Analytics."

#: settings/config/fields-notices.php:98
#, fuzzy
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "De cookie-scan heeft cookies gedetecteerd van diensten die gegevens delen met derden. Indien deze cookies ook in de afgelopen 12 maanden zijn gebruikt, dient u in ieder geval de optie 'Internetactiviteit...' te selecteren."

#: cookiebanner/settings.php:748
#, fuzzy
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "De knop verschijnt na interactie met de banner door een bezoeker en kan worden gebruikt om de banner opnieuw te tonen."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "De technische opslag of toegang is noodzakelijk voor het legitieme doel voorkeuren op te slaan die niet door de abonnee of gebruiker zijn aangevraagd."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "De technische opslag of toegang is nodig om gebruikersprofielen op te stellen voor het verzenden van reclame, of om de gebruiker op een site of over verschillende sites te volgen voor soortgelijke marketingdoeleinden."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "De technische opslag of toegang is strikt noodzakelijk voor het legitieme doel het gebruik mogelijk te maken van een specifieke dienst waarom de abonnee of gebruiker uitdrukkelijk heeft gevraagd, of met als enig doel de uitvoering van de transmissie van een communicatie over een elektronisch communicatienetwerk."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "De technische opslag of toegang die uitsluitend wordt gebruikt voor anonieme statistische doeleinden. Zonder dagvaarding, vrijwillige naleving door uw Internet Service Provider, of aanvullende gegevens van een derde partij, kan informatie die alleen voor dit doel wordt opgeslagen of opgehaald gewoonlijk niet worden gebruikt om u te identificeren."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "De technische opslag of toegang die uitsluitend voor statistische doeleinden wordt gebruikt."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr "Het token voor de api kon niet worden opgehaald."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr "Het token ontbreekt in de URL die u gebruikt om te verifiëren."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "De URL is afhankelijk van uw Matomo configuratie"

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "De URL naar de voorschriften, zodat sitebezoekers weten hoe ze er toegang toe kunnen krijgen."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "De leverancierslijst is te vinden op %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr "De wizard"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr "De wizard is nog niet voltooid, maar dit veld vereist informatie van de wizard. Voltooi eerst de wizard."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr "De wizard is momenteel in gebruik door gebruiker met ID: "

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr "De integratie van WP Maps Pro is veranderd met de hulp van de auteurs van WP Maps, controleer uw implementatie."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr "Er zijn %s vragen nodig om de wizard te voltooien."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
#, fuzzy
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Sommige wetten gelden slechts voor één of meer staten en worden zo nodig apart beschreven."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Er bestaat een reëel risico op aanzienlijke schade, vanwege de waarschijnlijkheid dat de persoonlijke informatie is, wordt of zal worden misbruikt."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "Dit zijn de belangrijkste opties om uw toestemmingsbanner aan te passen. Om nog verder te gaan kunt u onze documentatie op complianz.io gebruiken voor CSS-lessen, of zelfs vanaf nul beginnen en uw eigen banner maken met alleen HTML en CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Dit zijn de partners met wie wij gegevens delen. Door op elke partner te klikken, kunt u zien voor welke doeleinden zij toestemming vragen en/of voor welke doeleinden zij een legitiem belang claimen."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Deze links worden toegevoegd met HTML attributen zodat ze geen invloed hebben op SEO."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
#, fuzzy
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Deze speciale doeleinden moeten worden ingeschakeld voor de beste prestaties. Deze doeleinden worden vastgesteld op basis van de legitieme belangen van de verkoper, een van de wettelijke grondslagen van de gegevensverwerking."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Derde partijen"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Cookies van derden"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr "Diensten van derden en sociale media worden in de wizard gemarkeerd als niet gebruikt op uw website."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Dit lijkt een ongeldige licentiesleutel te zijn voor deze plugin."

#: cookiebanner/settings.php:806
#, fuzzy
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Deze knop weigert alle behalve noodzakelijke cookies en verbergt de cookie banner."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr "Dit kan de conversienauwkeurigheid verbeteren, maar kan persoonsgegevens zoals een klant-ID bevatten."

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr "Dit compliance-rapport is verzonden vanaf uw site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> door Complianz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Deze cookie heeft ontbrekende velden"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Deze cookie is de afgelopen drie maanden niet gedetecteerd op uw site"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Deze cookie is onlangs gedetecteerd"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Deze cookie wordt niet weergegeven in het cookiebeleid."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Deze cookie wordt niet gesynchroniseerd met cookiedatabase.org."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Deze cookie komt in uw cookiebeleid te staan"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Dit kan site functionaliteiten beïnvloeden."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Deze data wordt niet gedeeld met derde partijen."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr "Dit document is gegenereerd om te rapporteren welke inspanningen zijn gedaan om te voldoen aan privacywetgeving. Dit document bevat het Cookiebeleid en de cookie toestemming instellingen om toestemming aan te tonen voor de hier onder gespecificeerde regio. Voor meer informatie over dit document, ga naar %shttps://complianz.io/consent%s"

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Deze e-mail is een bevestiging dat alle e-mailberichten waarschijnlijk uw inbox zullen bereiken."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr "Deze e-mail maakt deel uit van het Complianz-meldingssysteem"

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "Deze e-mail is verstuurd naar"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Deze functie bevat real-time cookie verwijdering. "

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is verplicht"

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Dit bestand heeft niet de juiste indeling"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Dit is in het algemeen de eigenaar of directeur van de juridische entiteit."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Dit is handig indien u een Multisite omgeving, of meerdere subdomeinen als onderdeel van één site gebruikt."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Hier wordt alles met betrekking tot cookies geconfigureerd. We komen binnenkort terug op de wizard."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Dit is uw dashboard. Wanneer de wizard voltooid is, krijgt u een overzicht van taken, hulpmiddelen en documentatie."

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Deze licentiesleutel is niet geldig voor dit product. Bekijk waarom via uw account."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Deze licentiesleutel is niet geldig, bekijk waarom via uw account%."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Dit betekent dat uw keuzes worden doorgevoerd voor alle sites die toestemming wereldwijd regelen."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Dit bericht werd gegenereerd door Complianz Privacy Suite."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Deze optie is aanbevolen in combinatie met TCF en slaat toestemmingsgegevens op in uw database."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Dit script bevat een asynchroon attribuut."

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Deze dienst verwerkt geen persoonlijk identificeerbare informatie, en deelt geen gegevens met de dienstverlener."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Deze dienst is gesynchroniseerd met cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Deze dienst heeft ontbrekende velden"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Deze dienst wordt niet gesynchroniseerd met cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Deze instelling wordt automatisch geselecteerd op basis van uw WordPress taalinstelling."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Dit zou uw hoofd-(root) domein moeten zijn."

#: cookiebanner/settings.php:315
#, fuzzy
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Deze stijl wordt toegepast op de checkboxen op de cookie banner en in het Cookiebeleid"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr "Deze update bevat TCF V2.2 en is gecertificeerd door Google voor de toekomstige richtlijnen."

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Deze site gebruikt de Privacy Suite voor WordPress van Complianz om Browser en Apparaat gebaseerde Toestemming te verzamelen en vast te leggen. Voor deze functionaliteit wordt uw IP-adres geanonimiseerd en opgeslagen in onze database."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Deze site gebruikt de Privacy Suite voor WordPress van Complianz om gegevens over toestemming te verzamelen."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr "Dit zal opt-in toepassen voor alle bezoekers uit Canada, zoals vereist door Quebec Bill 64."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
#, fuzzy
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Optioneel, dit wordt afgevuurd na toestemming voor marketing cookies."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Dit zal een back-end JavaScript uitschakelen om de breedte van de banner uitgelijnd te houden met andere elementen."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Dit zal Dataverzoekformulieren voor je Privacyverklaringen inschakelen."

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Dit zal vragen toevoegen die specifiek van toepassing zijn op het Duitse Impressum"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr "Dit zal de Complianz-instellingen in al uw subsites overschrijven met de instellingen van de huidige site."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Dit voorkomt dat de meeste cookies worden geplaatst."

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
#, fuzzy
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "Hiermee worden alle instellingen teruggezet naar de standaardwaarden. Alle gegevens in Complianz Privacy Suite worden verwijderd"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Deze wizard is bedoeld als een algemene leidraad voor een mogelijk datalek."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Via welk e-mailadres kunnen klanten vragen stellen over uw systeem?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Via welk telefoonnummer of via welke URL kunnen klanten navraag doen over deze beveiligingsinbreuk?"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Time-out in seconden"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tips & Trucs"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Om te kunnen voldoen aan wettelijke verplichtingen"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Om gepersonaliseerde producten en diensten te kunnen aanbieden"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Om meerdere regio's te kunnen selecteren dient u Geo IP in te schakelen via de algemene instellingen"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Bezoek het script centrum om deze instellingen te wijzigen."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Om een beter inzicht te krijgen in de leveranciers, doeleinden en functies kunt u deze lijst van definities lezen."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Lees het onderstaande artikel voor informatie over rapporten over datalekken en waarvoor u ze nodig hebt"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Om te weten te komen wat Verwerkersovereenkomsten zijn en waarvoor u ze nodig hebt, leest u onderstaande artikel"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr "Om conflicten tijdens het opslaan te voorkomen, is de wizard tijdelijk vergrendeld."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij en onze partners technologieën zoals cookies om informatie over het apparaat op te slaan en/of te openen. Toestemming voor deze technologieën stelt ons en onze partners in staat om persoonlijke gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site te verwerken en om gepersonaliseerde en niet-gepersonalisserde advertenties te tonen. Indien u geen toestemming geeft of deze intrekt, kan dit invloed hebben op bepaalde functies."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij technologieën zoals cookies om informatie over uw apparaat op te slaan en/of te raadplegen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als u geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Om gegevens te verkopen of te delen met een derde partij"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Als u dit formulier wilt verzenden, moet u onze %sPrivacyverklaring%s accepteren"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Als u dit formulier wilt verzenden, moet u onze Privacyverklaring accepteren"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Om service te bieden voor diensten of producten te die een klant wil kopen of heeft gekocht"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Om de wizard en toekomstige updates te ontgrendelen, moet u uw licentie invullen en activeren."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr "Om onze nieuwste websitescan te kunnen gebruiken, moeten wij uw website verifiëren en uw toegang per e-mail bevestigen. Registreer u hieronder en ontvang het laatste nieuws van Complianz!"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr "Om mogelijke scriptconflicten op uw site te bekijken, stelt u de constante SCRIPT_DEBUG in uw wp-config.php in, of installeert u de plugin WP Debugging."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "Schakelaars"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr "Token niet opgehaald"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr "Token-status: "

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Tools"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "Tracking-ID"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr "Probeer het opnieuw!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr "Probeer onze nieuwe websitescan!"

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks en Caicoseilanden"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr "Typ ten minste twee tekens"

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr "Typ hier uw vraag"

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "VK"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr "UK-GDPR-vertegenwoordiger"

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Op grond van de CCPA dient u een lijst te tonen van de categorieën persoonsgegevens die u in de afgelopen 12 maanden voor een zakelijk doel heeft gedeeld."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr "Onverwachte fout"

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Verenigd Koninkrijk (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Verenigde Staten Perifere Eilanden"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr "Onbekende dienst"

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr "In tegenstelling tot de gewone cookiemuur, blokkeert de zachte cookiemuur geen bezoekers die geen toestemming weigeren of de banner afwijzen. Het dwingt bezoekers echter wel een keuze te maken voordat ze uw website binnengaan."

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "onbeperkt"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Onbeperkt aantal activaties beschikbaar."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr "Waarden loskoppelen"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr "Bijwerken naar bètaversies"

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: pro/class-licensing.php:655
#, fuzzy
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Upgrade naar een %s5 sites of Agency%s licentie"

#: pro/class-licensing.php:658
#, fuzzy
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Upgrade naar een %sAgency%s licentie."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Upgrade naar Premium"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Upload eigen logo"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Na beëindiging van de dienstverlening bewaren we de data gedurende de volgende periode: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Na het verlenen van toestemming."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL's die geblokkeerd moeten worden vóór toestemming."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL's die in de witte lijst moeten worden opgenomen."

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "VS"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Het gebruik van de persoonsgegevens is direct na de inbreuk beperkt of uitgesloten om de mogelijke schade tot een minimum te beperken."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Gebruik \"Powered by Complianz\""

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Gebruik een regio-omleiding voor de relevante documenten"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Gebruik Custom CSS"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Gebruik documenten CSS van Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Gebruik site logo"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Gebruikt door %s leveranciers"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Het gebruik van categorieën is verplicht"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Veilige modus gebruiken"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Utah (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Geldige licentie voor %s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Geldig tot %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr "Gevalideerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Licentie valideren..."

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "BTW nummer van uw bedrijf"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "BTW:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Aantal leveranciers"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Leveranciers"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Leveranciers moeten hun diensten beschrijven. Sommige leveranciers vermelden hun diensten onder \"overig\" en dit zou als ondoorzichtig beschouwd kunnen worden."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr "Alle bekijken"

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Rapporten over inbreuken op gegevens bekijken en beheren met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Verwerkersovereenkomsten bekijken en beheren met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Toestemmingsdossiers bekijken en beheren met %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Bekijk cookie op cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Wisopties weergeven"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Exportopties weergeven"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Bekijk voorkeuren"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Dienst bekijken op cookiedatabase.org"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr "Diensten weergeven"

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Maagdeneilanden, V.S."

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virginia (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard tonen"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Kwetsbaarheidsdetectie"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr "wacht op: "

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Is de melding vertraagd als gevolg van een onderzoek door het openbaar ministerie?"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Wij en/of onze partners hebben een legitiem belang voor de volgende twee doeleinden:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Wij zetten ons in voor de beveiliging van persoonsgegevens. Wij nemen passende beveiligingsmaatregelen om misbruik van en ongeautoriseerde toegang tot persoonsgegevens te beperken. Dit zorgt ervoor dat alleen de noodzakelijke personen toegang hebben tot uw gegevens, dat de toegang tot de gegevens beveiligd is en dat onze beveiligingsmaatregelen regelmatig worden herzien."

#: settings/config/menu.php:144
#, fuzzy
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "We maken verbinding met deze open-source database via een externe API, die de resultaten van de cookie scan (een lijst van gevonden cookies, gebruikte plugins en uw domein) naar cookiedatabase.org stuurt, met als enige doel u te voorzien van accurate beschrijvingen en deze up-to-date te houden."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "De bewaartermijn wordt op basis van de volgende objectieve criteria vastgelegd: %s."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr "We hebben geen privacyverklaring gevonden. <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">Voeg een privacyverklaring toe</a> die alle elementen bevat die verwacht worden van een privacyverklaring. Zorg ervoor dat u ook verzoeken van betrokkenen en toestemmingsregistratie toestaat die het principe van gegevensminimalisatie respecteren."

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr "We hebben %s actieve plugin-integraties gevonden"

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr "We hebben %s actieve diensten-integraties gevonden"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr "We hebben een privacyverklaring gevonden! Controleer of uw privacyverklaring alle elementen bevat die van een privacyverklaring verwacht worden. Zorg ervoor dat u ook formulieren voor verzoeken van betrokkenen en toestemmingsregistratie toestaat om uw privacyverklaring te ondersteunen."

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "We hebben een UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "We hebben aanvullende ondersteuning toegevoegd en raden u aan uw instellingen na te kijken."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "We hebben een AVG-vertegenwoordiger binnen de EU aangewezen"

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "We hebben de %s plugin op uw site gedetecteerd."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "We hebben de volgende plugins gedetecteerd."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "We hebben integraties voor plugins en diensten automatisch ingeschakeld. Dubbelcheck uw configuratie indien nodig."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "We hebben de integraties en mogelijke plaatshouders ingeschakeld."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr "Wij hebben {technology} op uw site gevonden en adviseren het <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">inschakelen</a> van de Google Consent Mode V2 om uw implementatie van analytics te optimaliseren."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "We hebben uw verzoek ontvangen"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "We hebben uw verzoek ontvangen via {blogname}. Afhankelijk van het specifieke verzoek en wettelijke verplichtingen kan het zijn dat we nogmaals contact met u opnemen."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Wij hebben een DPO geregistreerd bij de Gegevensbeschermingsautoriteit in de EU."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Wij hebben een DPO geregistreerd bij de Gegevensbeschermingsautoriteit in het VK."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Wij ontvangen of verzamelen mogelijk persoonsgegevens voor een aantal doeleinden die verband houden met onze bedrijfsvoering, waaronder de volgende: (klik om uit te breiden)"

#: settings/config/menu.php:36
#, fuzzy
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Wij hebben enkele gegevens nodig om uw documenten te kunnen genereren en uw cookiebanner te configureren."

#: settings/config/menu.php:41
#, fuzzy
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "We hebben extra informatie nodig om uw Imprint te genereren. Niet alle velden zijn verplicht."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "We bewaren deze data enkel totdat de dienstverlening is beëindigd."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "We bewaren deze data na beëindiging van de dienst nog het volgende aantal maanden: %s."

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "We zien dat u Google Maps als service heeft ingeschakeld, maar we kunnen geen integratie vinden. U kunt handmatig integreren indien nodig."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "We streven naar een hoog niveau van toestemming door te vragen om een creditcardverificatie"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "We vragen de toestemming van een ouder of voogd per e-mail"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Wij gebruiken digitale diensten om processen zonder menselijke tussenkomst te automatiseren, om onze workflows te optimaliseren. Wij nemen beslissingen op basis van de frequentie van betalingen, klantcontact, profielwijzigingen en ander gebruikersgerelateerd gedrag om het klanttraject te personaliseren."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Wij gebruiken technologieën zoals cookies om informatie over uw apparaat op te slaan en/of te raadplegen. We doen dit met als doel om de beste ervaring te bieden en om gepersonaliseerde en niet-gepersonaliseerde advertenties te tonen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als u geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "We gebruiken telefoon of videochat om met de ouder of voogd te praten"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr "Wij willen dat u het meeste uit Complianz haalt. Daarom sturen we de komende week acht tips en trucs naar uw inbox - houd deze in de gaten."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "We zullen de benodigde code toevoegen en toestemming beheren."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd - u hoeft alleen uw e-mailadres te bevestigen om Complianz te gaan gebruiken."

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr "Website hardening/beveiligingsfuncties"

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Website informatie"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
msgid "Website Scan"
msgstr "Websitescan"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr "Website-scanstatus: "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Website bezoekers"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Welkom bij Complianz"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Goed gedaan! Uw website is klaar voor de door u geselecteerde regio's."

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westerlijke Sahara"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Wat zijn formulieren voor verzoeken van betrokkenen over hun gegevens?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Wat zijn rechtsgronden?"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Wat zijn toestemmingsdocumenten?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Wat zijn de mogelijke gevolgen?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Wat wilt u doen met eventuele intellectuele eigendomsclaims?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Wat is er precies gebeurd?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Wat voor informatie was erbij betrokken?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Wat is het adres waar klachten of vragen naartoe kunnen worden gestuurd?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Wat is de datum, de geschatte datum of het datumbereik waarbinnen de beveiligingsinbreuk is opgetreden?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Wat is het e-mailadres dat  bezoekers kunnen gebruiken om contact met de organisatie op te nemen over privacy kwesties?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Wat is het e-mailadres dat uw bezoekers kunnen gebruiken om contact met u op te nemen?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Wat is de rechtsvorm van uw organisatie?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Wat is de maximale aansprakelijkheid voor schendingen van de Verwerkersovereenkomst?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Wat is het minimale bedrag dat verzekering zou moeten dekken?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Wat is de naam van de Verwerker?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Wat is de naam van de verwerker?"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Wat is de naam van het programma?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Wat is de naam van de Dienstverlener?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Wat is de naam, het adres en de geografische dekking van uw beroepsaansprakelijkheidsverzekering?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Wat is het registratienummer behorende bij het antwoord op bovenstaande vraag?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Wat is de woonplaats van de persoon die verantwoordelijk is voor de inhoud van deze site?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Wat is het telefoonnummer dat  bezoekers kunnen gebruiken om contact met de organisatie op te nemen over privacy kwesties?"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Wat is de URL van het programma?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Wat is de URL van de Algemene Voorwaarden?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Wat is de URL?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Wat is het adres?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Wat is het land van vestiging?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Welke gegevens worden door de verwerker verwerkt?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Welke gegevens worden door de verwerker verwerkt?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Welke maatregelen kan een betrokkene nemen om de schade te beperken?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Welke maatregelen zijn er na de ontdekking van het datalek genomen?"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Wat nu?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Wat moet er met de resultaten van de audit worden gedaan?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Wanneer kunt u als gegevensbeheerder audits uitvoeren?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Wanneer kunt u als verantwoordelijke partij audits uitvoeren?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Als u alle drie de vakjes aanvinkt, worden statistieken op anoniem gezet. Afhankelijk van uw regio kunnen statistieken worden ingesteld voordat toestemming is gegeven."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Wanneer inhoud wordt geladen met behulp van Ajax, zoals met een laad meer knop of lightbox, kan deze optie helpen om deze inhoud juist te blokkeren."

#: cookiebanner/settings.php:219
#, fuzzy
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Wanneer Verbergen na scrollen is ingeschakeld, wordt de cookie banner verborgen zodra de gebruiker scrollt."

#: cookiebanner/settings.php:235
#, fuzzy
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Wanneer Verbergen na timeout is ingeschakeld wordt de cookie banner na 10 seconden, of de tijd die u hieronder kiest, verborgen."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Hier kunt u bepalen uit naam van welk adres eventueel te verzenden e-mail moeten worden verzonden. Houd er rekening mee dat het domein van deze site ook het domein van de afzender moet zijn, anders blokkeert de server mogelijk het verzenden van de e-mail."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr "Indien ingeschakeld, worden cookies niet langer ingesteld wanneer ad_storage wordt geweigerd en worden identifiers in netwerkverzoeken bewerkt."

#: cookiebanner/settings.php:170
#, fuzzy
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Indien ingeschakeld, is dit de cookiebanner die voor alle bezoekers wordt gebruikt. Indien u deze optie inschakelt, wordt deze op de huidige standaardbanner uitgeschakeld. Als u deze uitschakelt, wordt willekeurig een andere standaardbanner ingeschakeld."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Waar mogelijk wordt een plaatshouder geactiveerd. U kunt het invoegen van plaatshouders ook uitschakelen of naar wens configureren. U kunt diensten en plaatshouders uitschakelen via Integraties."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Wanneer veilige modus is ingeschakeld worden alle integraties tijdelijk uitgeschakeld. Lees de instructies om problemen te debuggen of neem contact op met de helpdesk."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr "Wanneer u verkoopt met WooCommerce, is naleving van de privacywetgeving en klantenrechten essentieel. Complianz vereenvoudigt dit door vereiste documenten te genereren en privacyverplichtingen effectief te beheren."

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Tot de diensten zijn beëindigd of voltooid"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Tot de diensten zijn beëindigd of voltooid, plus de hieronder vermelde periode"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Waar kunnen mensen dit beveiligingsprotocol vinden?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Welke banner wilt u tonen in andere regio's?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "In welke categorieën kunnen de personen geplaatst worden?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Welk soort persoonlijke gegevens worden verwerkt?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Welke privacywet of -richtlijn wilt u gebruiken voor alle bezoekers wereldwijd?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr "Op welke regio('s) richt ik mij?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Op welke regio's is uw site gericht?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de Verwerker nemen?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de Verwerker nemen?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de Dienstverlener nemen?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Welke situatie is van toepassing op het incident."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Welke thema's wilt u opnemen in de Disclaimer?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr ""
"Een script, iframe of plugin op de witte lijst zetten\n"
""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Wie betaalt eventuele auditkosten?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Wie is de eigenaar van de site?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Wie heeft de inhoud van de site gemaakt?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Van wie worden de gegevens verwerkt?"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Breedte van de banner in pixels"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Gaat u onze Tag Manager-sjabloon gebruiken?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Zult u Google Fonts zelf hosten?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Met een redelijk vermoeden van misbruik,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Met Categorieën kunt u site bezoekers laten kiezen welke categorie cookies ze kunnen accepteren. "

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Configuratie door Complianz vereist voor Matomo cookieless tracking."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Wanneer toestemmingsregisters zijn ingeschakeld, kan GEO IP niet worden uitgeschakeld."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "A/B-testen is niet mogelijk met TCF ingeschakeld."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "Met uw huidige instellingen hebt u %s leveranciers geselecteerd."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "binnen %s nadat het incident plaatsvond"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Binnen de AVG wordt onder een 'Verwerker' verstaan een natuurlijke persoon of rechtspersoon, een overheidsinstantie, een agentschap of een andere instantie die persoonsgegevens namens de voor de verwerking Verantwoordelijke verwerkt."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Zonder gebruik van de API dient u handmatig cookiebeschrijvingen toe te voegen, inclusief het doel, de functie, de dienst en het type dienst."

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "WordPress-opmerkingen"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr "Schrijf uw JavaScript zonder het in scripttags te verpakken."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Jaar tot nu toe"

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Ja (aanbevolen)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, en Google Tag Manager plaatst dit script"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, en Matomo Tag Manager vuurt dit script af"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Ja, gebaseerd op mijn configuratie van Really Simple Security"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ja, zowel aan Verwerkers als aan andere Derden, waarbij de betrokkene toestemming moet geven"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ja, maar niet met een van de bovengenoemde diensten"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ja, maar alleen wanneer de landen dezelfde veiligheidsniveaus op het gebied van privacy delen."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ja, ik ga akkoord met de %sPrivacyverklaring%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ja, ik ga akkoord met het %sprivacy statement%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Ja, handmatig"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ja, redirect op basis van GeoIP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Ja, met Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ja, Met Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ja, met Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ja, met Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ja, met Yandex"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "U bent klaar om de wizard te starten. Ga voor meer informatie, FAQ en ondersteuning naar Complianz.io."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "U gebruikt een advertentieblokkering. Hierdoor kunnen de meeste cookies niet worden geplaatst. Voer de scan uit zonder ingeschakelde adblocker."

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "U kunt hier extra aangepaste CSS toevoegen. Raadpleeg onze documentatie voor tips en CSS-lessen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr "U kunt extra tags toevoegen, gescheiden door komma's."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr "U kunt aangepaste HTML toevoegen waarvoor toestemming nodig is. In de balk aan de rechterkant vindt u de opties voor dit aangepaste blok. Ga voor instructies naar complianz.io/gutenberg voor meer informatie."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr "U kunt aangepaste HTML toevoegen om uw eigen placeholder te maken. Deze  placeholder is zichtbaar voordat u toestemming geeft."

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "U kunt tevens aanvullende teksten toevoegen aan de Bijlage van de Privacyverklaring als u dat wilt."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
#, fuzzy
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "U kunt de Cookie Banner altijd in- of uitschakelen wanneer u de Cookie Banner aan het instellen bent, via Cookie Banner instellingen."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "U kunt uw placeholders handmatig aanpassen of Complianz Premium gebruiken om dit te doen."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "U kunt uw instellingen te allen tijde wijzigen, inclusief het intrekken van uw toestemming, door gebruik te maken van de knoppen op het Cookiebeleid of door te klikken op de knop 'Toestemming beheren' onderaan het scherm."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "U kunt de officiële Consent Mode-sjabloon van Complianz uit de sjablonengalerij kiezen, of lokale initialisatie gebruiken."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "U kunt hier uw favoriete placeholder stijl kiezen."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "U kunt Google Tag Manager configureren voor Complianz en (indien van toepassing) uw Google Analytics configuratie aanpassen voor de AVG en andere opt-in gebaseerde privacywetgeving."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "U kunt HotJar privacy vriendelijke configureren. Als u dat doet is toestemming niet vereist voor HotJar. "

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "U kunt doorgaan naar de volgende stap."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr "U kunt ze hier allebei inschakelen, daarna moet u op uw website controleren of uw configuratie goed werkt."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr "Meer informatie over hoe wij omgaan met WCAG-vereisten vindt u op onze website."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr "Hieronder vindt u de belangrijkste punten:"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr "U kunt alleen .json-bestanden uploaden"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr "U kunt alleen .pdf-, .doc- of .docs-bestanden uploaden"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "U kunt toestemming geven of intrekken, en bezwaar maken tegen legitieme belangen voor de verwerking van uw persoonsgegevens. Houd er echter rekening mee dat door het uitschakelen van alle gegevensverwerking, sommige functies van de site kunnen worden beïnvloed."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "U kunt uw licentie vernieuwen via uw account."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "U kunt uw eigen logo uploaden, verbergen of het logo van de site gebruiken."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "U kunt GEO IP gebruiken om de waarschuwing alleen in te schakelen voor landen met een cookiewetgeving of landen waarop u zich richt."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "U kunt het gegenereerde rapport downloaden om daarmee de betrokkenen te informeren."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Gebruik dit om instellingen te exporteren naar een andere site"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "U kunt dit gebruiken om uw instellingen te importeren van een andere site"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr "U hebt niet voldoende rechten om dit blok te bewerken."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "U hoeft niet te configureren voor bezoekers die 'per ongeluk' op de site komen. Kies alleen de regio's waar de site voor bedoeld it."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "U gebruikt %s. We raden aan om 'Ja' te antwoorden m.b.t. het zelf hosten van Google Fonts"

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "U heeft een dubbele implementatie van uw statistieken tool op uw site."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "U heeft een levenslange licentie."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr "U hebt een nieuwe functie! Om de nieuwe en verbeterde websitescan in te schakelen, moet u uw website verifiëren."

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "U heeft de Multisite plugin geactiveerd op een niet-Multisite omgeving. U dient de reguliere Complianz Premium plugin te downloaden via uw account en deze te installeren."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Hebt u een openstaand verzoek van een betrokkene dat klaar is om beantwoord te worden? Begin hier."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "U heeft geantwoord dat u webformulieren gebruikt op uw site. Niet elk formulier dat persoonsgegevens verzamelt, vereist een selectievakje."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "U heeft een eigen Cookiebeleid. De TCF functie is uitgeschakeld omdat deze alleen gebruikt kan worden in combinatie met het door Complianz gegenereerde Cookiebeleid."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "U hebt ervoor gekozen om uw eigen privacyverklaring te genereren, wat betekent dat de optie om er aangepaste tekst aan toe te voegen niet van toepassing is."

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "U heeft cookies met incomplete beschrijvingen"

#: config/warnings.php:272
#, fuzzy
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "U heeft op dit moment een informele taalvariant geselecteerd, wat resulteert in informeel taalgebruik in de juridische documenten. Indien u formeel taalgebruik prefereert dan kunt u dit instellen in de %salgemene instellingen%s."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "U hebt een functie ingeschakeld op %s. Wij vinden het belangrijk om u iets meer over deze functie te laten weten, zodat u deze zonder zorgen kunt gebruiken."

#: pro/filters-actions.php:226
#, fuzzy
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "U heeft Geo IP ingeschakeld, maar de Geo IP database is niet automatisch gedownload. Als dit bericht blijft verschijnen, downloadt dan het bestand van %sMaxMind%s, pak het zipbestand uit en plaats het in de %s map in de WordPress-uploads map"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "U heeft Geo IP aangezet, maar de Geo IP database is niet automatisch gedownload. Als dit bericht blijft verschijnen, download dan het bestand van Maxmind en plaats het in de %s folder van uw WordPress uploads map"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "U heeft TCF ingeschakeld. Deze optie kan alleen worden gebruikt in combinatie met het door Complianz gegenereerde Cookiebeleid."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "U heeft Complianz Privacy Suite geïnstalleerd. We hebben de gratis plugin gedeactiveerd en verwijderd."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "U heeft de gratis Complianz plugin niet verwijderd. Om problemen met vertalingen te voorkomen zou u deze moeten verwijderen."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "U heeft op dit moment geen TCF regio geselecteerd"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "U heeft openstaande data verzoeken."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr "U hebt zich afgemeld voor het gebruik van de Cookiedatabase.org-synchronisatie."

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "U hebt verwerkers en/of dienstverleners zonder verwerkersovereenkomst."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "U heeft een nieuw dataverzoek ontvangen op %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "U heeft opties geselecteerd die aangeven dat uw site bijzondere persoonsgegevens verwerkt. Het antwoord zou 'Ja' moeten zijn"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "U heeft geselecteerd dat u IP adressen anonimiseert. Deze instelling is nu aan gezet in %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "U heeft geselecteerd dat u IP adressen anonimiseert. Deze instelling is zojuist in Beehive ingeschakeld."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "U heeft geselecteerd dat u IP adressen anonimiseert. Deze instelling is zojuist in MonsterInsights ingeschakeld."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "U heeft aangegeven dat u geen data deelt met netwerken van derden. Demografie is zojuist uitgeschakeld in Monsterinsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "U heeft geselecteerd dat u geen gegevens deelt met netwerken van derden. Display adverteren is nu uitgeschakeld in %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "U heeft aangegeven dat u geen data deelt met netwerken van derden. Display adverteren is zojuist uitgeschakeld in Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "U hebt geselecteerd dat u geen gegevens deelt met netwerken van derden. Remarketing is nu uitgeschakeld in %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "U heeft aangegeven geen third-party diensten te gebruiken. Gebruikt u plugins die marketing cookies kunnen plaatsen?"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "U heeft nog geen toestemming gegeven voor de cookiedatabase.org API. Om uw cookiebeschrijvingen automatisch in te vullen, kies Ja."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "U hebt geen juridische documenten geselecteerd om te maken."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "U kunt deze verwijderen indien gewenst."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr "Mogelijk ziet u een melding over Complianz tijdens het debuggen van uw WordPress-website. Hoewel dit geen groot probleem is, willen we u toch laten weten dat we aan dit probleem werken."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "U dient uw bezoekers te informeren als u in de afgelopen 12 maanden persoonsgegevens hebt verkocht, en hun de mogelijkheid geven om zich af te melden voor de toekomstige verkoop van persoonsgegevens."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "U dient melding te doen aan de organisaties die het risico op schade als gevolg van de inbreuk kunnen verminderen of die schade kunnen beperken."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "U dient dit incident te melden bij de betrokkenen."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr "U hebt nog %s taken openstaan."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr "U hebt nog 1 taak openstaan."

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "U gebruikt %s, wat betekent dat het antwoord op deze vraag Google Analytics zou moeten zijn"

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "U gebruikt %s, wat betekent dat het antwoord op deze vraag Google Tag Manager zou moeten zijn"

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr "U gebruikt plugins die eigen cookies voor marketing plaatsen. Complianz kan dergelijke cookies alleen blokkeren als de plugin voldoet aan de WP Consent API, of als u Consent Per Service heeft ingeschakeld."

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr "Wilt u meer Really Simple-plugins? Selecteer hieronder de plugins die u gratis wilt installeren! Het duurt maar 10 seconden..."

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr "U wordt automatisch doorgestuurd naar ons ondersteuningsformulier met de benodigde informatie."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr "U vindt tips en trucs op uw dashboard nadat u uw toestemmingsbanner hebt geconfigureerd."

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "U gebruikt Google Tag Manager. Dit betekent dat u Tag Manager dient te configureren om onderstaande categorieën te gebruiken."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
#, fuzzy
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr "U gebruikt Really Simple SSL Pro. Headers die zijn ingesteld in Really Simple SSL Pro zijn al voor u aangevinkt. U kunt ze beheren in de instellingen, via onderstaande link."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr "Uw verificatie staat nog steeds op in afwachting, controleer uw e-mails voor een bevestiging."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Uw browser heeft de instelling Do Not Track of Global Privacy Control ingeschakeld."

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Uw keuzes zullen wereldwijd worden toegepast."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Uw keuzes zullen alleen worden toegepast op deze site."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Uw bedrijf is gevestigd in het Verenigd Koninkrijk, dus u hoeft geen UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk aan te stellen."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Uw bedrijf bevindt zich buiten de EU, en moet daarom een AVG vertegenwoordiger in de EU aanstellen."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Uw bedrijf is niet gevestigd in het Verenigd Koninkrijk, dus u dient een UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk aan te stellen."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Uw Complianz Premium-licentie is niet geactiveerd."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Uw Complianz Premium-licentie is niet geldig."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr "Uw CSS-klasse"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr "De export van uw verzoeken van betrokkenen is voltooid."

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Uw datalek-rapport:"

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Uw juridische documenten zijn de laatste 12 maanden niet geüpdatet. Loop de wizard door om uw instellingen na te kijken. "

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Uw e-mailadres zal worden afgeschermd op de front-end om spidering te voorkomen."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Uw licentie kon niet worden gevonden in de database. Neem contact op met support."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Uw licentie is ingetrokken. Neem contact op met support."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Uw licentie is geactiveerd en geldig."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Uw licentie is niet actief voor deze URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Uw licentiesleutel is verlopen op %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Uw licentiesleutel is gedeactiveerd."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Uw licentiesleutel is verlopen. Hernieuw alstublieft uw licentie via uw account."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Uw licentiesleutel heeft de activatie limiet bereikt."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Uw PHP-versie is lager dan de aanbevolen PHP-versie. Sommige functies zijn niet beschikbaar. Ondersteuning voor deze PHP-versie zal binnenkort worden stopgezet."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr "Uw export van toestemmingsregistratie is voltooid."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Uw verzoek kon niet worden verwerkt. Er is al een verzoek in behandeling voor dit e-mailadres of het formulier is niet volledig ingevuld."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Uw verzoek is succesvol verwerkt!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr "Uw verzoek is verzonden."

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr "Uw selectie bevat geen gegevens."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr "Uw site heeft geen toestemmingsbanner nodig. Als u denkt dat u een toestemmingsbanner nodig hebt, controleer dan uw wizardinstellingen."

#: config/warnings.php:398
#, fuzzy
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Uw site is op dit moment niet geconfigureerd om een cookiebanner te tonen."

#: config/warnings.php:397
#, fuzzy
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Uw site vereist een cookie banner, welke is ingeschakeld."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Uw site gebruikt Divi. Indien u reCAPTCHA gebruikt op uw site dan kan het nodig zijn om de reCAPTCHA integratie uit te schakelen in Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
#, fuzzy
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Uw site maakt gebruik van Google Fonts. Ten aanzien van de AVG raden we aan om Google Fonts zelf te hosten. Om dit te doen, zie ook de instructies in %sdit artikel%s"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Uw site toont leveranciers met de hier geselecteerde toepassingen"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Uw site toont leveranciers met de speciale doeleinden die hier zijn geselecteerd"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Uw site toont leveranciers met de speciale toepassingen die hier zijn geselecteerd"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Uw site toont leveranciers met de speciale doeleinden die hier zijn geselecteerd"

#: config/warnings.php:419
#, fuzzy
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "Uw uploads map is niet schrijfbaar. Complianz vereist schrijfrechten naar deze map voor de cookiebanner CSS."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr "U bent er bijna..."

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr "Schakel de maandelijkse site-scan, de daaropvolgende synchronisatie met cookiedatabase.org en de compliance-rapportage uit."

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
