msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Aert Hulsebos\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 13:11+0000\n"
"Language: lt-LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s diena"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s diena"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."
msgstr[1] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."
msgstr[2] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr "%s pasirinktų elementų"

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s iš %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s %s eilutėje iš %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr "%s įvertinimas, pagrįstas %d įvertinimų"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekundės"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "Galimi %s/%s aktyvinimai."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(dar nesinchronizuotas)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Žr. %s priedą)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Žr. %s pastraipą)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(START)TLS / SSL / DANE šifravimas"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr "Pasirinktas 1 elementas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr "1 metai"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 valandos"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
#, fuzzy
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "Daugiau nei 5 milijonai svetainių yra apsaugotos naudojant Really Simple SSL & Security"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 valandos"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr "[Complianz] Atitikties ataskaita dėl %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr "Sutikimo baneris nereikalingas"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr "Reikalingas sutikimo plakatas"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Slapukų politika reikalinga norint informuoti lankytojus apie tai, kaip jūsų svetainėje naudojami slapukai ir panašūs metodai."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Atsakomybės apribojimas dažniausiai naudojamas siekiant pašalinti ar apriboti atsakomybę arba pateikti pareiškimus apie svetainės turinį. Teisiškai neprivaloma turėti atsakomybės atsisakymo."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Vardas ir pavardė"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "vardą ir pavardę"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "Pagalbos tekstas"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "namų ar kitas fizinis adresas, įskaitant gatvės pavadinimą ir miesto ar miestelio pavadinimą"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Namų ar kitas fizinis adresas, įskaitant gatvės pavadinimą ir miesto ar miestelio pavadinimą"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "Teisinio centro šablonas buvo sugeneruotas. Norėdami redaguoti, spustelėkite daugiau informacijos nuorodą."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "Privatumo pareiškimas reikalingas norint informuoti savo lankytojus apie tai, kaip elgiatės su svetainės lankytojų privatumu. Nuoroda į šį dokumentą pateikiama jūsų sutikimo reklamjuostėje."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr "Įkeliant nustatymus aptikta problema"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Apdorojimo sutartis ne \"Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Užklausa jau vykdoma. Būkite kantrūs, kol baigsis dabartinė užklausa"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Paslaugų teikėjas yra juridinis asmuo, apdorojantis informaciją įmonės vardu ir kuriam įmonė verslo tikslais atskleidžia vartotojo asmeninę informaciją pagal rašytinę sutartį."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "Parašas"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Socialinio draudimo numeris"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "socialinio draudimo numerį"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "telefono numeris"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Trečioji šalis – tai bet kuris kitas subjektas, kuris gauna asmens duomenis, bet nepatenka į duomenų tvarkytojo ar paslaugų teikėjo apibrėžimą."

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Nemokamas telefono numeris"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Vartotojo vardas arba el. pašto adresas kartu su slaptažodžiu arba saugos klausimu ir atsakymu, kurie leistų pasiekti internetinę paskyrą."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr "A/B įjungtas ir baigsis po %s dienų."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr "A/B įjungtas ir baigsis po 1 dienos."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr "A/B funkcija įjungta ir baigsis šiandien."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr "A/B testavimas"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr "A/B testavimas yra išjungtas. Anksčiau padaryta pažanga išsaugoma."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Galimybė sukurti paskirties aplanką"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "Apie duomenų saugumo pažeidimų ataskaitas"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "Apie pranešimus"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Apie tvarkymo susitarimus"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Priimti – atmesti"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Priimti – Atmesti – Išsaugoti nuostatas"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Priimti - Atmesti - Peržiūrėti nuostatas"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Priimti mygtukas"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Priimta"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Gali būti paprašyta gauti draudimo polisą."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Svetainės prieinamumas neįgaliesiems"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Sąskaitų savininkai"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Paskyros pavadinimas arba slapyvardis"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Sąskaitos numeris arba kredito ar debeto kortelės numeris kartu su bet kokiu reikalingu saugos kodu, prieigos kodu arba slaptažodžiu, kuris leistų pasiekti asmens finansinę sąskaitą"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "IP adresų gavimas užblokuotas"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Suaktyvinti"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr "Suaktyvinti svetainės nuskaitymą"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktyvuokite licenciją"

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Norėdami gauti automatinius naujinimus, suaktyvinkite licenciją."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr "suaktyvinimas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktyvinamas papildinys..."

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr "Aktyvavimas..."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr "Aptiktas skelbimų blokatorius."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Pridėti trečiosios šalies scenarijų"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr "Pridėti URL, kad sukurtumėte dviejų URL priklausomybę"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr "Įtraukti slapuką į %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Pridėti naują"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr "Pridėti naujų procesorių ir paslaugų teikėjų"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Pridėti naują trečiąją šalį"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr "Pridėti paslaugą"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Pridėti prie privatumo pareiškimo priedo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Papildomos Google žymos – rinkodara arba reklama"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Papildomos Google žymos – statistika"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresas, miestas ir pašto kodas"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Tekstų koregavimas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr "Administratorius, ignoruojamas"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr "Išplėstinis nuskaitymas nepasiekiamas"

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Reklama"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Kai problema bus išspręsta, iš naujo paleiskite nuskaitymą, kad išvalytumėte šį pranešimą."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandų salos"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr "Visi"

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Visi sutikimo tipai"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Visi reikalingi puslapiai jau sukurti. Jei norite, čia galite atnaujinti puslapių pavadinimus, tada spustelėkite mygtuką \"Atnaujinti puslapius\"."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr "Visi puslapiai sugeneruoti!"

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Sugeneruoti visi reikalingi puslapiai."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Visos teisės saugomos"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr "Visos užduotys"

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "Jau beveik ten!"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "Šiuo tikslu taip pat žr. mūsų nemokamą Sąlygų ir nuostatų įskiepį."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Taip pat žiūrėkite mūsų nemokamą Terms & Conditions papildinį."

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternatyvus ginčų sprendimas reiškia ginčų sprendimą nesikreipiant į teismą."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Visada aktyvus"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikos Samoa"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Auditas nebūtinas"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "Elektroninio pašto adresas"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "pašto adresą iš vaiko"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "el. pašto adresą iš tėvų ar globėjų"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Įvyko klaida, bandykite dar kartą."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr "Įvyko klaida. Prašome bandyti vėliau arba susisiekite su mūsų palaikymo komanda adresu <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Įvyko klaida:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identifikatorius, leidžiantis fiziškai arba internetu susisiekti su vaiku"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "„Imprint“ pateikiama bendra kontaktinė informacija apie šią svetainę sukūrusią organizaciją ir gali būti reikalinga jūsų regione."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Asmuo gali pateikti jums prašymą leisti susipažinti su subjektu žodžiu arba raštu. Jis taip pat gali būti pateiktas bet kuriai jūsų organizacijos daliai (įskaitant socialinę žiniasklaidą) ir nebūtinai turi būti skirtas konkrečiam asmeniui ar kontaktiniam asmeniui."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Asmuo gali pateikti jums prašymą leisti susipažinti su subjektu žodžiu arba raštu. Jis taip pat gali būti pateiktas bet kuriai jūsų organizacijos daliai (įskaitant socialinę žiniasklaidą) ir nebūtinai turi būti skirtas konkrečiam asmeniui ar kontaktiniam asmeniui."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Asmens vardas arba pirmasis inicialas ir pavardė kartu su vienu ar daugiau duomenų elementų (kaip parodyta kitame klausime pasirinkus šią parinktį), kai vardas arba duomenų elementai nėra užšifruoti"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "ir"

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilija"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Jūsų privatumo pareiškimo priedas"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "Anonimizuotas IP"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anoniminės statistikos aprašymas"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr "Ar nebesate svetainės administratorius? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Paspauskite čia</a>, kad atšauktumėte pranešimus."

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ar esate įsipareigoję arba pasiruošę naudoti alternatyvų ginčų sprendimą?"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Ar savo svetainėje rodote skelbimus? Apsvarstykite galimybę įdiegti SSP."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr "Ar tikrai norite iš naujo nustatyti šio banerio numatytąsias nuostatas?"

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ar tikrai?"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr "Ar tikrai? Tai perrašys visų jūsų papildomų svetainių nustatymus šios svetainės Complianz nustatymais."

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Ar tu tuo tikras? Tai pašalins visus Complianz duomenis."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Ar taikote į kelis regionus?"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr "Ar naudojate \"Google\" sutikimo banerį reklamai, o \"Complianz\" - viskam kitam? Kodėl nepanaikinus vieno banerio ir viską sujungus su mūsų \"Google\" sertifikuotu CMP, kuris įgalina TCF ir sutikimo režimą \"Google\" produktams, be kelių sutikimo banerių."

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Kadangi Complianz tvarko visas šio papildinio teikiamas funkcijas, turėtumėte išjungti šį papildinį, kad išvengtumėte netikėto elgesio."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "rinkodara"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistika"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Kadangi įjungėte geoip, yra keli regionai, kuriuose reklaminis skydelis rodomas skirtingais būdais. Regionuose, išskyrus %s, reklaminis skydelis nerodomas."

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Kadangi pasirinkote sugeneruoti atsisakymą, užpildykite toliau pateiktus klausimus."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Generalinis prokuroras"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Garso, elektroninė, vaizdinė, šiluminė, uoslės ar panaši informacija"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australija (1988 m. privatumo įstatymas)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australijos informacijos komisaras"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentiškumo nustatymas nepavyko"

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Fonas"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamos"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Baneris"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Baneris A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Baneris B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr "Skirtingų regionų baneriai"

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Atsižvelgdami į „Analytics“ konfigūraciją, turėtumėte suaktyvinti „Analytics“ įvykyje cmplz_functional."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Atsižvelgdami į „Analytics“ konfigūraciją, turėtumėte suaktyvinti „Analytics“ įvykyje cmplz_statistics."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Remdamiesi vedlio atsakymais, automatiškai įjungsime integraciją su atitinkamomis paslaugomis ir įskiepiais. Jei norite užblokuoti papildomus scenarijus, galite juos įtraukti į scenarijų centrą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Kadangi Clicky visada nustato vadinamąjį unikalaus identifikatoriaus slapuką, sutikimas dėl statistikos visada reikalingas."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr "Kadangi naudojate %s, galite pasirinkti, kuris papildinys turi įterpti atitinkamą fragmentą. Jei norite naudoti „Google“ sutikimo režimą, galite naudoti tik numatytąjį išplėstinį režimą. Daugiau apie „SiteKit“ konfigūravimą ir skirtingus sutikimo režimus galite perskaityti žemiau."

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"

#: settings/config/menu.php:468
#, fuzzy
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Žemiau esantis tekstas skirtas jūsų privatumo pareiškimui ir sukurtas naudojant Really Simple SSL & Security. „Complianz Premium“ tekstas bus automatiškai įtrauktas į privatumo pareiškimą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Toliau galite pasirinkti įdiegti statistikos scenarijų su Complianz."

#: settings/config/menu.php:113
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "Toliau galite pasirinkti įdiegti statistikos įrankį su Complianz. Tuo pačiu metu pridėsime reikiamus fragmentus ir kontroliuosime sutikimą"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Žemiau galite duoti ir atšaukti savo sutikimą pagal paskirtį."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Žemiau rasite šiuo metu aptiktus ir su \"Complianz\" integruotus įskiepius. Dauguma įskiepių veikia pagal numatytuosius nustatymus, tačiau taip pat galite įtraukti įskiepį į scenarijų centrą arba įtraukti jį į integracijos sąrašą."

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr "Beta versijos yra naujos pagrindinės Complianz versijos. Atminkite, kad tai nerekomenduojama gamybinėms svetainėms arba instaliacijai be atsarginės kopijos."

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrinė informacija"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Gimimo data"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokuoti scenarijų, iframe arba įskiepį"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Užblokuoto turinio tekstas"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "\"reCaptcha\" blokavimas"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Sienos"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Kraštinės spindulio reklamjuostė"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Kraštinės spindulio mygtukai"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr "Krašto pločio reklamjuostė"

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Apačioje dešinėje"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet sala"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Dėžutės šešėlis"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Laukelio šešėlis antraštėje ir poraštėje"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilija (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britų Indijos vandenyno teritorija"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Naršyti istoriją"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjus Darusalamas"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Kulka"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst statistika bus sukonfigūruota automatiškai."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr "Pagal numatytuosius nustatymus sutikimo režimas įjungtas išplėstiniame režime. Tai reiškia, kad žymos įkeliamos prieš sutikimą, tačiau priklausomai nuo vartotojo pageidavimų pasirenka atitinkamus sekimo mechanizmus, pvz. automatinis stebėjimas be slapukų arba slapukais. Jei atsakysite „Taip“, „Complianz“ sutikimo režimą taikys tik gavusi sutikimą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Pagal dizainą IP anonimiškumas visada įgalintas GA4 nuosavybėms."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "Kalifornija (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Ar auditą gali atlikti nepriklausoma trečioji šalis?"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis Kyšulys"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Kapitalas"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorijos yra privalomos statistikos konfigūracijai."

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Kategorijos Prancūzijoje"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorijos:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "centras"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrine Afrikos Respublika"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Aptikta įskiepių privatumo politikos pakeitimų."

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Pokalbiai / pranešimų lenta"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Patikrinkite, ar toliau nurodytos funkcijos tikrai įjungtos"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr "Patikrinkite licenciją"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Patikrinkite savo %slicenciją%s."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr "Patikrinkite savo el. pašto dėžutę, kad aktyvuotumėte svetainės skenavimą!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr "Patikrinkite savo el. paštą!"

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Žymės langelio stilius"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Tikrinami jūsų sąranką atitinkantys duomenų pažeidimo įstatymai."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Tikrinama, ar yra papildinio aplankas..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Tikrinama, ar turėtumėte pranešti %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Tikrinama, ar turėtumėte pranešti susijusiems asmenims"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Pažymėjus paslaugas čia, susiję slapukai bus įtraukti į jūsų slapukų politiką ir paslauga bus užblokuota, kol bus duotas sutikimas (pasirinkimas) arba kai sutikimas bus atšauktas (atsisakymas)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Pažymėjus paslaugas čia, susiję slapukai bus įtraukti į jūsų slapukų politiką ir paslauga bus užblokuota, kol bus duotas sutikimas (pasirinkimas) arba kai sutikimas bus atšauktas (atsisakymas)."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr "Būklės tikrinimas"

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Vaikų privatumo politika"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr "Vaikų pareiškimas"

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Vaikai: Tikslai"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Pasirinkite konfigūracijai reikalingas sistemas."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Pasirinkite stilių, kuris geriausiai papildo jūsų svetainės dizainą."

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Klasika"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Išvalykite visus duomenis iš Complianz pašalinus"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr "Išvalyti slapukus"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Spustelėkite \"%s\", kad užbaigtumėte konfigūravimą. Bet kuriuo metu galite grįžti ir pakeisti konfigūraciją."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Spustelėkite „Sutinku“, kad įgalintumėte %s"

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Spustelėkite toliau, kad sutiktumėte su tuo, kas išdėstyta pirmiau, arba atlikite išsamius pasirinkimus."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Spustelėkite mygtuką, kad įgalintumėte {service}"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Spustelėkite, kad priimtumėte %s slapukus ir įgalintumėte šį turinį"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti rinkodaros slapukus"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti rinkodaros slapukus ir įjungti šią formą"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Spustelėkite, kad priimtumėte reCaptcha patvirtinimą."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Spustelėkite, kad sutiktumėte su šios paslaugos slapukais"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Spustelėkite, jei norite nukopijuoti dokumento trumpąjį kodą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Spustelėkite peržiūrėti dokumentą, kad išsaugotumėte ir peržiūrėtumėte šią ataskaitą."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr "Kliento ID"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr "Kliento paslaptis"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Uždaryti mygtuką"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
msgid "Close dialog"
msgstr "Uždaryti dialogo langą"

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų (Kilingo) salos"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr "Sugriauti viską"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr "Duomenų rinkimas"

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Spalva"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Koloradas (CPA)"

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Komercinė informacija, įskaitant įrašus apie asmeninį turtą, įsigytus, gautus ar svarstomus produktus ar paslaugas"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Svetainės tobulinimo statistikos rinkimas ir analizavimas."

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr "Complianz – pranešimų testas"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz negali automatiškai blokuoti pirmosios šalies rinkodaros slapukų, nebent šie papildiniai atitinka WP Consent API. Jei nesate tikri, mūsų svetainėje ieškokite galimų integracijų. Kai į šį klausimą atsakysite „Ne“, rinkodaros kategorija bus pašalinta."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz aptiko nustatymus, kurie rodo, kad jūsų svetainė bendrina duomenis, o tai reiškia, kad atsakymas tikriausiai turėtų būti Taip arba Ribotas"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr "„Complianz“ sukurta taip, kad ją būtų lengva konfigūruoti, su automatiniais foniniais procesais, integracijomis ir konkrečių klausimų vedliu. Bet tai yra „WordPress“, milijonas skirtingų konfigūracijų kartais reikalauja pritaikytų diegimų. Surinkome daug tinkintų diegimų iš savo bendradarbių ir parašėme straipsnį visiems, kurie nori atlikti savo integraciją."

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr "Complianz šiuo metu kopijuoja svetainės %1$s nustatymus į %2$s iš %3$s svetainių."

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (BDAR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr "„Complianz Privacy Suite“ apima „MaxMind“ sukurtus „GeoLite2“ duomenis"

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz pateikia jūsų slapukų politiką su išsamiais slapukų aprašymais, kuriuos pateikia cookiedatabase.org."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Complianz pateikia jūsų slapukų politiką su išsamiais slapukų aprašymais, kuriuos pateikia cookiedatabase.org. Prie šios atvirojo kodo duomenų bazės jungiamės naudodami išorinę API, kuri siunčia slapukų nuskaitymo rezultatus (rastų slapukų sąrašą, naudotus papildinius ir jūsų domeną) į cookiedatabase.org, siekdama vienintelio tikslo pateikti jums tikslius aprašymus ir saugoti. juos reguliariai atnaujina."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "\"Complianz\" seka jūsų Pranešimo apie slapukus ir Slapukų politikos pakeitimus, naudodama laiko žyma pažymėtus dokumentus. Tai yra jūsų sutikimo registracija, laikantis duomenų minimizavimo gairių, ir nebus saugomi jokie naudotojo duomenys."

#: settings/config/menu.php:106
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz nuskaitys kelis jūsų svetainės puslapius, ar nėra pirmosios šalies slapukų ir žinomų trečiųjų šalių scenarijų. Nuskaitymas bus kartojamas kas mėnesį, kad gautumėte naujausią informaciją!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "„Complianz“ konfigūracija"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Sukonfigūruokite savo slapukų pranešimą, sutikimą dėl slapukų ir slapukų politiką naudodami vedlį ir svetainės nuskaitymą. Palaiko BDAR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA ir PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Sutikimo režimo ir žymų tvarkytuvės konfigūravimas"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "SSP sutikimo reklamjuostės konfigūravimas apribotas dėl IAB gairių."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinkite"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Atitinka sutikimo API"

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongas, Demokratinė Respublika"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Prisijunkite prie Cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Konektikutas (CTDPA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Sutikimas"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Sutikimo reklamjuostė"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Sutikimo reklamjuostės galiojimo laikas dienomis"

#: cookiebanner/settings.php:95
msgid "Consent banner title"
msgstr "Slapuko reklamjuostės pavadinimas"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr "Sutikimo žymimieji laukeliai"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Jūsų svetainėje įjungtas sutikimo valdymas."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr "Sutikimo režimas"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr "Sutikimo statistika"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Atsižvelgiant į duomenų saugumo pažeidimo mastą, dėl šio duomenų saugumo pažeidimo rekomenduojama kreiptis į teisinę pagalbą."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Susisiekti – telefonu, paštu, el. paštu ir (arba) žiniatinklio formomis"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vaiko sukurtas ir viešai bendrinamas turinys"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Socialinės žiniasklaidos turinys dažniausiai įterpiamas per „iFrames“. Jie dažnai talpina trečiųjų šalių (stebėjimo) slapukus, todėl turi būti blokuojami, remiantis lankytojo sutikimu. Jei jūsų svetainėje yra tik mygtukai arba nuorodos į socialinės žiniasklaidos profilį išoriniame puslapyje, galite atsakyti Ne."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Tęskite vedlį, kad suskirstytumėte slapukus į kategorijas ir sukonfigūruotumėte sutikimą."

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Tęsti vedlį"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Valdykite statistikos scenarijų"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko salos"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr "Slapukų blokatorius"

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Aptikti slapukų pakeitimai."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Slapukų sutikimo nustatymai"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr "Slapukų domenas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr "Slapukų funkcija"

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Slapuko žinutė"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Slapukų politika"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Rinkodaros / stebėjimo slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Rinkodaros/stebėjimo slapukai yra slapukai arba bet kuri kita vietinės saugyklos forma, naudojama kuriant vartotojų profilius, kad būtų rodoma reklama arba sekti vartotoją šioje svetainėje arba keliose svetainėse panašiais rinkodaros tikslais."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "AMP galite naudoti puslapio apačioje esantį sutikimo tvarkymo mygtuką."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Naudojimas"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Gavome privatumo signalą iš jūsų naršyklės. Dėl šios priežasties mes nustatėme jūsų privatumo nustatymus šioje svetainėje kaip griežtai būtinus. Jei norite turėti visas funkcijas, apsvarstykite galimybę neįtraukti %s iš savo privatumo nustatymų."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Įkėlėte slapukų politiką be javascript palaikymo."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Slapukų politika (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Slapukų politika (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Slapukų politika (ES)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Slapukų politika (JK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Slapukų politika (ZA)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Slapukų atnaujinimas:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr "Slapukų smulkintuvas"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookie reklamjuostė"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr "Slapukai šakniniame domene"

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr "Nukopijuotas trumpasis kodas"

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr "Nukopijuokite nustatymus į antrines svetaines"

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr "Nustatymų kopijavimas..."

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Nepavyko pervardyti aplanko!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr "Šalis"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra ši trečioji šalis:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Su Complianz sukurkite pareiškimą apie privatumą ir kitus teisinius dokumentus."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr "Sukurti duomenų pažeidimo ataskaitą"

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Sukurkite duomenų pažeidimo ataskaitas"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Kurkite duomenų pažeidimo ataskaitas naudodami %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Kurti dokumentus"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr "Sukurti trūkstamus puslapius"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr "Sukurti naują"

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Sukurti apdorojimo sutartis"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Sukurkite apdorojimo sutartis su %sComplianz BDAR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr "Sukurti sutikimo įrodymą"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons – priskyrimas  4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priskyrimas autoriams be autorių teisių 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priskyrimas nekomerciniams 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Priskyrimas nekomerciniams kūriniams be autorių teisių 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons – Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Kūribingi panašumai (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "„Creative Commons“ (CC) yra Amerikos ne pelno siekianti organizacija, siekianti išplėsti kūrybinių darbų, kuriuos kiti galėtų legaliai remtis ir dalytis, spektrą."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr "Jūsų svetainėje neįjungtas CURL, kuris reikalingas, kad veiktų \"Cookiedatabase\" sinchronizavimas."

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Dabartinė būsena: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Gyvenimo aprašymas"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tinkintas CSS"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr "Tinkintas CSS nerekomenduojamas leidėjams, kurie naudoja SSP ir papildomas sistemas dėl griežtų gairių."

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Pasirinktinis CSS dokumentas"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr "Pasirinktinės rezervuotos vietos"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr "Pasirinktinis santykis „Google“ žemėlapiams"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Klientai"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekijos Respublika"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "danų"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tamsusis režimas"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydelis"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr "Duomenų saugumo pažeidimas"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Duomenų pažeidimo ataskaita %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Duomenų pažeidimo ataskaitos"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Duomenų pažeidimai."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Duomenų valdytojas"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Duomenų elementai, susiję su saugumo pažeidimu:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Nepavyko patikrinti duomenų vientisumo"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Duomenimis dalijamasi su šia tarnyba"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "duomenų apsaugos institucija"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Duomenų apsaugos pareigūnas"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr "Duomenų užklausa"

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Duomenų užklausos"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Duomenys sėkmingai išvalyti"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Duomenų nutekėjimas"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Duomenų nutekėjimas"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Gimimo data"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Diena, kurią arba laikotarpis, per kurį buvo padarytas pažeidimas, arba, jei nė vienas nežinomas, apytikslis laikotarpis."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktyvuoti"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr "Derinimas"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr "Įjungtas derinimas:"

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Numatytas"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
msgid "Default consent banner"
msgstr "Numatytoji slapukų reklamjuostė"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr "Ištrinti paslaugą"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr "Ištrintas"

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Pristatymai"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Atšaukta"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Neigti"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Mygtukas Neleisti"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr "Atmesti slapukus, kai reklama atmetama?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr "Priklausomybė"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Atsižvelgiant į jūsų nustatymus ir naudojamus slapukus, gali būti dvi arba trys kategorijos. Naudodami Žymų tvarkytuvę galite naudoti daugiau tinkintų kategorijų."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą atliks jūsų operatorius."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą atliks jūsų procesorius."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Apibūdinkite šiuos kriterijus suprantamais terminais:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Aprašomasis slapukų reklamjuostės pavadinimas"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Atzymeti visus pasirinkimus"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Paskirties aplankas jau yra"

#: settings/config/menu.php:83
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Išsami informacija pagal paskirtį"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Aptiktos formos"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Aptikta socialinė žiniasklaida"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Aptikta statistika"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Aptiktos trečiųjų šalių paslaugos"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr "Kūrėjai ir pritaikyti diegimai"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ar įgalinote sutikimo modulį savo „HubSpot“ paskyroje?"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr "Negavote aktyvinimo el. laiško? "

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr "Negavote aktyvinimo el. laiško? Palaukite 1 valandą ir tik tada prašykite dar kartą."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Išjunkite visus pliusus ir įspėjimus savo prietaisų skydelyje."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Išjungti Complianz šiame puslapyje"

#: cookiebanner/settings.php:157
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Išjungti sutikimo reklamjuostę"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Išjungti pranešimus"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Išjungti rezervuotos vietos įterpimą"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Išjunkite, kad jūsų tema perimtų."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr "Išjungti svetainės skenavimą"

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Išjungti automatinį pločio taisymą"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr "Neįgalieji"

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Atsisakymas"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Atsisakyti"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Atsisakyti slinkus"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Atleisti pasibaigus laikui"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "\"Divi\" aptikta"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF ir DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC ir kiti specifiniai DNS nustatymai"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr "įjungtas DNT arba GPC."

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr "DNT/GPC"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Nekeiskite ir neverskite {category} eilutės."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Nekeiskite ir neverskite {service} eilutės."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Neparduodu mano informacijos"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Neparduokite mano asmeninės informacijos įvairiuose kontekstuose veikiančiai reklamai"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nesekti"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Gerbiamos „Do Not Track“ ir „Global Privacy Control“."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Australijos ribų?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Brazilijos ribų?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Kanados ribų?"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Pietų Afrikos ribų?"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už EEE Europos ekonominės erdvės ribų?"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Jungtinės Karalystės ribų?"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už JAV ribų?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Ar renkate arba rinkote asmeninę informaciją apie asmenį, kurią įsigijote arba gavote iš trečiosios šalies?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Ar rengiate šios svetainės statistiką?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Ar sutinkate su cookiedatabase.org API naudojimu?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Ar priimate sprendimus remdamiesi automatizuotais procesais, pvz., profiliavimu, kurie gali turėti reikšmingų pasekmių vartotojams?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Ar siūlote turinį žurnalistiniais ir redakciniais tikslais?"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Ar siūlote finansines paskatas, įskaitant mokėjimus vartotojams kaip kompensaciją, už asmeninės informacijos rinkimą, asmeninės informacijos pardavimą arba asmeninės informacijos ištrynimą?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Ar savo svetainėje parduodate produktus ar paslaugas?"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Ar dalinatės asmeniniais duomenimis su kitomis šalimis?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Ar konkrečiai taikote lankytojams iš šių valstybių?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Ar orientuojatės į vokiečių auditoriją?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Ar Jūs orientuojatės į lankytojus iš Vokietijos, Austrijos, Belgijos ir (arba) Ispanijos?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Ar orientuojatės į lankytojus iš Džersio ar Gernsio?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Ar orientuojatės į lankytojus iš Kvebeko?"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Ar manote, kad bet kuri kita organizacija, vyriausybinė institucija ar vyriausybės institucijos dalis gali sumažinti pažeidimo žalos riziką arba ją sumažinti?"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Ar manote, kad galėjo būti pažeisti jūsų duomenys? Ar patyrėte saugumo incidentą arba nesate tikri, kas kurį laiką turėjo prieigą prie asmens duomenų? Toliau sukurkite duomenų pažeidimo ataskaitą ir sužinokite, ką turite daryti."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Ar norite, kad Complianz pridėtų %s į jūsų svetainę?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Ar norite prašyti sutikimo statistikai?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Ar norite užblokuoti visas „Google“ žymas prieš sutikimą?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Ar norite užblokuoti reCAPTCHA prieš sutikimą ir kai sutikimas atšaukiamas?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Ar norite sukurti teisinį centrą naudodami „Elementor Pro“?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Ar norite išjungti asmeninių duomenų saugojimą naudojant WP komentarų funkciją ir žymimąjį laukelį?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Ar norite įgalinti duomenų užklausų formas?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Ar norite įgalinti „Google“ sutikimo režimą V2?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Ar norite įjungti sutikimo įrašus?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Ar norite įjungti „Yandex“ el. prekybos duomenų sluoksnį?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Ar norite susieti slapukų pavadinimus, kad lankytojai galėtų rasti daugiau informacijos Cookiedatabase.org?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Ar norite apriboti atsakomybę?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Ar norite apriboti Paslaugų teikėjo atsakomybę?"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Ar norite savo privatumo pareiškime pateikti išsamų saugos priemonių sąrašą?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr "Ar norite nustatyti URL perdavimo parametrą"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr "Ar norite dalytis duomenimis už ES ir JK ribų?"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr "Ar norite dalytis duomenimis su reklamuotojais, kurie neaprašo savo paslaugų?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Ar norite naudoti „Sutikimą dėl paslaugos“?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Ar norite naudoti „Matomo“ stebėjimą be slapukų?"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr "Dokumento CSS"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentą atnaujina Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "\"Complianz\" neatnaujina dokumento"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr "Dokumento nustatymai"

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Dokumento būsena"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr "Dokumentų sinchronizavimo būsena"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr "Atnaujinti dokumentai!"

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Neatitinka \"Consent API"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Ar duomenų pažeidimas paveikia Kalifornijos gyventojus?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ar jūsų svetainei taikoma toliau nurodyta?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Ar saugumo pažeidimas paliečia didelį skaičių (500 ar daugiau) žmonių?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Ar jūsų profesijai ar svetainėje rodomai veiklai reikalingas tam tikras diplomas?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra lankytojų, turinčių prisijungimo prieigą prie apribotos svetainės srities?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra įterpto socialinės žiniasklaidos turinio, pvz., mygtukų, laiko juostų, vaizdo įrašų ar pikselių?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra ar apdorojama jautri (asmeninė) informacija?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra scenarijų reklamos tikslais?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ar jūsų svetainėje pateikiamos paslaugos ar produktai, kuriems reikia registruotis profesinėje asociacijoje? Jei taip, nurodykite profesinę asociaciją."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje naudojamos trečiųjų šalių paslaugos?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje naudojami „WordPress“ komentarai?"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domenas, skirtas įjungti slapukus"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos Respublika"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau nerodyti"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Nenaudokite papildomos sistemos."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "parsisiųsti"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr "Atsisiųsti duomenų pažeidimų ataskaitą"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr "Atsisiųsti failą"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr "Atsisiųsti apdorojimo sutartį"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr "Atsisiųsti sutikimo įrodymą"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr "Atsisiuntimas..."

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Vairuotojo pažymėjimas"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Vairuotojo pažymėjimo numeris arba asmens tapatybės kortelės numeris."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Dėl nuolatinių 7 kontaktinės formos pakeitimų mes atsisakome CF7 integravimo nuo CF7 5.4. Padarėme išvadą, kad vienintelis tinkamas sprendimas yra 7 kontaktinės formos integravimas su WP Consent API."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Atsižvelgiant į prancūzų CNIL gaires, siūlome naudoti pasirinkimų šabloną Priimti – Atmesti – Peržiūrėti. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite apie atnaujintas CNIL privatumo gaires šiame %straipsnyje%s."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "A/B testavimo laikotarpio trukmė dienomis"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "olandų"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr "El. pašto neatitikimas"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr "El. pašto patvirtinimas neišsiųstas"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr "pvz., \"Alphabet Inc."

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr "pvz. GMBH, Limited, SRL ir kt"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Pvz. talpinimas, duomenų saugojimas, mokėjimų apdorojimas, naujienlaiškių siuntimas"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "pvz. tokiose paslaugose kaip „Google Fonts“, „Maps“ ar „reCAPTCHA“ paprastai įdedami slapukai."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr "pvz., saugoti naudotojo ID"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
#, fuzzy
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr "Lengvai apsaugokite savo svetainę naudodami Really Simple SSL & Security"

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr "Redaguoti sutikimo tipus"

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Redaguokite dokumentą ir sustabdykite sinchronizavimą"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Švietimo informacija"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadoras"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "Elektroninio pašto adresas"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "El. pašto adresas neteisingas"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "El. pašto kontaktas"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "El. pašto turinys, naudojamas duomenų užklausų el. pašto pranešimams."

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "El. laiško nepavyko išsiųsti."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "El. pašto pranešimai siunčiami tik apie svarbius atnaujinimus, pakeitimus arba įjungus tam tikras funkcijas."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Laiškas išsiųstas! Patikrinkite savo paštą"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Su pagarba,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Darbuotojai"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Darbo istorija"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tuščias duomenų rinkinys"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr "Tuščias URL adresas"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Įgalinti A/B testavimą"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Įgalinti sutikimo statistiką"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr "Įgalinti slapukų ir scenarijų blokatorių"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Įgalinti slapukų blokavimą ajax įkeltam turiniui"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr "Įgalinti pasirinktinio dokumento CSS"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr "Įjungti priklausomybę"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Įgalinti GEO IP"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Įjunkite, jei norite pridėti pasirinktinį CSS dokumentams"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Įjungti vietos žymeklį"

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Įjungti saugųjį režimą"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr "Įgalinkite SSP ir „Google“ CMP sertifikuotą sutikimo valdymą palaikydami „Google“ reklamavimo produktus"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr "Įgalinkite SSP nepalaikydami „Google“ reklamavimo produktų."

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Įgalinkite cookiedatabase.org API automatiniams aprašams arba pridėkite juos rankiniu būdu."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr "Įjungti svetainės skenavimą"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Įgalintos integracijos"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Įjungti įskiepiai bus blokuojami jūsų svetainės priekinėje dalyje, kol naudotojas duos sutikimą (opt-in) arba atšaukęs sutikimą (opt-out). Kai įmanoma, įjungiamas vietos laikiklis. Vietos žymeklį taip pat galite išjungti arba sukonfigūruoti pagal savo pageidavimus."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Įjungtos paslaugos bus užblokuotos jūsų svetainės priekinėje dalyje, kol naudotojas duos sutikimą (opt-in) arba atšaukęs sutikimą (opt-out). Kai įmanoma, įjungiamas vietos žymeklis. Vietos žymeklį taip pat galite išjungti arba sukonfigūruoti pagal savo pageidavimus."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Įgalinus šią funkciją, visos „Google“ žymos bus tvarkomos „Google“ sutikimo režimu. Turėsite perskaityti toliau pateiktą integravimo vadovą ir dar kartą patikrinti, ar jis tinka jūsų sąrankai."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Įjungus šią parinktį bus ištrinti visi nustatymai ir Complianz lentelės, kai išjungsite ir pašalinsite Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Įgalinus šią parinktį, sutikimo įrodymo metodas bus išplėstas, registruojantis naudotojo sutikimu."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Užšifruoti asmeniniai duomenys prarandami, todėl negalima atmesti galimybės, kad šifravimo raktą ar slaptažodį gali gauti pašaliniai asmenys."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr "Ekskursijos pabaiga"

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Anglų"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Norėdami pateikti informacijos užklausas, įveskite nemokamą telefono numerį"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Įveskite div klasę arba ID, į kurį turėtų būti nukreiptas."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Įveskite Matomo URL"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Įveskite paskatų taisyklių ir sąlygų puslapio URL"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Įveskite savo „Clarity“ projekto ID"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Įveskite savo Clicky svetainės ID"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Toliau įveskite savo licenciją, kad pradėtumėte naudoti „Premium“. Licenciją galite rasti ir tvarkyti savo paskyroje Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Įveskite savo Matomo konteinerio ID"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Įveskite savo Matomo svetainės ID"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Įveskite savo „Yandex“ ID"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Ištrinti asmeninius duomenis"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "ES"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Europos Sąjunga"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europos Sąjunga (BDAR)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Esamas puslapis"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr "Išskleisti visus"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Galiojimo laikas"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Eksportuoti duomenų užklausas"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuoti asmeninius duomenis"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Eksportuokite sutikimo įrašus"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
msgid "Export settings"
msgstr "Eksportuoti nustatymus"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr "Eksportuoti į CSV"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Išplėskite sutikimo patvirtinimą įtraukdami sutikimo įrašus"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Išblukti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Nepavyko suaktyvinti papildinio"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nepavyko surinkti paketo informacijos"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Nepavyko įdiegti papildinio"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklando salos (Malvinai)"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų salos"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "funkcijos"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Finansiniai duomenys"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Finansinės paskatos"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finansinė informacija, pvz., banko sąskaitos numeris arba kredito kortelės numeris"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Pirmosios šalies rinkodaros slapukai"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr "Nustatyti"

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Jei norite detalizuoti, galite įjungti „sutikimą dėl paslaugos“ – unikalų būdą valdyti slapukus realiuoju laiku."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Norėdami gauti papildomos informacijos, naudokite šį lauką."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr "Kalifornijoje skaitykite straipsnį apie LSPA."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Dėl teisinės ar reguliavimo pareigos įvykdymo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Pavyzdžiui, svetainės, kuriose rašomas tinklaraštis, skelbiami naujienų straipsniai arba prižiūrima internetinė bendruomenė."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Pavyzdžiui, finansų patarėjo svetainei gali reikėti tikrinančios institucijos leidimo."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Svetainėje aptiktoms formoms galite pasirinkti pridėti sutikimo žymimąjį laukelį"

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Tik vidiniam naudojimui"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, %sperskaitykite mūsų 5 patarimus%s apie svetainės nuskaitymą."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, perskaitykite %s%s privatumo politiką%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Daugiau informacijos rasite šiame straipsnyje."

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. Complianz %sPrivatumo pareiškimą%s."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Kai kuriais iš aukščiau išvardytų tikslų mes ir mūsų partneriai"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Kai kuriais tikslais mes ir (arba) mūsų partneriai naudojame toliau pateiktas funkcijas."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Norėdami gauti „Google Analytics“ stebėjimo ID, prisijunkite ir spustelėkite „Administratorius“ ir nukopijuokite stebėjimo ID."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "Jei norite gauti „Google“ žymų tvarkyklės kodą, prisijunkite ir iš karto pamatysite konteinerio kodus. Šalia jūsų svetainės pavadinimo yra kodas, kurį turėsite čia užpildyti, konteinerio ID."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Šiai funkcijai jūsų IP adresas yra anonimizuotas ir saugomas mūsų duomenų bazėje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "JAV įsikūrusioms įmonėms galite pateikti nemokamą telefono numerį pasiteiravimui."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Kokiai galimai veiklai savo svetainėje renkate vaiko asmeninę informaciją?"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "Prancūzų kalba"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzų Polinezija"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzijos pietinės teritorijos"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Pilna spalva"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr "Visiškas sutikimas"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Funkcinis"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Funkcinis aprašymas"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr "Finansavimo pasirinkimai"

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr "BDAR atstovas"

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Bendra informacija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Paprastai Prekybos rūmai arba vietinis teismo registras, tačiau gali būti taikomi ir kiti registrai. Palikite tuščią, jei tai jums netaikoma."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Sukurti"

#: settings/config/menu.php:158
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Sukurkite dokumentus, tada galėsite įtraukti juos į savo meniu tiesiogiai arba tai padaryti rankiniu būdu, kai vedlys bus baigtas."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Sukurta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Sugeneruotas šablonas"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Sukurta naudojant Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "GEO IP peradresavimas pasiekiamas Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr "GEO IP duomenų bazės klaida"

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokacijos duomenys"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "vokiečių"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr "Gaukite pranešimus apie svarbius atnaujinimus, pakeitimus ir nustatymus."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr "Gaukite \"Premium"

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Gaukite aukščiausios kokybės palaikymą naudodami %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Pasiruoškite privatumo teisės aktams visame pasaulyje. Sekite trumpą ekskursiją arba pradėkite konfigūruoti įskiepį!"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr "Gaukite patarimų ir gudrybių"

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Susipažinimas su teisėtais pagrindais bus labai naudingas."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Pasaulinis atsisakymas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Visuotinis atsisakymas parduoti ir dalytis mano asmenine informacija ir apriboti jautrios asmeninės informacijos naudojimą ar atskleidimą."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr "Eiti į apžvalgą"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr "Pereiti prie klausimo"

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Naudojama „Google Analytics“, bet nesukonfigūruota „Complianz“."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "„Google Fonts“ reikalauja jūsų dėmesio."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "„Google“ neturi teisės naudoti šių duomenų kitoms „Google“ paslaugoms"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr "„Google“ žemėlapių rezervuotųjų vietų santykis"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Google žyma – rinkodara arba reklama"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Google žyma – statistika"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "„Google“ žymų tvarkyklė naudojama, bet nesukonfigūruota „Complianz“."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Puiku! Visi jūsų sukurti dokumentai buvo priskirti meniu, todėl galite praleisti šį žingsnį."

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr "Puiku! Iki svetainės skenavimo pradžios liko kelios minutės. Jums tereikia susipažinti su Taisyklėmis ir sąlygomis. Jei sutinkate, tęskite."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Puiku, jūsų licencija aktyvuota ir galioja!"

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "graikų"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsis"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bisau Gvinėja"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"

#: config/warnings.php:318
#, fuzzy
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr "Sustiprinkite savo svetainę ir greitai aptikite spragas naudodami Really Simple SSL & Security"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Ar pasirašėte IAB Privacy, LLC ribotų paslaugų teikėjo sutartį (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informacija apie sveikatos draudimą"

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heardo sala ir Makdonaldo salos"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Čia galite sukonfigūruoti ir stilizuoti sutikimo banerį, jei vedlys baigtas. Bus pridėtas papildomas skirtukas su konkrečiam regionui būdingais nustatymais."

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Čia galite sukurti ir įkelti apdorojimo sutartis. Jie reikalingi, kai leidžiate kitoms trečiosioms šalims tvarkyti jūsų duomenis."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr "Čia galite redaguoti savo reklamjuostės tekstus."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr "Čia galite tvarkyti savo įgaliojimus. Jei nenorite naudoti svetainės skenavimo, galite jį iš naujo nustatyti. Jūsų svetainei patikrinti bus sukurtas simbolis. Sukūrę savo įgaliojimus, būtinai patikrinkite savo el. paštą, kad gautumėte patvirtinimą."

#: settings/config/menu.php:31
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Čia galite pasirinkti, kuriuos teisinius dokumentus norite generuoti naudodami Complianz. Taip pat galite naudoti esamus teisinius dokumentus."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Sveiki, {name}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Sveiki, naudojote Complianz | Sutikimas su BDAR slapukais jau mėnesiui, nuostabu! Jei turite šiek tiek laiko, apsvarstykite galimybę palikti atsiliepimą svetainėje WordPress.org, kad paskleistumėte žinią. Mes tai labai vertiname! Jei turite klausimų ar atsiliepimų, palikite mums %smessage%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Slėpkitės visur"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Slėpti peržiūrą"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Užveskite pelės žymeklį ant darbalaukio – slėpti mobiliajame telefone (numatytasis)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Užveskite pelės žymeklį darbalaukyje – rodyti mobiliajame telefone"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Kaip gauti patikrinamą tėvų sutikimą dėl vaikų asmeninės informacijos rinkimo, naudojimo ar atskleidimo?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Kiek laiko saugosite duomenis šiuo konkrečiu tikslu?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Kaip greitai Duomenų valdytojas turėtų būti informuotas apie duomenų saugumo pažeidimą?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Kaip greitai Duomenų valdytojas turėtų būti informuojamas apie saugumo pažeidimą?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Kaip greitai atsakinga šalis turėtų būti informuojama apie duomenų saugumo pažeidimą?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Kaip nustatyti konkrečių duomenų rinkinių išsaugojimą?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Kaip elgsitės su susijusių asmenų prašymais?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Kaip atsakysite į užklausas"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr "\"HTTP Strict Transport Security\" ir susijusios saugumo antraštės"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr "HTTP griežta transporto sauga ir susijusios saugos antraštės bei naršyklės politika"

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipersaitas"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Sutinku"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Esu įpareigotas pagal įstatymą"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Saugojimo terminą nustatau pagal fiksuotus objektyvius kriterijus"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "Įskiepio nustatymų nekeičiau."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Sutikau su Google duomenų tvarkymo pataisa"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Gaunu atitinkamo asmens leidimą"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Noriu turėti galimybę pats pasirinkti reikalingas apsaugos priemones."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Spręsiu su susijusių asmenų prašymus, operatorius man viską persiųs."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Spręsiu su suinteresuotųjų prašymais, Procesorius man viską persiųs."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Aš nagrinėsiu susijusių asmenų prašymus, Paslaugos teikėjas man viską perduos."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Jei taikoma, nurodykite profesinius reglamentus, kurie gali būti taikomi jūsų veiklai, ir URL, kur juos rasti."

#: cookiebanner/settings.php:369
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Jei įjungta, sutikimo reklamjuostėje bus rodoma uždarymo piktograma."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Jei įjungta, slapukų įspėjimas nebus rodomas šalyse, kuriose nėra slapukų įstatymo, o sutikimo tvarkymas bus pritaikytas atsižvelgiant į palaikomus privatumo įstatymus."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Jei įgalintas, papildinys stebės, kurios sutikimo reklamjuostės konversijų rodiklis yra geriausias."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Jei įjungta, įskiepis pavaizduos saugomus sutikimo įrašus."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "arba telefonu %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Jei panašiose ataskaitose nepateikiama jokio paaiškinimo arba jos nepakanka."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Jei taip, nuskaitymas bus išplėstas iki jūsų svetainės wp-admin dalies."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Jei slapukų blokavimo priemonė sukelia problemą, nustatymuose galite įjungti saugųjį režimą. Išjungus saugųjį režimą bus suaktyvinta slapukų blokavimo priemonė."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Jei šioje svetainėje rodomai paslaugai ar produktui reikalingas koks nors oficialus patvirtinimas, nurodykite (tikrinimo) instituciją."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Jei tai internetinė parduotuvė, bendroje kontaktinėje informacijoje turi būti pastraipa apie ginčų sprendimą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Jei čia pridėsite savo statistikos įrankio ID, Complianz sukonfigūruos jūsų svetainę statistikos stebėjimui."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Jei čia pridėsite savo statistikos įrankio ID, Complianz sukonfigūruos jūsų svetainę statistikos stebėjimui."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Jei pasirinksite „Ne“, „Complianz“ užblokuos visus žinomus „Google Fonts“ šaltinius."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Jei statistikos diegimui tvarkyti pasirinksite „Complianz“, ištrinkite dabartinį diegimą."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Jei nuspręsite blokuoti reCAPTCHA, būtinai prie formų pridėkite rezervuotąją vietą."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Jei nuspręsite sukurti teisinį centrą naudodami „Elementor Pro“, importuosime numatytąjį šabloną."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Jei neturite PVM mokėtojo kodo, šį klausimą galite palikti neatsakytą"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Jei įgalinsite šią parinktį, „Complianz“ nerodys sutikimo reklamjuostės naudotojams, kurie savo naršyklėse įgalino nustatymą „Nestebėti“ arba „Visuotinė privatumo kontrolė“, o numatytoji sutikimo būsena nustatyta į „atmesta“."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Jei įgalinsite šį nustatymą, prireikus bus įgalinta sutikimo reklamjuostė."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Jei tai įjungsite, „WordPress“ nesaugos asmeninių duomenų su komentarais ir jums nereikės komentaro formos sutikimo žymės langelio. Sutikimo laukelis nebus rodomas."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr "Jei kyla problemų, taip pat galite tiesiogiai eiti į <a href=\"%s\">palaikymo</a> formą."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Jei susiduriate su vaizdo įrašų ar „iFrame“ rėmelių stiliaus problemomis, galite išjungti rezervuotos vietos įterpimą, kuris kai kuriose temose gali prieštarauti temos stiliui."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Jei pasirinksite tinkintą, turėsite pridėti tinkintą vaizdą prie savo svetainės."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Jei pasirinksite parinktį, kad IP adresai būtų anonimizuoti, ir leisite Complianz tvarkyti statistiką, Complianz užtikrins, kad IP adresai būtų anonimizuoti pagal numatytuosius nustatymus, nebent bus duotas sutikimas dėl statistikos."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr "Jei savo svetainėje rodote reklamą, arba talpinate scenarijus reklamos tikslais, pvz. „Google“ apsipirkimas ar pakartotinė rinkodara, atsakykite „Taip“."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Jei norite išvalyti visus slapukus iš papildinio, tai galite padaryti čia. Jei norite pradėti nuo švaraus lapo, gali tekti išvalyti naršyklės talpyklą, kad įsitikintumėte, jog visi slapukai taip pat yra pašalinti iš naršyklės."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Jei norite dinamiškai taikyti privatumo įstatymus pagal lankytojo vietą, apsvarstykite galimybę naujovinti į premium versiją, kuri leidžia taikyti tam regionui būdingą privatumo įstatymą."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Jei norite pradėti nuo numatytųjų verčių, galite naudoti nustatymo iš naujo mygtuką."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr "Jei naudojate „AdSense“, „AdManager“ arba „AdMob“, pasirinkite „Google“ CMP sertifikuotą sutikimo valdymą. Kituose reklamavimo produktuose, kuriuose nenaudojama „Google“, galite naudoti tik SSP."

#: pro/settings/fields/children.php:57
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "Jei jūsų svetainė nėra įtraukta į COPPA saugaus uosto sertifikavimo programą, rekomenduojame patikrinti PRIVO, nes savo svetainėje taikote vaikams."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr "Jei savo svetainėje rodote skelbimus, greičiausiai jums reikia \"Google\" sertifikuoto CMP, kad skelbimai būtų rodomi teisingai. Naudodamiesi \"Complianz\" galite <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">įjungti TCF</a> su mūsų \"Google\" sertifikuotu CMP."

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruokite"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Iš karto (be nepagrįsto delsimo) operatoriui sužinojus apie nuotėkį."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo) po to, kai apie nutekėjimą sužinojo procesorius."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Iš karto (be nepagrįsto delsimo) po to, kai Paslaugų teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai operatorius sužinojo apie nuotėkį."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai apie nuotėkį sužinojo Apdorotojas."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai Paslaugų teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai operatorius sužinojo apie nuotėkį."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai apie nuotėkį sužinojo Apdorotojas."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai Paslaugos teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Nuosavybės ir autorystės pareiškimas"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Bendra kontaktinė informacija"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Pagerinti saugumą"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr "Viename ar keliuose jūsų pasirinktuose regionuose turite nurodyti, ar taikote vaikams."

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr "2023 m. rugsėjį Kanadoje bus pradėtas vykdyti Kvebeko įstatymo projektas 64. Kad jūsų svetainė atitiktų reikalavimus, Kanada%s turi būti įdiegtas %spasirinkimas. Eikite į %svedlį%s ir įgalinkite Kanados pasirinkimą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Kai kuriose šalyse, pavyzdžiui, Vokietijoje, Austrijoje, Belgijoje ar Ispanijoje, reikalingas sutikimas statistikai, net jei duomenys yra anonimiški."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr "Naujausioje \"Complianz\" versijoje pristatome naujausią svetainės skenavimo programą. Šis nuskaitymas ne tik leis gauti paslaugas ir slapukus, bet ir padės jums sukonfigūruoti mūsų įskiepį bei informuoti jus apie pakeitimus, kuriems gali prireikti teisinių pakeitimų."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "Šiuo konkrečiu atveju, kai naudojami prisijungimo prie el. pašto paskyros kredencialai, tuo el. pašto adresu siųsti pranešimo apie saugumo pažeidimą neleidžiama."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "Kuriame įmonių, asociacijų, ūkinių bendrijų ar kooperatyvų registre jūsų įmonė registruota?"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr "Neišsamus"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr "Neteisingas pratęsimas"

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Nurodykite, kokiu tikslu jūsų svetainėje tvarkomi asmens duomenys:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informacija renkama pokalbiams / pranešimų lentai"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Informacija, renkama dėl vaiko sukurto turinio"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informacija renkama susisiekti el. paštu"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Registracijai surinkta informacija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Informacijos komisaro biuras"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informacija arba duomenys, surinkti naudojant arba naudojant automatizuotą valstybinio numerio atpažinimo sistemą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informacijos reguliatorius"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Diegti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Įdiekite %sRankiniu būdu%s."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr "Įdiekite greitai ir nemokamai"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Diegimas baigtas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Diegimas"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr "Diegimas ..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Diegiamas papildinys..."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcijos"

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Draudimo poliso numeris"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integruokite Forminator su Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr "\"Hotjar\" integravimas"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "\"Hubspot\" integravimas"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integracijos"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informacija apie veiklą internete, įskaitant, bet neapsiribojant, naršymo istoriją, paieškos istoriją ir informaciją apie vartotojo sąveiką su interneto svetaine, programa ar reklama"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Neteisinga licencija."

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP adresai yra anoniminiai arba leiskite Complianz tai padaryti už mane."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iranas, Islamo Respublika"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Ar „Hotjar“ sukonfigūruotas privatumui palankiu būdu?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ar jūsų svetainė sukurta pagal WCAG 2.1 lygio AA gaires?"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ar jūsų svetainė yra skirta pritraukti vaikus ir (arba) ketinate rinkti jaunesnių nei 13 metų vaikų asmens duomenis?"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ar jūsų svetainė įtraukta į COPPA saugaus uosto sertifikavimo programą?"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Meno sala"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr "ISO27001/27002 sertifikatas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002 sertifikatas"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys gavo prieigą prie asmens duomenų"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad prie asmens duomenų galėjo patekti pašaliniai asmenys"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys gavo prieigą prie nešifruotų asmens duomenų"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr "Prieš atnaujinant į beta versiją, labai rekomenduojama pasidaryti atsarginę duomenų kopiją. Beta versijos nėra skirtos gamybos aplinkoms ar kritinėms sistemoms. Jie geriausiai tinka naudotojams, kurie nori ištirti naujas funkcijas ir pateikti atsiliepimų."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Tai būtina kredito apsaugai."

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Tai būtina dėl mano paties teisėto intereso ir tas interesas nusveria atitinkamo asmens interesus"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Tai būtina sutarčiai arba išankstinėms procedūroms, susijusioms su sutartimi, kurios šalis yra duomenų subjektas, vykdyti."

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Tai būtina susitarimo su suinteresuotu asmeniu vykdymui"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Tai būtina siekiant atlikti užduotį, atliekamą ginant viešąjį interesą arba vykdant duomenų valdytojui suteiktus oficialius įgaliojimus."

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Tai būtina sveikatos apsaugai, išimtinai sveikatos priežiūros specialistų, sveikatos tarnybų ar sveikatos priežiūros institucijos atliekamoje procedūroje"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Tai būtina sveikatos apsaugai, išimtinai sveikatos priežiūros specialistų, sveikatos tarnybų ar sveikatos priežiūros institucijos atliekamoje procedūroje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Tai būtina siekiant teisėtų interesų, kurių siekia duomenų valdytojas arba trečioji šalis, ir tas interesas nusveria atitinkamo asmens interesus."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Tai būtina norint reguliariai naudotis teisėmis teisminiuose, administraciniuose ar arbitražo procesuose"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Tai būtina norint reguliariai naudotis teisėmis teisminiuose, administraciniuose ar arbitražo procesuose."

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Būtina atlikti tyrimų įstaigos tyrimus, užtikrinant, kai įmanoma, asmens duomenų anonimiškumą"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Būtina atlikti tyrimų įstaigos tyrimus, užtikrinant, kai įmanoma, asmens duomenų anonimiškumą."

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Būtina apsaugoti žmogaus gyvybę ar fizinį saugumą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Dalyvių informuoti nebūtina"

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Rekomenduojama pasirinkti Privatumo pareiškimą."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Jis bus pakeistas užblokuotos kategorijos pavadinimu."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Jis bus pakeistas užblokuotos paslaugos pavadinimu."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Galima naudoti regiono peradresavimą, kai įjungtas GEO IP ir turite kelias strategijas bei pareiškimus."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Rekomenduojama leisti Complianz tvarkyti statistikos scenarijų. Tokiu būdu papildinys gali nustatyti, ar jį reikia prijungti prie slapuko sutikimo kodo, ar ne. Bet jei jį nustatėte patys ir nenorite to keisti, galite tai padaryti."

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "italų"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"

#: config/warnings.php:384
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "„JavaScript“ klaidos aptiktos jūsų svetainės priekinėje dalyje. Tai gali sutrikdyti sutikimo reklamjuostės funkciją."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Džersis"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Pretendentai į darbą"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanas"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Korėja"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr "Paskutinės 30 dienų"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr "Paskutinės 7 dienos"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr "Paskutinės 90 dienų"

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Paskutinė klaida konsolėje:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Praėjusį mėnesį"

#: config/warnings.php:300
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Paskutinis svetainės nuskaitymas baigtas %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr "Praėjusiais metais"

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Veda"

#: mailer/class-mail.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Sužinokite daugiau"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr "Sužinokite daugiau apie %sPremium%s"

#: config/warnings.php:468
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Sužinokite daugiau apie „Google Consent Mode V2“."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Sužinokite daugiau apie mūsų funkcijas!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Sužinokite daugiau apie stebėjimo be slapukų naudojimą su Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Palikite atsiliepimą"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Palikite tuščią, jei netinka"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Palikite tuščią, jei tai netinka"

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr "Kairėje pusėje"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Teisiniai pagrindai"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Internetinių parduotuvių teisinė atitiktis."

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Teisinis dokumentas"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, šis diplomas arba pareigų pavadinimas buvo suteiktas %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Papildoma informacija"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "patvirtinimas, kad tvarkoma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Duomenų užklausos"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Informacijos atskleidimo praktika"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Dėl dažniausiai teikiamų užklausų taip pat siūlome pasinaudoti mūsų duomenų prašymo forma"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Bendra informacija"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jei mūsų svetainė ar organizacija bus perimama, parduodama arba įtraukiama į susijungimą ar įsigijimą, jūsų duomenys gali būti atskleisti mūsų konsultantams ir bet kokiems būsimiems pirkėjams ir bus perduoti naujiems savininkams."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Vadovaujantis reglamentu dėl elektroninio ginčų sprendimo vartotojų reikaluose (EGS reglamentas):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Kartais mums reikia paprašyti el. pašto adreso. Tai darysime norėdami atsakyti į vaiko prašymą ar klausimą."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal %s licenciją, nebent nurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Toliau pateikta informacija yra privaloma pagal Vokietijos įstatymus."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Mūsų organizacijai taikomos šios profesinės taisyklės ir nuostatai:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "%s %s teisinis atstovas (-ai):"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Mūsų priežiūros institucijos pavadinimas yra:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Šios svetainės savininkas yra:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Šioje svetainėje rodomai profesijai ar veiklai reikalingas tam tikras diplomas, kaip nurodyta čia:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr "SSP paslaugų teikėjų sąrašas nepasiekiamas, kai „JavaScript“ išjungta, pvz., naudojant AMP."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr "SSP paslaugų teikėjų sąrašas nepasiekiamas, kai „JavaScript“ išjungta, pvz., AMP."

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Ši bendra kontaktinė informacija paskutinį kartą buvo atnaujinta %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Tikrinamo tėvų sutikimo nereikia šiais atvejais:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Mes nenorime ar neprivalome dalyvauti ginčų sprendimo procedūrose vartotojų arbitražo taryboje."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Esame užsiregistravę %s pagal licenciją arba registracijos numerį:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Mes norime arba privalome dalyvauti ginčų sprendimo procedūrose vartotojų arbitražo taryboje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Mes atskleidžiame asmeninę informaciją, jei esame įpareigoti pagal įstatymus ar teismo įsakymą, reaguodami į teisėsaugos institucijas, kiek tai leidžiama pagal kitas įstatymų nuostatas, teikti informaciją arba atlikti tyrimą su visuomenės saugumu susijusiu klausimu."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Savo svetainėje rodome paslaugas ar produktus, kuriems reikalinga registracija šioje profesinėje asociacijoje:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Mes dalijamės arba atskleidžiame šiuos duomenis kitiems gavėjams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Norime informuoti apie vartotojų galimybę pateikti skundus Europos Komisijos elektroninei ginčų sprendimo platformai, kurią galite rasti šiuo adresu: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Interneto svetainė"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Su šiomis taisyklėmis ir nuostatomis galite susipažinti čia:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr "Teisinis dokumentas - Complianz"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Slapukas yra mažas paprastas failas, kuris siunčiamas kartu su šios svetainės puslapiais ir išsaugomas jūsų naršyklės jūsų kompiuterio ar kito įrenginio standžiajame diske. Jame saugoma informacija gali būti grąžinta į mūsų arba atitinkamų trečiųjų šalių serverius vėlesnio apsilankymo metu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Scenarijus yra programos kodo dalis, kuri naudojama tam, kad mūsų svetainė veiktų tinkamai ir interaktyviai. Šis kodas vykdomas mūsų serveryje arba jūsų įrenginyje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Žiniatinklio švyturys (arba pikselių žyma) yra maža, nematoma teksto arba vaizdo dalis svetainėje, naudojama srautui svetainėje stebėti. Tam naudojant žiniatinklio švyturius saugomi įvairūs duomenys apie jus."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "prieiga prie duomenų;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "nereikalingų, perteklinių arba tvarkomų duomenų anonimiškumas, blokavimas ar ištrynimas, nesutinkant su Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (BPD) nuostatomis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Kadangi statistika sekama anonimiškai, leidimo talpinti statistikos slapukus neprašoma."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Kadangi šie slapukai pažymėti kaip sekimo slapukai, prašome jūsų leidimo juos talpinti."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "neišsamių, netikslių ar pasenusių duomenų ištaisymas;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "turėtojo sutikimu tvarkomų asmens duomenų ištrynimas, išskyrus atvejus, numatytus str. Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (LGPD) 16 str.;"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Jei turite klausimų ir (arba) komentarų apie mūsų slapukų politiką ir šį pareiškimą, susisiekite su mumis šiais kontaktiniais duomenimis:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jei duodate mums sutikimą tvarkyti jūsų duomenis, turite teisę atšaukti šį sutikimą ir reikalauti, kad jūsų asmens duomenys būtų ištrinti."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacija apie viešuosius ir privačius subjektus, su kuriais duomenų valdytojas dalijosi duomenimis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informaciją apie galimybę neduoti sutikimo ir apie atsisakymo pasekmes."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Į savo svetainę įtraukėme %s turinio, skirto tinklalapiams reklamuoti (pvz., „patinka“, „smeigtukas“) arba bendrinti (pvz., „twitter“) socialiniuose tinkluose, pvz., %s. Šis turinys yra įterptas su kodu, gautu iš %s, ir jame yra slapukų. Šiame turinyje gali būti saugoma ir apdorota tam tikra informacija, skirta suasmenintam reklamavimui."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Į savo svetainę įtraukėme turinį, skirtą tinklalapiams reklamuoti (pvz., „patinka“, „prisegti“) arba bendrinti (pvz., „twitter“) socialiniuose tinkluose. Šis turinys yra įterptas iš trečiųjų šalių gauto kodo ir talpina slapukus. Šiame turinyje gali būti saugoma ir apdorota tam tikra informacija, skirta suasmenintam reklamavimui."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Šioje svetainėje naudojame reklaminius slapukus, leidžiančius gauti įžvalgų apie kampanijos rezultatus. Tai atsitinka pagal profilį, kurį sukuriame pagal jūsų elgesį %s. Naudodami šiuos slapukus jūs, kaip svetainės lankytojas, esate susieti su unikaliu ID, tačiau šie slapukai neprofiluos jūsų elgesio ir pomėgių teikti suasmenintus skelbimus."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Šioje svetainėje naudojame reklaminius slapukus, kurie leidžia jums pritaikyti reklamas, o mes (ir trečiosios šalys) gauname įžvalgų apie kampanijos rezultatus. Tai atsitinka pagal profilį, kurį sukuriame pagal jūsų paspaudimus ir naršymą %s ir už jo ribų. Su šiais slapukais jūs, kaip svetainės lankytojas, esate susieti su unikaliu ID, todėl, pavyzdžiui, tą patį skelbimą nematysite daugiau nei vieną kartą."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Mūsų svetainė %s (toliau: \"svetainė\") naudoja slapukus ir kitas susijusias technologijas (patogumui visos technologijos vadinamos \"slapukais\"). Slapukus taip pat talpina trečiosios šalys, su kuriomis mes įtraukėme. Žemiau esančiame dokumente informuojame apie slapukų naudojimą mūsų svetainėje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali tinkamai neveikti, jei išjungti visi slapukai. Jei ištrinsite slapukus iš savo naršyklės, jie bus vėl patalpinti po jūsų sutikimo, kai vėl apsilankysite mūsų svetainėse."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "duomenų perkėlimas kitam paslaugų ar produkto teikėjui, gavus aiškų prašymą, pagal nacionalinės institucijos nuostatas, laikantis komercinių ir pramoninių paslapčių;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Teisė susipažinti su: Jūs turite teisę susipažinti su mums žinomais savo asmens duomenimis."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Teisė nesutikti: galite nesutikti, kad būtų tvarkomi jūsų duomenys. Mes to laikomės, nebent yra pagrįstų priežasčių juos tvarkyti."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Teisė ištaisyti: Jūs turite teisę bet kada papildyti, taisyti, ištrinti arba užblokuoti savo asmens duomenis."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Teisė perduoti savo duomenis: Jūs turite teisę prašyti visų savo asmens duomenų iš duomenų valdytojo ir perduoti juos visus kitam duomenų valdytojui."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Dalijimasis duomenimis"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Kai kurie slapukai užtikrina, kad tam tikros svetainės dalys veiktų tinkamai ir kad jūsų naudotojo nuostatos liktų žinomos. Įdėdami funkcinius slapukus palengviname apsilankymą mūsų svetainėje. Tokiu būdu Jums nereikės pakartotinai įvesti tos pačios informacijos lankantis mūsų svetainėje ir, pavyzdžiui, prekės lieka Jūsų pirkinių krepšelyje tol, kol nesumokėsite."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Kai kurie slapukai užtikrina, kad tam tikros svetainės dalys veiktų tinkamai ir kad jūsų naudotojo nuostatos liktų žinomos. Įdėdami funkcinius slapukus palengviname apsilankymą mūsų svetainėje. Tokiu būdu Jums nereikės pakartotinai įvesti tos pačios informacijos lankantis mūsų svetainėje ir, pavyzdžiui, prekės lieka Jūsų pirkinių krepšelyje tol, kol nesumokėsite. Šiuos slapukus galime patalpinti be jūsų sutikimo."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Europos ekonominės erdvės bei Šveicarijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Ši slapukų politika buvo sinchronizuota su %scookiedatabase.org%s %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis puslapis paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite nusiskundimų dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, bet jūs taip pat turite teisę pateikti skundą Pietų Afrikos informacijos reguliavimo institucijai: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Skundų el. paštas: skundai .IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite skundą dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, tačiau jūs taip pat turite teisę pateikti skundą Nacionalinei duomenų apsaugos institucijai (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite skundą dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, tačiau jūs taip pat turite teisę pateikti skundą priežiūros institucijai (Duomenų apsaugos institucijai)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite nusiskundimų dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Mes prašome jūsų leidimo talpinti statistinius slapukus."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Esame sudarę sutartis dėl slapukų naudojimo su kitomis įmonėmis, kurios talpina slapukus. Tačiau negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Tokios šalys kaip „Google“ turi būti laikomos nepriklausomais duomenų valdytojais. Rekomenduojame perskaityti šių įmonių privatumo pareiškimus."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "%s naudojame %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Naudojame statistinius slapukus siekdami optimizuoti savo vartotojų patirtį svetainėje. Naudodamiesi šiais statistikos slapukais gauname įžvalgų apie mūsų svetainės naudojimą."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Kai tik spustelėsite „%s“, sutinkate, kad naudotume visus slapukus ir papildinius, kaip aprašyta iššokančiajame lange ir šioje slapukų politikoje. Galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Kai tik spustelėsite „%s“, sutinkate, kad naudotume iššokančiajame lange pasirinktas slapukų ir papildinių kategorijas, kaip aprašyta šioje slapukų politikoje. Galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Jūs turite teisę atsisakyti ir nesutikti, kad toliau būtų naudojami neveikiantys slapukai."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Galite prieštarauti šių slapukų sekimui spustelėdami mygtuką „Tvarkyti sutikimą“."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Galite naudoti savo interneto naršyklę automatiškai arba rankiniu būdu ištrinti slapukus. Taip pat galite nurodyti, kad tam tikri slapukai negali būti talpinami. Kita galimybė – pakeisti savo interneto naršyklės nustatymus, kad kiekvieną kartą įdėjus slapuką gautumėte pranešimą. Daugiau informacijos apie šias parinktis rasite naršyklės žinyno skiltyje pateiktose instrukcijose."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Galite naudoti savo interneto naršyklę automatiškai arba rankiniu būdu ištrinti slapukus. Taip pat galite nurodyti, kad tam tikri slapukai negali būti talpinami. Kita galimybė – pakeisti savo interneto naršyklės nustatymus, kad kiekvieną kartą įdėjus slapuką gautumėte pranešimą. Daugiau informacijos apie šias parinktis rasite naršyklės žinyno skiltyje pateiktose instrukcijose. Arba galite nurodyti savo pageidavimus šiame puslapyje: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Jūs turite šias teises, susijusias su savo asmens duomenimis:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Jūs turite teisę kreiptis į mūsų organizaciją ir, jei problema neišspręsta, į Kanados Privatumo komisaro biurą su iššūkiu dėl PIPEDA nesilaikymo."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Jūs turite teisę žinoti, kodėl jūsų asmens duomenys reikalingi, kas su jais atsitiks ir kiek laiko jie bus saugomi."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Jūs turite teisę bet kuriuo metu atšaukti sutikimą, atsižvelgdami į teisinius ar sutartinius apribojimus ir pagrįstą įspėjimą. Jūs būsite informuoti apie tokio atsisakymo pasekmes."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "galite prieštarauti duomenų tvarkymui;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "galite paprašyti pateikti mūsų tvarkomų duomenų apie jus apžvalgą dažniausiai naudojamu formatu;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Jūs galite reikalauti ištaisyti arba ištrinti duomenis, jei jie yra neteisingi, neteisingi arba nebeaktualūs. Prireikus pakeista informacija perduodama trečiosioms šalims, turinčioms prieigą prie atitinkamos informacijos."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "galite pateikti prašymą susipažinti su mūsų tvarkomais jūsų duomenimis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Reklaminiai slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Sutikimas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Slapukų įjungimas / išjungimas ir ištrynimas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Tvarkykite sutikimo nustatymus"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Įdėti slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Socialinė žiniasklaida"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistikos slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Techniniai arba funkciniai slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Pardavėjai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Kas yra slapukai?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Kas yra skriptai?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Kas yra žiniatinklio švyturys?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Taip pat galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Jūsų teisės, susijusios su asmens duomenimis"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Dėl šio incidento negalime atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys turėjo prieigą prie jūsų asmens duomenų."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Gerbiamasis Pone/Ponia,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Nepaisant šių priemonių, kurių ėmėmės, saugumo pažeidimas gali turėti neigiamų pasekmių jūsų privatumui. Norėdami juos kiek įmanoma apriboti, rekomenduojame imtis kelių priemonių."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Paaiškinimas dėl pažeidimo pobūdžio:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Jei norite gauti daugiau informacijos apie duomenų pažeidimą, siųskite žinutę adresu %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "Per tą incidentą buvo prarasti asmens duomenys ir dabar nėra tų asmens duomenų atsarginės kopijos."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Su pagarba,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Priemonės, kurių gali imtis susijęs asmuo, kad sumažintų žalą:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Priemonės, kurių ėmėmės:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Galimos pasekmės:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informacija apie asmens duomenų saugumo pažeidimus"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Todėl pranešėme nacionalinei priežiūros institucijai. Kadangi tikimės galimų neigiamų pasekmių jūsų privatumui, taip pat informuojame jus, kaip duomenų subjektą. Siekdami apriboti galimas pasekmes jums, norėtume suteikti jums tokią informaciją:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Tikimės, kad šis laiškas suteikė jums pakankamai informacijos apie saugumo incidentą ir jo pasekmes. Nuolat stengiamės pagerinti saugumą ir neutralizuoti galimas šio pažeidimo pasekmes. Atsiprašome už visus iki šiol patirtus nepatogumus."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Kada tai nutiko?"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Šiuo laišku noriu jus informuoti apie neseniai mūsų organizacijoje aptiktą saugumo incidentą."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s neprisiima jokios atsakomybės už svetainių, į kurias arba iš kurių daroma hipersaitas ar kita nuoroda, turinį. Trečiųjų šalių siūlomiems produktams ar paslaugoms taikomos tų trečiųjų šalių taikomos taisyklės ir sąlygos."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s įsipareigoja, kad ši svetainė būtų atnaujinta ir tiksli. Jei vis dėlto pastebėtumėte ką nors neteisingo ar pasenusio, būtume dėkingi, jei praneštumėte mums. Nurodykite, kurioje svetainės vietoje skaitėte informaciją. Tada mes kuo greičiau tai išnagrinėsime. Savo pasiūlymus atsiųskite el. paštu adresu: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s deda visas pagrįstas pastangas, kad apsaugotų savo sistemas nuo bet kokios formos neteisėto naudojimo. %s šiuo tikslu įgyvendina atitinkamas technines ir organizacines priemones, atsižvelgdamas, be kita ko, į naujausią techniką. Tačiau jis neatsako už jokius tiesioginius ir (arba) netiesioginius svetainės naudotojo patirtus nuostolius, atsiradusius dėl neteisėto trečiosios šalies naudojimosi jos sistemomis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso %s arba trečiosioms šalims, kurios patys įdėjo turinį arba iš kurių %s gavo vartotojo licenciją."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso trečiosioms šalims, kurios pačios patalpino turinį arba iš kurių %s gavo vartotojo licenciją."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Bet kokie asmens duomenys, kuriuos mums pateikiate atsakydami ar prašydami informacijos, bus naudojami tik pagal mūsų privatumo pareiškimą."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Šios medžiagos kopijavimas, platinimas ir kitoks naudojimas neleidžiamas be raštiško %s leidimo, išskyrus ir tik tiek, kiek kitaip numato imperatyvūs teisės aktai (pavyzdžiui, teisė cituoti), nebent konkretus turinys nurodo kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Šios medžiagos kopijavimas, platinimas ir bet koks kitoks naudojimas leidžiamas be raštiško %s leidimo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Jei turite klausimų ar problemų dėl svetainės prieinamumo, nedvejodami susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Mūsų darbuotojai deda visas pastangas, kad garantuotų mūsų svetainės prieinamumą ir nuolat ją tobulintų. Įskaitant žmones, kurie naudojasi specialia programine įranga dėl negalios."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "El. paštu arba naudojant internetinę formą pateikti atsakymai ir užklausos dėl privatumo bus traktuojami taip pat, kaip ir laiškai. Tai reiškia, kad galite tikėtis atsakymo iš mūsų ne vėliau kaip per 1 mėnesį. Sudėtingų užklausų atveju per 1 mėnesį informuosime, jei prireiks daugiausiai 3 mėnesių."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Svetainės ir visų jos komponentų (įskaitant forumus) naudojimui taikomos %snaudojimo sąlygos%s. Vien naudojimasis šia svetaine reiškia, kad žinote ir sutinkate su šiomis naudojimo sąlygomis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Todėl ši svetainė sukurta pagal WCAG 2.1 lygio AA gaires. Šios gairės yra tarptautiniu mastu pripažintos sutartys dėl svetainių prieinamumo, tvarumo, pakeičiamumo ir randamumo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Mes nesame atsakingi už nuostolius, atsiradusius dėl netikslumų ar neišsamumo, taip pat už nuostolius, atsiradusius dėl problemų, kylančių dėl informacijos sklaidos internetu arba jai būdingų, pvz., trikdžių ar trukdžių. Naudodami žiniatinklio formas siekiame apriboti privalomų laukų skaičių iki minimumo. Už bet kokius nuostolius, patirtus naudojant duomenis, patarimus ar idėjas, pateiktus %s arba jos vardu per šią svetainę, %s neprisiima jokios atsakomybės."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Teisinių dokumentų nuorodos ant reklamjuostės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s dalyvauja IAB Europos skaidrumo ir sutikimo sistemoje ir laikosi jos specifikacijų bei politikos. Ji naudoja sutikimo valdymo platformą su identifikaciniu numeriu %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "užklausa dėl vieno iš tėvų ar vaiko vardo arba internetinės kontaktinės informacijos, kuri naudojama vieninteliam tikslui gauti tėvų sutikimą arba pateikti pranešimą ir kai operatorius tokios informacijos nesaugo atkuriama forma, jei tėvų sutikimas nebuvo gautas po pagrįsto laiko. laikas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "prieiga prie duomenų;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Prieiga prie jūsų duomenų ir jų keitimas"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "nereikalingų, perteklinių arba tvarkomų duomenų anonimiškumas, blokavimas ar ištrynimas, nesutinkant su Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (BPD) nuostatomis;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Pokalbis / pranešimų lenta"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Skundų el. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vaiko sukurtas ir viešai bendrinamas turinys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "neišsamių, netikslių ar pasenusių duomenų ištaisymas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra šis operatorius:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra šis paslaugų teikėjas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra ši trečioji šalis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Šalis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Duomenys:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "turėtojo sutikimu tvarkomų asmens duomenų ištrynimas, išskyrus atvejus, numatytus str. Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (LGPD) 16 str.;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "El. pašto kontaktas"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Jei norite sužinoti apie privatumo pareiškimą dėl vaikų, žr. specialų %svaikų privatumo pareiškimą%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "„Google“ negali naudoti duomenų jokioms kitoms „Google“ paslaugoms."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kaip reaguojame į „Nesekimo“ signalus ir visuotinę privatumo kontrolę"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jei mūsų svetainė ar organizacija dalyvauja susijungime ar įsigijime, jūsų duomenys gali būti atskleisti mūsų konsultantams ir bet kokiems būsimiems pirkėjams ir bus perduoti naujiems savininkams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jei operatorius deda pagrįstas pastangas, kad pateiktų tėvams pranešimą apie vardą ir iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę vienam iš tėvų prašyti, kad operatorius daugiau nesinaudotų informacija ir kad ji nebūtų saugoma atkuriamąja forma; arba"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Duomenų apsaugos institucijai."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Pietų Afrikos informacijos reguliavimo institucijai:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Nacionalinei duomenų apsaugos institucijai (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Jei nepateiksite mums savo asmeninės informacijos, galbūt negalėsime suteikti jums informacijos, produktų ar pagalbos, kurios ieškote."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jei duodate mums sutikimą tvarkyti jūsų duomenis, turite teisę atšaukti šį sutikimą ir reikalauti, kad jūsų asmens duomenys būtų ištrinti."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Būtinai visada aiškiai nurodykite, kas esate, kad galėtume būti tikri, jog nepakeisime ar neištrinsime netinkamo asmens duomenų. Prašomą informaciją pateiksime tik gavę patikrinamą vartotojo prašymą. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją. Jūs turite šias teises:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją. Jūsų teisės, susijusios su asmens duomenimis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Jei turite klausimų arba norite tiksliai sužinoti, kokius jūsų ar jūsų vaiko duomenis saugome, susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Jei turite klausimų arba norite tiksliai sužinoti, kokius duomenis apie jus saugome, susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "jei prieš bet kokį papildomą atsakymą po pirminio atsakymo vaikui operatorius deda pagrįstas pastangas, kad praneštų tėvams apie iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę tėvams reikalauti, kad operatorius toliau nenaudotų informacijos ir nebūtų saugomas atkuriamąja forma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jei prieš bet kokį papildomą atsakymą po pirminio atsakymo vaikui operatorius deda pagrįstas pastangas, kad praneštų tėvams apie iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę tėvams reikalauti, kad operatorius toliau nenaudotų informacijos ir nebūtų saugomas atkuriamąja forma; arba"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Brazilijos privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Kanados privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Pietų Afrikos privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie jus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės privatumo teisės aktų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacija apie viešuosius ir privačius subjektus, su kuriais duomenų valdytojas dalijosi duomenimis;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informaciją apie galimybę neduoti sutikimo ir apie atsisakymo pasekmes."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "svetainėje neatskleidžiama,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "nenaudojamas norint susisiekti su vaiku ar kitais tikslais; ir"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "iš vaiko surinkta internetinė kontaktinė informacija, kuri naudojama tik vienkartiniam tiesioginiam atsakymui į konkretų vaiko prašymą ir nenaudojama pakartotiniam susisiekimui su vaiku ir kurios operatorius netvarko atkuriama forma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "iš vaiko surinkta internetinė kontaktinė informacija, kuri naudojama daugiau nei vieną kartą tiesiogiai atsakyti į konkretų vaiko užklausą ir nenaudojama norint susisiekti su vaiku už tos užklausos ribų."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operatoriai"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Mūsų duomenų apsaugos pareigūnas buvo registruotas ES valstybės narės duomenų apsaugos institucijoje. Jei turite klausimų ar prašymų dėl šio privatumo pareiškimo arba duomenų apsaugos pareigūnui, galite susisiekti su %s per %s arba %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Mūsų svetainė neatsako ir nepalaiko antraštės Do Not Track (DNT) užklausos lauko."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Mūsų svetainė nėra skirta pritraukti vaikų ir nesiekiame rinkti asmens duomenų iš vaikų, jaunesnių nei sutikimo amžiaus jų gyvenamojoje šalyje. Todėl prašome, kad vaikai iki sutikimo amžiaus nepateiktų mums jokių asmens duomenų."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Mūsų svetainė reaguoja į ir palaiko Do Not Track (DNT) antraštės užklausos lauką. Jei savo naršyklėje įjungsite DNT, šios nuostatos mums bus praneštos HTTP užklausos antraštėje ir mes neseksime jūsų naršymo elgsenos."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Norėdami gauti daugiau informacijos apie slapukus, žr. mūsų %sslapukų politiką%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Norėdami gauti daugiau informacijos apie slapukus, žr. slapukų politiką mūsų %s[cookie-statement-title]%s tinklalapyje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Tėvai ir globėjai gali atsisakyti duoti sutikimą ir gali prašyti, kad ištrintume bet kokią asmeninę informaciją, kurią galbūt jau surinkome. Tai taip pat gali reikšti, kad paskyra arba narystė bus nutraukta."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Susisiekite su mumis toliau nurodytu adresu, jei turite klausimų apie šį Vaikų privatumo pareiškimą arba apie mūsų rinkimo ir naudojimo praktiką:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Būtinai visada aiškiai nurodykite, kas esate, kad galėtume būti tikri, jog nepakeisime ar neištrinsime netinkamo asmens duomenų."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "duomenų perkėlimas kitam paslaugų ar produkto teikėjui, gavus aiškų prašymą, pagal nacionalinės institucijos nuostatas, laikantis komercinių ir pramoninių paslapčių;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Tvarkytojai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Duomenų perdavimo tikslas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Paskirtis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Tikslai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Teisė susipažinti su: Jūs turite teisę susipažinti su mums žinomais savo asmens duomenimis."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Teisė nesutikti: galite nesutikti, kad būtų tvarkomi jūsų duomenys. Mes to laikomės, nebent yra pagrįstų priežasčių juos tvarkyti."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Teisė ištaisyti: Jūs turite teisę bet kada papildyti, taisyti, ištrinti arba užblokuoti savo asmens duomenis."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Teisė perduoti savo duomenis: Jūs turite teisę prašyti visų savo asmens duomenų iš duomenų valdytojo ir perduoti juos visus kitam duomenų valdytojui."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Dalijimasis su kitomis partijomis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Kartais vaikai kuria turinį mūsų svetainėje, o kartais asmeninę informaciją vaikas įterpia į kuriamą turinį. Jei įmanoma, stengiamės ištrinti asmeninę informaciją arba paprašyti patikrinamo tėvų ar globėjų sutikimo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Kartais vaikai turi užsiregistruoti mūsų svetainėje, kad galėtų žaisti žaidimus ar peržiūrėti turinį. Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Kartais vaikai turi užsiregistruoti mūsų svetainėje, kad galėtų žaisti žaidimus ar peržiūrėti turinį. Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Kartais mums reikia paprašyti el. pašto adreso. Tai darysime norėdami atsakyti į vaiko prašymą ar klausimą."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "tokios informacijos rinkimas, naudojimas arba platinimas tokios interneto svetainės ar internetinės paslaugos operatoriui yra būtina"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Bendrasis asmens duomenų apsaugos įstatymas (LGPD) reikalauja, kad, jei norime rinkti vaiko asmens duomenis, ieškotume tėvų ar globėjų sutikimo. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Mes blokuojame visų IP adresų įtraukimą."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "vaiko vardą ir pavardę bei internetinę kontaktinę informaciją (tiek, kiek pagrįstai reikia siekiant apsaugoti vaiko dalyvio saugumą svetainėje)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Asmens informacijos apsaugos įstatymas reikalauja, kad jei norime rinkti vaiko asmens duomenis, ieškotume tėvų ar globėjų sutikimo. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Mūsų naudojamos saugumo priemonės susideda iš:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Yra žaidimų ar užsiėmimų, kurie leidžia vaikams bendrauti tarpusavyje per pokalbių sistemą arba pranešimų lentą. Siekdami apsaugoti vaikus, naudojame filtrus ir rekomenduojame tėvams prižiūrėti savo vaikus."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas netaikomas trečiųjų šalių svetainėms, sujungtoms mūsų svetainėje esančiomis nuorodomis. Negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Prieš naudojantis šiomis svetainėmis rekomenduojame perskaityti šių svetainių privatumo pareiškimus."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas netaikomas trečiųjų šalių svetainėms, sujungtoms mūsų svetainėje esančiomis nuorodomis. Negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Prieš naudojantis šiomis svetainėmis rekomenduojame perskaityti šių svetainių privatumo pareiškimus."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Europos ekonominės erdvės ir Šveicarijos piliečiams bei teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šio privatumo pareiškimo apačioje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "apsaugoti savo svetainės saugumą ar vientisumą;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, mes ir mūsų partneriai naudojame tokias technologijas kaip slapukai įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, mes ir mūsų partneriai galėsime apdoroti asmens duomenis, tokius kaip naršymo elgsena ar unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas. Daugiau informacijos apie šias technologijas ir partnerius rasite mūsų %sslapukų politikoje%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "reaguoti į teisminį procesą; arba"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "imtis atsargumo priemonių nuo atsakomybės;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "tiek, kiek leidžia kitos įstatymų nuostatos, teikti informaciją teisėsaugos institucijoms arba tyrimui su visuomenės saugumu susijusiu klausimu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "naudojami tik tokiai saugai apsaugoti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Tikrinamas tėvų sutikimas"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Tikrinamo tėvų sutikimo nereikia šiais atvejais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "siekiame apriboti savo asmens duomenų rinkimą tik tais asmens duomenimis, kurių reikia teisėtiems tikslams;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Esame įsipareigoję užtikrinti asmens duomenų saugumą. Mes imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apribotume piktnaudžiavimą asmens duomenimis ir neteisėtą prieigą prie jų. Taip užtikrinama, kad prie jūsų duomenų turėtų prieigą tik reikalingi asmenys, kad prieiga prie duomenų būtų apsaugota, o mūsų saugumo priemonės būtų reguliariai peržiūrimos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Esame įsipareigoję užtikrinti asmens duomenų saugumą. Mes imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apribotume piktnaudžiavimą asmens duomenimis ir neteisėtą prieigą prie jų. Taip užtikrinama, kad prie jūsų duomenų turėtų prieigą tik reikalingi asmenys, kad prieiga prie duomenų būtų apsaugota, o mūsų saugumo priemonės būtų reguliariai peržiūrimos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "aiškiai nurodome, kokiais tikslais tvarkome asmens duomenis. Tai darome naudodami šį privatumo pareiškimą;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "aiškiai nurodome, kokiais tikslais tvarkome asmens duomenis. Tai darome naudodami šį privatumo pareiškimą;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Mes atskleidžiame asmeninę informaciją, jei mūsų reikalaujama pagal įstatymus ar teismo įsakymą, reaguodami į teisėsaugos institucijas arba jei manome, kad atskleidimas gali palengvinti tyrimą, susijusį su vaiko saugumu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Mes nesidaliname duomenimis su trečiosiomis šalimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Mes nesidaliname jūsų duomenimis su trečiosiomis šalimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "pirmiausia prašome tėvų sutikimo tvarkyti asmens duomenis tais atvejais, kai reikalingas tėvų sutikimas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "pirmiausia prašome aiškaus Jūsų sutikimo tvarkyti Jūsų asmens duomenis tais atvejais, kai reikalingas Jūsų sutikimas;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Paskyrėme kontaktinį asmenį, atsakingą už organizacijos politiką ir praktiką, kuriam gali būti siunčiami skundai ar paklausimai:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Paskyrėme atstovą ES. Jei turite klausimų ar prašymų dėl šio privatumo pareiškimo arba mūsų atstovui, galite susisiekti su %s per %s, %s arba telefonu %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Sudarėme duomenų tvarkymo sutartį su „Google“."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Sudarėme duomenų tvarkymo sutartį su „Google“."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Sekame anoniminę statistiką, kad galėtume suprasti, kaip dažnai ir kokiu būdu lankytojai naudojasi mūsų svetaine."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Mes priimame sprendimus, remdamiesi automatizuotu tvarkymu dėl dalykų, kurie gali turėti (reikšmingų) pasekmių asmenims. Tai sprendimai, kuriuos priima kompiuterinės programos ar sistemos be žmogaus įsikišimo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Mes priimame sprendimus, remdamiesi automatizuotu tvarkymu dėl dalykų, kurie gali turėti (reikšmingų) pasekmių asmenims. Tai sprendimai, kuriuos priima kompiuterinės programos ar sistemos be žmogaus įsikišimo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Mes dalinamės arba atskleidžiame šiuos duomenis operatoriams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Mes dalijamės arba atskleidžiame šiuos duomenis tvarkytojams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su operatoriais ir kitomis trečiosiomis šalimis, kurioms būtinas sutikimas."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su duomenų tvarkytojais ir kitomis trečiosiomis šalimis, dėl kurių reikia gauti sutikimą."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su Paslaugų teikėjais ir su šių kategorijų trečiųjų šalių asmenimis ar subjektais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Pasiliekame teisę keisti šį privatumo pareiškimą. Rekomenduojame reguliariai peržiūrėti šį privatumo pareiškimą, kad žinotumėte apie bet kokius pakeitimus. Be to, kur įmanoma, aktyviai jus informuosime."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "gerbiame teisę gauti prieigą prie vaikų asmens duomenų arba reikalauti, kad jie būtų ištaisyti ar ištrinti, vieno iš tėvų ar globėjų prašymu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "gerbiame jūsų teisę gauti prieigą prie jūsų asmens duomenų arba reikalauti, kad jie būtų ištaisyti ar ištrinti, jūsų prašymu."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ieškome tėvų ar globėjų sutikimo, jei norime rinkti vaiko asmens duomenis. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Suteiksime prieigą prie asmeninės informacijos alternatyviu formatu asmeniui, turinčiam juslinę negalią, turinčiam teisę gauti asmeninę informaciją pagal PIPEDA ir kuris prašo, kad ji būtų perduota kitu formatu, jei (a) informacijos versija jau yra egzistuoja tokiu formatu; arba b) jo konvertavimas į tą formatą yra pagrįstas ir būtinas, kad asmuo galėtų naudotis teisėmis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apsaugotume vaikų asmens duomenis, taip pat reikalaujame to iš šalių, kurios tvarko asmens duomenis mūsų vardu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apsaugotume jūsų asmens duomenis, taip pat reikalaujame to iš šalių, kurios tvarko asmens duomenis mūsų vardu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Vaikų asmens duomenis naudojame vienam ar keliems iš šių tikslų:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Taip pat prašysime sutikimo, kai planuojame skelbti turinį viešai. Šiuo tikslu galime naudoti šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Taip pat prašysime sutikimo, kai planuojame skelbti turinį viešai. Šiuo tikslu galime naudoti šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kai tikrinamas tėvų sutikimas nereikalingas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "be įspėjimo tėvui, esant tokioms aplinkybėms, kurias Informacijos komisaro tarnyba gali pripažinti tinkamomis, atsižvelgdama į informacijos ir paslaugų naudą vaikui bei riziką vaiko saugumui ir privatumui;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Jūs turite šias teises, susijusias su savo asmens duomenimis"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Jūs turite teisę kreiptis į mūsų organizaciją ir, jei problema neišspręsta, į Kanados Privatumo komisaro biurą su iššūkiu dėl PIPEDA nesilaikymo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Jūs turite teisę žinoti, kodėl jūsų asmens duomenys reikalingi, kas su jais atsitiks ir kiek laiko jie bus saugomi."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Jūs turite teisę bet kuriuo metu atšaukti sutikimą, atsižvelgdami į teisinius ar sutartinius apribojimus ir pagrįstą įspėjimą. Jūs būsite informuoti apie tokio atsisakymo pasekmes."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Galite paprašyti pateikti mūsų tvarkomų duomenų apie jus apžvalgą dažniausiai naudojamu formatu."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Jūs galite reikalauti ištaisyti arba ištrinti duomenis, jei jie yra neteisingi, neteisingi arba nebeaktualūs. Prireikus pakeista informacija perduodama trečiosioms šalims, turinčioms prieigą prie atitinkamos informacijos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Galite pateikti prašymą leisti susipažinti su mūsų tvarkomais jūsų duomenimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Prieiga prie jūsų duomenų ir jų keitimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Šio privatumo pareiškimo pakeitimai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatizuotas sprendimų priėmimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Vaikai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Duomenų apsaugos pareigūnas"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie jus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės privatumo teisės aktų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operatoriai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Dalijimasis su kitomis partijomis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Skundo pateikimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Trečiųjų šalių svetainės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Trečiųjų šalių svetainės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Taip pat renkame arba galėjome rinkti asmeninę informaciją, kurią perkame arba gauname iš trečiosios šalies. Tai daroma toliau nurodytomis aplinkybėmis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Ką daryti, jei nepateiksite mums savo asmeninės informacijos?"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Trečiųjų šalių ir (arba) antrinių duomenų tvarkytojų dalyvavimas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Parašas)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organizacijos_pavadinimas]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba be leidimo atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi asmens duomenys arba prie jų gaunama prieiga."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba be leidimo atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi asmens duomenys arba prie jų gaunama prieiga."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba neteisėtai atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi nešifruoti asmens duomenys arba prieiga prie jų. Tai taip pat apima užšifruotą asmeninę informaciją, jei šifravimo raktą arba saugos kredencialus įsigijo arba pagrįstai manoma, kad jį įsigijo neįgaliotas asmuo, o asmuo ar įmonė, kuriai priklauso užšifruota informacija arba kuri ją licencijuoja, pagrįstai mano, kad šifravimo raktas arba saugumas kredencialas gali padaryti tą asmeninę informaciją skaitomą ar naudotiną."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Operatorius Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Operatorius pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Tvarkytojas Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Tvarkytojas pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Paslaugų teikėjas Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Paslaugų teikėjas pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Sutikite taip:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "susitarimas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "ir"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu nustatyti fizinį asmenį, kurią Operatorius tvarko Valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Tvarkytojas apdoroja Duomenų valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatizuotus procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatinius procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatinius procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia asmeninė informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Tvarkytojas tvarko Duomenų valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia asmeninė informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Paslaugų teikėjas tvarko Valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Pagalba dėl Duomenų subjekto teisių"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Valdytojo prašymu Operatorius turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Duomenų valdytojo prašymu Tvarkytojas turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Duomenų valdytojo prašymu Paslaugų teikėjas turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Valdiklis"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Valdiklis:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutartis"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Duomenų subjektas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Duomenų subjektų kategorijos"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "diena"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Apibrėžimai"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Operatorius turi ir toliau turės tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Tvarkytojas turi turėti ir toliau turėti tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Paslaugų teikėjas turi ir toliau turės tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Operatoriaus personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Tvarkytojo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Kiekviena šalis padengia savo išlaidas, susijusias su pranešimu kompetentingai priežiūros institucijai ir Duomenų subjektui."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Kiekviena šalis padengia savo išlaidas, susijusias su pranešimu Duomenų subjektui."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Trečiųjų šalių ir (arba) antrinių duomenų tvarkytojų dalyvavimas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Įsigaliojimas ir trukmė"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "toliau bendrai vadinamos Šalimis;"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "toliau vadinama: Valdytojas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "toliau – operatorius"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "toliau – procesorius"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "toliau – Paslaugų teikėjas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jei Operatoriaus reikalaujama pateikti Asmens duomenis remiantis teisės aktų nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jeigu Tvarkytojas privalo pateikti Asmens duomenis remdamasis teisės aktų nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Duomenų valdytoją."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jeigu Paslaugų teikėjas privalo pateikti Asmens duomenis remdamasis teisės aktų nustatyta nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Operatoriaus nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktų nustatytam duomenų apsaugos reglamentui, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Valdytoją, nebent įstatyminis reglamentas draudžia tokį pranešti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Tvarkytojo nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktams dėl duomenų apsaugos, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Duomenų valdytoją, nebent įstatyminis reglamentas draudžia tokį pranešti."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Paslaugų teikėjo nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktų nustatytam duomenų apsaugos reglamentui, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Duomenų valdytoją, nebent teisės aktai draudžia tokį pranešti."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Vadovaudamasis BDAR 33 straipsnio 5 dalimi, Tvarkytojas dokumentuoja visus duomenų saugumo pažeidimus, įskaitant faktus, susijusius su Asmens duomenų pažeidimu, jo pasekmėmis ir taisomomis priemonėmis. Gavęs prašymą, Tvarkytojas suteikia Duomenų valdytojui prieigą prie šios informacijos."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Vadovaudamasis Duomenų apsaugos įstatymo 67 straipsnio 6 dalimi, Operatorius dokumentuoja visus duomenų saugumo pažeidimus, įskaitant faktus, susijusius su Asmens duomenų pažeidimu, jo pasekmėmis ir taisomomis priemonėmis. Gavęs prašymą, Operatorius suteikia Duomenų valdytojui prieigą prie šios informacijos."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Bet kuriuo atveju Operatorius užtikrina, kad šios trečiosios šalys raštu prisiimtų bent tuos pačius įsipareigojimus, kokius susitarė Valdytojas ir Operatorius."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Bet kuriuo atveju Tvarkytojas užtikrina, kad šios trečiosios šalys raštu prisiimtų bent tuos pačius įsipareigojimus, kokius susitarė Duomenų valdytojas ir Tvarkytojas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Duomenų subjektui pateikus prašymą Operatoriui pasinaudoti savo teisėmis, jis persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Valdytojas toliau tvarko prašymą. Operatorius gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Jei duomenų subjektas pateikia Tvarkytojui prašymą pasinaudoti savo teisėmis, duomenų tvarkytojas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau nagrinėja prašymą. Tvarkytojas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Jei duomenų subjektas pateikia Tvarkytojui prašymą pasinaudoti savo teisėmis, duomenų tvarkytojas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau nagrinėja prašymą. Tvarkytojas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Jei duomenų subjektas Paslaugų teikėjui pateikia prašymą pasinaudoti savo teisėmis, Paslaugų teikėjas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau tvarko prašymą. Paslaugų teikėjas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Tuo atveju, jei kuri nors iš šios Sutarties nuostatų būtų pripažinta negaliojančia arba neįgyvendinama visiškai ar iš dalies, visos kitos nuostatos vis tiek galios ir bus vykdomos, o negaliojančios arba neįgyvendinamos dalys bus atskirtos nuo likusios šios Sutarties dalies."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informacija, kurią turi pateikti bent Operatorius, apima:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informacija, kurią bent jau turi pateikti Tvarkytojas, turi apimti:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informacija, kurią bent jau turi pateikti Paslaugų teikėjas, apima:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Tiek, kiek Vykdytojas tvarko Asmens duomenis Kliento vardu pagal Sutartį, Klientas atitinka Asmens duomenų tvarkymo duomenų valdytojo, o Vykdytojas – Tvarkytojo, pagal Sutarties 4 straipsnio 7 ir 8 dalis. reglamentas;"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Galimos Asmens duomenų saugumo pažeidimo pasekmės"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Galimos saugumo pažeidimo pasekmės"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Operatoriaus siūlomos arba įgyvendinamos priemonės, skirtos Asmens duomenų saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sušvelninti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tvarkytojo pasiūlytos arba įgyvendinamos priemonės, skirtos Asmens duomenų saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sušvelninti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tvarkytojo pasiūlytos arba įgyvendintos priemonės, skirtos Saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sumažinti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Paslaugų teikėjo siūlomos ar įgyvendinamos priemonės Saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sumažinti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Nė viena Šalis negali nutraukti šios Duomenų tvarkymo sutarties anksčiau laiko."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Pareiga atskleisti informaciją"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Pareiga atskleisti informaciją ir atlikti auditą"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "operatorius"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operatorius gali tvarkyti asmens duomenis Pietų Afrikoje. Pervežimas į šalis, esančias už Pietų Afrikos ribų, yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Operatorius informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Kitos sąlygos"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Šalys gali keisti šią Sutartį tik bendru sutarimu."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Šalys gali keisti šią Sutartį tik bendru sutarimu. Bet koks šios Sutarties pakeitimas ar modifikavimas arba bet kurios Šalies prisiimtas papildomas įsipareigojimas, susijęs su šia Sutartimi, bus įpareigojantis tik tuo atveju, jei tai raštu patvirtina kiekviena Šalis arba kiekvienos Šalies įgaliotas atstovas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Operatorius turi užtikrinti rizikos lygį atitinkantį saugumo lygį. Jei ir tiek, kiek Valdytojas to aiškiai prašo raštu, Operatorius imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Tvarkytojas turi užtikrinti rizikos lygį atitinkantį saugumo lygį. Jeigu ir tiek, kiek Duomenų valdytojas to aiškiai prašo raštu, Tvarkytojas imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Paslaugų teikėjas užtikrina riziką atitinkantį saugumo lygį. Jei ir tiek, kiek Duomenų valdytojas to aiškiai prašo raštu, Paslaugų teikėjas imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Asmeniniai duomenys"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų pažeidimas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Tvarkomi šių asmenų grupių asmens duomenys:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Tvarkomi šių asmenų grupių asmens duomenys:%s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojimas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Procesorius:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Apdorojimo tikslas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "reglamentas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (BDAR)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Informacijos saugojimas, naudojimas arba atskleidimas, nesusijęs su tiesioginiais Tvarkytojo ir Valdytojo verslo santykiais."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Informacijos saugojimas, naudojimas arba atskleidimas už tiesioginių paslaugų teikėjo ir Valdytojo verslo santykių ribų."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Asmens duomenų saugojimas, naudojimas ar atskleidimas bet kokiu tikslu, išskyrus konkrečią sutartyje nurodytų paslaugų teikimo tikslą, įskaitant Asmens duomenų saugojimą, naudojimą ar atskleidimą komerciniais tikslais, išskyrus sutartyje nurodytų paslaugų teikimą. ."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų grąžinimas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Operatoriaus duomenų tvarkymo įgaliojimų sritis"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Duomenų tvarkytojo duomenų tvarkymo įgaliojimų apimtis"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjo tvarkymo įgaliojimų sritis"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Saugumo pažeidimas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Apsaugos priemonės"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Apdorojimo saugumas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Asmens duomenų pardavimas."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Paslaugų teikėjas"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Paslaugų teikėjas:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Subprocesorius"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Šios duomenų tvarkymo sutarties objektas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Operatoriaus pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl to, kaip Operatorius laikosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Tvarkytojo pateiktos panašios audito ataskaitos nėra įtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl Tvarkytojo laikymosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Tvarkytojo pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl Tvarkytojo šios Duomenų tvarkymo sutarties laikymosi. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Paslaugų teikėjo pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl to, kaip Paslaugų teikėjas laikosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Sutartis tarp Valdytojo ir Operatoriaus."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Sutartis tarp Duomenų valdytojo ir Tvarkytojo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Sutartis tarp Duomenų valdytojo ir Paslaugų teikėjo."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Duomenų valdytojas davė Operatoriui leidimą pasitelkti šias trečiąsias šalis ir (arba) antrinius tvarkytojus:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Duomenų valdytojas davė duomenų tvarkytojui leidimą pasitelkti šias trečiąsias šalis ir (arba) antrinius duomenų tvarkytojus:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Duomenų valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygina Operatoriui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl neteisingo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Duomenų valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygina Tvarkytojui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl netinkamo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygins Paslaugų teikėjui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl netinkamo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Operatoriaus pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas paprašė Paslaugų teikėjo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Operatoriaus pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas paprašė Paslaugų teikėjo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka kontrolierius."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Duomenų valdytojas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Operatorius"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Operatorius, jei nereikšmingi įsipareigojimai, kylantys iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimai. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka tvarkytojas"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Tvarkytojas, jei yra nereikšmingų įsipareigojimų, kylančių iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimų. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka tvarkytojas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka atsakinga šalis."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas padengia Paslaugų teikėjas, jei nereikšmingi įsipareigojimai, kylantys iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimai. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Paslaugų teikėjas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Operatorius kuo greičiau įgyvendina atlikto audito išvadas."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Atlikto audito išvadas Tvarkytojas turi įgyvendinti kuo greičiau."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Atlikto audito išvadas Paslaugų teikėjas turi įgyvendinti kuo greičiau."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Atlikto audito išvadas Šalys įvertins bendrai konsultuodamosi ir, priklausomai nuo vertinimo, įgyvendins (arba ne) bet kuri Šalis arba abi Šalys kartu."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Šios Duomenų tvarkymo sutartyje vartojamos sąvokos turi joms priskirtą reikšmę:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Draudimo sąlygas galima peržiūrėti pagal pageidavimą."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Draudimas apima:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Draudimas apima: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Operatoriaus atsakomybė niekada neviršija %s per metus."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Tvarkytojo atsakomybė niekada neviršija %s per metus."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Tvarkytojo atsakomybė niekada neviršija %s per metus. Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Tvarkytojo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Paslaugų teikėjo atsakomybė niekada neviršija %s per metus. Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Paslaugų teikėjo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Operatoriaus ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Tvarkytojo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Paslaugų teikėjo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Pagrindiniai privatumo apsaugos įstatymai valstijos ir federaliniu lygiu."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Tvarkymo pobūdis ir tikslas, Asmens duomenų tipas ir Duomenų subjektų kategorijos nurodytos 1 priede."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Tvarkymo pobūdis ir tikslas, Asmens duomenų tipas ir Duomenų subjektų kategorijos nurodytos 1 priede."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų saugumo pažeidimo pobūdis"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operatorius garantuoja, kad bus laikomasi galiojančių teisės aktų ir taisyklių, susijusių su Asmens duomenų tvarkymu, reikalavimų."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operatorius garantuoja atitinkamų techninių ir organizacinių priemonių įgyvendinimą, kad Tvarkymas atitiktų Reglamento reikalavimus ir būtų garantuota Duomenų subjekto teisių apsauga."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operatorius nekontroliuoja Asmens duomenų tvarkymo tikslo ir priemonių."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operatorius yra atsakingas už tai, kad šios trečiosios šalys tinkamai laikytųsi įsipareigojimų pagal šią Duomenų tvarkymo sutartį, o už šių trečiųjų šalių klaidas atsako tarsi dėl savo kaltės."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operatorius gali apmokestinti Duomenų valdytoju papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operatorius taip pat informuoja Valdytoją apie tolesnius su Asmens duomenų pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operatorius padeda Duomenų valdytojui vykdyti įsipareigojimus pagal Duomenų apsaugos įstatymo 64–68 straipsnius."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operatorius atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Valdytoją nuo visų trečiųjų šalių pretenzijų, įskaitant visas netesybas, tiek, kiek tai priskirtina Operatoriui."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operatorius stengiasi įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, skirtas asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurios turi būti atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu Operatorius imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operatorius nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie bet kokį neteisėtą Asmens duomenų tvarkymą arba saugumo priemonių pažeidimą, kaip nurodyta pirmoje ir antroje pastraipose."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operatorius nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operatorius nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operatorius nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operatorius netvarko Asmens duomenų už Pietų Afrikos ribų, nebent Valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir taikant nukrypstančias įstatymų nustatytas prievoles."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operatorius tvarko Asmens duomenis išimtinai remdamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai nukrypstama nuo Operatoriui taikomų įstatymų nuostatų."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operatorius savo kompetencijos ribose padeda Duomenų valdytojui vykdyti pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus įgyvendinti Reglamento III skyriuje nustatytas teises."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operatorius stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su atliekamomis asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operatorius stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu operatorius imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Šios Duomenų tvarkymo sutarties šalys, kaip tai suprantama pagal Reglamento 28 straipsnio 3 dalį, nori įrašyti savo sutartis dėl Asmens duomenų tvarkymo."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Asmuo, su kuriuo yra susiję Asmens duomenys"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Asmuo, su kuriuo yra susiję Asmens duomenys."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Asmens duomenys ir duomenų subjektas"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Operatorius nenaudos šių duomenų jokiu kitu tikslu nei jie buvo gauti, net jei jie buvo konvertuoti į tokią formą, kad jų negalima atsekti iki duomenų subjektų."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Tvarkytojas privalo išlaikyti informacijos konfidencialumą ir jam draudžiama atskleisti ar naudoti informaciją, išskyrus paslaugą, kuri yra šios Duomenų tvarkymo sutarties objektas."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Tvarkytojas nenaudos šių duomenų jokiais kitais tikslais, nei jie buvo gauti, net jei jie buvo konvertuoti į tokią formą, kad jų negalima atsekti iki duomenų subjektų."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Paslaugų teikėjas privalo išlaikyti informacijos konfidencialumą ir jam draudžiama atskleisti ar naudoti informaciją, išskyrus paslaugą, kuri yra šios Duomenų tvarkymo sutarties objektas."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Asmens duomenys, kurie bus tvarkomi Valdytojo nurodymu, lieka Valdytojo nuosavybe."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Tvarkytojas garantuoja, kad bus laikomasi galiojančių teisės aktų ir teisės aktų reikalavimų, susijusių su Asmens duomenų tvarkymu."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Tvarkytojas garantuoja atitinkamų techninių ir organizacinių priemonių įgyvendinimą, kad Tvarkymas atitiktų Reglamento reikalavimus ir būtų garantuota Duomenų subjekto teisių apsauga."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Tvarkytojas nekontroliuoja Asmens duomenų tvarkymo tikslo ir priemonių."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Procesoriui neleidžiama atlikti vieno iš šių veiksmų:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Tvarkytojas yra atsakingas už tai, kad šios trečiosios šalys tinkamai laikytųsi įsipareigojimų pagal šią Duomenų tvarkymo sutartį, o šių trečiųjų šalių klaidų atveju atsako taip, lyg būtų kaltas."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tvarkytojas gali apmokestinti Duomenų valdytojo papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tvarkytojas gali apmokestinti Duomenų valdytoju pagrįstas papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tvarkytojas gali tvarkyti asmens duomenis Europos Sąjungos šalyse. Pervežimas į ES nepriklausančias šalis leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Tvarkytojas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tvarkytojas gali tvarkyti asmens duomenis Australijos valstijų ir teritorijų provincijose ir teritorijose. Pervežimas į šalis, esančias už Australijos valstijų ir teritorijų ribų, yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Tvarkytojas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Tvarkytojas taip pat informuoja Duomenų valdytoją apie tolesnius su Asmens duomenų saugumo pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Tvarkytojas taip pat informuoja duomenų valdytoją apie tolesnę su Saugumo pažeidimu susijusią raidą po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Tvarkytojas padeda Duomenų valdytojui vykdyti įsipareigojimus pagal Reglamento 32–36 straipsnius."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Tvarkytojas atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Tvarkytojui visas trečiųjų šalių pretenzijas, įskaitant netesybas, tiek, kiek Tvarkytojui priskirtina."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tvarkytojas stengiasi įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, skirtas asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurios turi būti atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu Tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Duomenų valdytoją, kai tik sužino apie bet kokį neteisėtą Asmens duomenų tvarkymą arba saugumo priemonių pažeidimą, kaip nurodyta pirmoje ir antroje pastraipose."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tvarkytojas netvarko Asmens duomenų už Australijos valstijų ir teritorijų ribų, nebent Duomenų valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir laikantis nukrypstančių įstatymų nustatytų įsipareigojimų."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tvarkytojas netvarko Asmens duomenų už Europos Sąjungos ribų, nebent Duomenų valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir laikantis nukrypstančių įstatymų nustatytų įsipareigojimų."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Tvarkytojas tvarko Asmens duomenis tik vadovaudamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai Tvarkytojui taikomos nukrypstančios teisės aktų nuostatos."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Tvarkytojas pateikia visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad įsipareigojimai, kylantys iš šios Duomenų tvarkymo sutarties, buvo ir yra vykdomi."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Tvarkytojas savo kompetencijos ribose padeda Duomenų valdytojui vykdyti pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus įgyvendinti Reglamento III skyriuje nustatytas teises."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Tvarkytojas pagal savo kompetenciją teikia pagrįstą pagalbą Duomenų valdytojui vykdant pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus pasinaudoti Reglamente nustatytomis teisėmis."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu Tvarkytojas imsis techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias operatorius turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias Tvarkytojas turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias Paslaugų teikėjas turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Saugos protokolą galima peržiūrėti internete %shere%s."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Saugos protokolas pridedamas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Operatoriaus prašymu jį galima gauti."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Apsaugos protokolas pridedamas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Tvarkytojo prašymu jį galima gauti."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Saugos protokolas bus pridėtas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir jį pareikalavus bus galima gauti iš Tvarkytojo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Saugos protokolas bus pridėtas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Paslaugų teikėjas paprašius jį gali gauti."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Paslaugų teikėjui neleidžiama atlikti vieno iš šių veiksmų:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali imti Duomenų valdytojui pagrįstas papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali tvarkyti asmens duomenis Kanados provincijose ir teritorijose. Pervežimas į šalis už Kanados ribų yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Paslaugų teikėjas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Paslaugų teikėjas taip pat informuoja Valdytoją apie tolimesnius su Saugumo pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Paslaugų teikėjas atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Tvarkytojui visas trečiųjų šalių pretenzijas, įskaitant netesybas, tiek, kiek tai priskirtina Tvarkytojui."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Saugumo pažeidimą."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Paslaugų teikėjas netvarko Asmens duomenų už Kanados ribų, nebent Valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir taikant nukrypstančias įstatymų nustatytas prievoles."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Paslaugų teikėjas tvarko Asmens duomenis tik vadovaudamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai Paslaugų teikėjui taikomos teisės aktų nuostatos."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Paslaugų teikėjas pateikia visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad įsipareigojimai, kylantys iš šios Duomenų tvarkymo sutarties, buvo ir yra vykdomi."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Paslaugų teikėjas savo kompetencijos ribose teikia pagrįstą pagalbą Duomenų valdytojui vykdant pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus pasinaudoti Reglamente nustatytomis teisėmis."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu Paslaugų teikėjas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nurodytų %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Tuo tikslu Paslaugų teikėjas imsis techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Toliau pasirašęs:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Šis susitarimas, įskaitant jo konstatuojamąsias dalis ir priedus."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Ši Sutartis įsigalioja tą dieną, kai ją pasirašo Šalys."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ši sutartis įsigalioja, kai ją pasirašo visos šalys, o jos data yra data, esanti šalia paskutinio pasirašiusio asmens parašo [arba žemiau]."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Operatoriaus vykdomą Asmens duomenų tvarkymą pagal Sutartį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Tvarkytojo vykdomą Asmens duomenų tvarkymą Sutarties apimtyje."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Paslaugų teikėjo vykdomą Asmens duomenų tvarkymą Sutarties ribose."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Operatorius ištrynė arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 10 straipsnį."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Tvarkytojas ištrina arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 10 straipsnį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Tvarkytojas ištrina arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 9 straipsnį."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to, kai Paslaugų teikėjas ištrynė arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 9 straipsnį."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Ši konfidencialumo pareiga netaikoma, kai Valdytojas davė aiškų sutikimą atskleisti duomenis tretiesiems asmenims, jeigu duomenų atskleidimas tretiesiems asmenims yra logiškai būtinas, atsižvelgiant į pavedimo pobūdį ir šios Duomenų tvarkymo sutarties vykdymą, arba jeigu yra įstatymo nustatyta pareiga atskleisti duomenis trečiajai šaliai."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "KADANGI:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Pagal Sutartį Operatorius gali pasitelkti trečiąsias šalis su sąlyga, kad apie tai iš anksto informuojamas Valdytojas; Valdytojas gali nutraukti Sutartį, jei negali sutikti su konkrečios trečiosios šalies naudojimu."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Pagal Sutartį Tvarkytojas gali pasitelkti trečiąsias šalis su sąlyga, kad apie tai iš anksto informuojamas Duomenų valdytojas; Valdytojas gali nutraukti Sutartį, jei negali sutikti su konkrečios trečiosios šalies naudojimu."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Operatorius Valdytojo nurodymu tvarko šiuos (specialius) asmens duomenis:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Tvarkytojas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos (specialius) asmens duomenis:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Tvarkytojas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos Asmens duomenis:%s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Paslaugų teikėjas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos Asmens duomenis:%s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "susitarimas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Valdiklis:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutartis"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Duomenų subjektas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Duomenų subjektų kategorijos"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Apibrėžimai"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Tvarkytojo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Įsigaliojimas ir trukmė"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Asmeniniai duomenys"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų pažeidimas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojimas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Apdorojimo tikslas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "reglamentas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų grąžinimas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Duomenų tvarkytojo duomenų tvarkymo įgaliojimų apimtis"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Apsaugos priemonės"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Apdorojimo saugumas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Paslaugų teikėjas:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Šios duomenų tvarkymo sutarties objektas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymas"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ši sutartis įsigalioja, kai ją pasirašo visos šalys, o jos data yra data, esanti šalia paskutinio pasirašiusio asmens parašo [arba žemiau]."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Teisinis centras"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Teisėtas interesas"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Paleiskime vedlį"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "Visapusiškai išnaudokite savo SSL sertifikatą, atlikdami sveikatos patikrinimus, saugos antraštes, sugriežtinimą, pažeidžiamumo aptikimą ir dar daugiau."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Atsakomybė"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libijos arabų Džamahirija"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Licencija"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licencija negalioja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licencija galioja"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Šviesa"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr "Lengvas įskiepis. Sunkios apsaugos funkcijos."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Apriboti jautrius duomenis"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Apriboti mano jautrios asmeninės informacijos naudojimą"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr "Riboto paslaugų teikėjo sutartis (LSPA)"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Ribota: tik su tvarkytojais / paslaugų teikėjais, kurie yra būtini mano paslaugai teikti"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr "Nuoroda į pasirinktinį puslapį"

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Nuoroda į meniu"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr "Susieti vertybes"

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "Pakraunama..."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr "Tik prisijungę naudotojai, ignoruojama"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr "Prisijungimo saugumas"

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Makao"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Malis"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr "Tvarkyti %s pardavėjus"

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Tvarkyti sutikimą"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Tvarkyti sutikimą"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Tvarkykite sutikimo rodymo parinktis"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Tvarkyti parinktis"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Tvarkyti asmens duomenis"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Tvarkyti paslaugas"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Valdykite pardavėjus"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Tvarkykite savo privatumą"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Šeiminė padėtis"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Pažymėti kaip išspręstą"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Rinkodara"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Rinkodaros aprašas"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo yra naudojamas, bet nėra sukonfigūruotas Complianz."

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maksimalus slapukų galiojimo laikas:"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Galbūt vėliau"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Medicininiai duomenys"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Gydytojas"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Medicininė informacija"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Nariai"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr "Išsaugotas meniu"

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezija, Federacinės Valstijos"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr "Migrate.js, kuris leido sklandžiai atnaujinti iki 6.0, buvo nebenaudojamas."

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr "Trūksta kokių nors nustatymų? Nustatymus perkėlėme į meniu „Įrankiai“."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr "Trūkstamas dokumentas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Trūksta licencijos."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr "Trūksta sąlygų ir nuostatų? Sukurti dabar"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr "Trūkstamas simbolis"

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr "Montana (MCDPA)"

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Juodkalnija"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserratas"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr "Daugiau informacijos"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr "Kelios kategorijos"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Kelios kategorijos turi būti atskirtos kabliataškiu."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr "Keli regionai"

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Daugia svetainė"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr "Daugialypės svetainės parinktys"

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Pavadinimas Adresas Miestas"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr "Įvardinkite Duomenų apsaugos pareigūną"

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr "Įvardinkite GDPR atstovą"

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Įvardykite vieną ar kelis asmenis, galinčius teisiškai atstovauti įmonei ar juridiniam asmeniui."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Pavadinimas arba įmonės pavadinimas"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Nurodykite šalį, kurioje buvo įteiktas diplomas"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Pavadinkite teisinį darbo pavadinimą"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr "Pavadinimas JK DPO"

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Nacionalinė duomenų apsaugos institucija"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Būtinas saugojimo laikotarpis mėnesiais po užbaigimo:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Nyderlandai"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nyderlandų Antilai"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr "Naujas slapukas"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr "Naujas procesorius"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr "Nauja paslauga"

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr "Nauja trečioji šalis"

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Naujienlaiškiai"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Integracijų sąraše neaptikta jokių aktyvių įskiepių."

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Įskiepių privatumo politikos pakeitimų neaptikta."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Choice"
msgstr "Nėra pasirinkimo"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr "Nėra sutikimo"

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Jokių slapukų pakeitimų neaptikta."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr "Slapukų nerasta"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr "Jūsų domene slapukų dar nerasta."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr "Šiuo metu slapukų nerasta. Pabandykite patikrinti kitą svetainę arba patikrinkite dažniausiai pasitaikančias priežastis toliau pateiktame straipsnyje "

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Nėra šio pasirinkimo duomenų"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "„WordPress“ nepateikia jokių duomenų"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr "Dokumentų nėra"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr "Dokumentų nerasta. Prašome užbaigti \"Complianz Privacy Suite\" vedlį, kad būtų sukurti dokumentai"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr "Logotipo nerasta. Pridėkite logotipą naudodami tinkinimo priemonę."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr "Meniu nerasta."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr "Meniu nerasta. Praleiskite šį veiksmą arba pirmiausia sukurkite meniu."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr "Galimybių nerasta"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr "Nėra įskiepių"

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Įskiepių su siūlomais teiginiais nerasta."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr "Nėra įrašų"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr "Jokių reikalaujamų dokumentų nėra"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Jokių teisių saugomos"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr "Neaptikta jokių scenarijaus klaidų"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr "\"Really Simple Security\" neįjungtos jokios saugumo priemonės"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr "Jokių paslaugų"

#: config/warnings.php:301
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Svetainės nuskaitymas dar nebaigtas."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr "Nėra pavadinimo"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Warning"
msgstr "Jokio įspėjimo"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ne, pasirinkite meniu kiekvienam dokumentui"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Australijos ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Brazilijos ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Kanados ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Pietų Afrikos ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ne, tvarkymas už EEE ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už JK ribų neleidžiamas."

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už JAV ribų neleidžiamas."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ne, pateikite bendrą paaiškinimą"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr "Ne, ačiū"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Ne slapukų saugykla ir prieiga:"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr "Ne SSP pardavėjas"

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Nė vienas"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Nė vienas iš aukščiau paminėtų"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Šiaurės Makedonija"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Šiaurinės Marianų salos"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegų"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Įvesti ne visi laukai arba dar nepaspaudėte mygtuko \"Baigti\"."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Dar ne visi sukurti dokumentai priskirti meniu, galite tai padaryti dabar arba praleisti šį veiksmą ir tai padaryti vėliau."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr "Dar ne visi privalomi laukai užpildyti."

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Sugeneruoti ne visi reikalingi puslapiai."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties nesilaikymas."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr "Nedeklaruota"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr "Neįjungta"

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Nerastas"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr "Neįdiegta"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Neatsako už trečiųjų šalių turinį"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Neatsako, jei pažeidžiamas saugumas"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr "Complianz pranešimas"

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Jūsų teisiniai dokumentai apie %s nebuvo atnaujinti per 12 mėnesių. Prisijunkite ir paleiskite %swizard%s Complianz papildinyje, kad patikrintumėte, ar viskas atnaujinta."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "Pranešimo el. pašto turinys"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Pranešimo el. pašto tema"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Pranešimo siuntėjo el. pašto adresas"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Pranešimai el. paštu"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Taikant slapukų politiką, reklamjuostė bus sumažinta pagal numatytuosius nustatymus"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Savo svetainėje naudojame šiuos tikslus:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Į savo svetainę įtraukėme %s turinį, siekdami reklamuoti tinklalapius (pvz., „patinka“, „smeigti“) arba bendrinti (pvz., „tviterį“) socialiniuose tinkluose, pvz., %s. Šis turinys yra įterptas su kodu, gautu iš %s, ir jame yra slapukų. Šiame turinyje gali būti saugoma ir apdorota tam tikra informacija, skirta suasmenintam reklamavimui."

#: cookiebanner/settings.php:336
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Sutikimo reklamjuostėje rodomi sukurti dokumentai. Pavadinimas pagrįstas tikruoju įrašo pavadinimu."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr "Keliomis kalbomis kalbančiose svetainėse reikia atsižvelgti į tai, kad lankytojai gali būti iš įvairių regionų, todėl gali būti taikomi skirtingi privatumo įstatymai. Dukart patikrinkite ir įsitikinkite, ar laikotės visų atitinkamų regionų reikalavimų."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kartą per ketvirtį ir dažniau su pagrįstu įtarimu dėl piktnaudžiavimo."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kartą per metus ir dažniau su pagrįstu įtarimu dėl piktnaudžiavimo."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Tik aš galiu atlikti auditą"

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Atviras"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "operatorius"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr "Operatoriai ir tvarkytojai"

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Sutikinka"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Atsisakyti"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr "Neprivaloma."

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr "Oregonas (OCPA)"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr "Kita"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr "Kiti dokumentai"

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "kita informacija apie vaiką ar tėvus kartu su identifikatoriumi, kaip aprašyta aukščiau"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr "Kitas laikotarpis"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Other Plugins"
msgstr "Kiti įskiepiai"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Kita:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr "Mūsų nemokamas taisyklių ir sąlygų įskiepis"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Paketo informacija gauta"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr "Puslapiai, neįtraukti į meniu"

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinos teritorija, okupuota"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Paso numeris"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Pacientai"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Asmuo, atsakingas už organizacijos politiką ir praktiką ir kuriam gali būti siunčiami skundai ar paklausimai."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Asmens duomenys buvo prarasti ir nėra naujausios atsarginės kopijos"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Asmeniniai duomenys prarandami be naujausios kopijos ar atsarginės kopijos."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefono numeris:"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Nuotraukos"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Nuotraukos"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fizinės savybės arba aprašymas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Sistemų, kuriose yra asmens duomenų, fizinės apsaugos priemonės."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkernas"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Vietoj"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr "Vietos rezervavimo stilius"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Vietos rezervavimo stilius"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Vietos žymos"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Priimkite slapukus, kad galėtume patvirtinti jūsų užklausą naudodami „reCaptcha“, ir pateikite šią formą"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Norėdami įjungti šią formą, sutikite su rinkodaros slapukais"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Norėdami atrakinti šią funkciją, įjunkite \"Really Simple Security\"."

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Suaktyvinkite savo licencijos raktą."

#: functions.php:2834
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr "Atminkite, kad tai suaktyvins Kanados pasirinkimą, pakeis reklamjuostę ir blokuos neveikiančius scenarijus ir slapukus prieš suteikus sutikimą. Suaktyvinę pasirinkimą, patikrinkite savo svetainės sąsają."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr "Patikrinkite, ar serverio saugumo nustatymai arba įskiepis blokuoja \"Complianz\" užklausas."

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Patikrinkite, ar jūsų REST API įkeliama tinkamai. Šiuo metu jūsų svetainė nustatymams įkelti naudoja lėtesnį „Ajax“ atsarginį metodą."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Patikrinkite duomenų užklausą %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Patikrinkite duomenų užklausų <a href=\"%s\">apžvalgos puslapį</a>."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr "Patikrinkite vedlį ir užpildykite visus reikiamus klausimus."

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Patikrinkite savo licencijos būseną."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Baigę vedlį patikrinkite savo svetainę ir įsitikinkite, kad konfigūracija veikia tinkamai."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Prašome apibūdinti aplinkybes, kuriomis tai daroma."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Įgalinkite automatinius Complianz atnaujinimus. Tai privaloma, kai aktyvus TCF, kad būtų galima greitai prisitaikyti prie naujų IAB reikalavimų."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Įveskite galiojantį el. pašto adresą"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Prašome įvesti galiojantį elektroninio pašto adresą."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Įveskite galiojantį numerį"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Įveskite galiojantį telefono numerį"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Įveskite galiojantį URL adresą"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Įveskite nemokamą pagrindinių kredito ataskaitų agentūrų telefono numerį ir adresus:"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Įveskite GTM sudėtinio rodinio ID"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Norėdami suaktyvinti licenciją, iųskite licencijos raktą."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Įveskite savo licencijos raktą. Galima jūsų account."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Prašome įrašyti savo vardą"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Įtraukite atitinkamų teisės aktų nuostatas:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr "Norėdami atrakinti šią funkciją, įdiekite \"Really Simple Security\"."

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Būtinai pašalinkite dabartinį diegimą, kad išvengtumėte dvigubo statistikos stebėjimo."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad vartotojas turi aiškiai sutikti su šiomis sąlygomis ir kad vartotojas turi turėti galimybę atšaukti šį sutikimą"

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad šiuos tekstus turėtumėte pritaikyti savo svetainei: tekstas paprastai neturėtų būti kopijuojamas tokio, koks yra."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Atkreipkite dėmesį: Pietų Afrikoje ir Brazilijoje vietoj procesoriaus bus naudojamas operatorius."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "Perskaitykite toliau pateikiamą straipsnį, kad galėtumėte pašalinti bet kokias problemas, kai veikiate saugiuoju režimu. Saugųjį režimą galima rasti nustatymų dalyje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Perskaitykite šių socialinių tinklų privatumo pareiškimą (kuris gali reguliariai keistis), kad sužinotumėte, ką jie daro su jūsų (asmens) duomenimis, kuriuos jie apdoroja naudodami šiuos slapukus. Gauti duomenys yra kiek įmanoma anonimiški."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Perskaitykite šį %sstraipsnį%s, kad įsitikintumėte, jog sutikimo režimas veikia taip, kaip tikėtasi."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Perskaitykite šį %sstraipsnį%s, kad perskaitytumėte mūsų poziciją dėl savarankiško „Google“ šriftų ir dizaino privatumo."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Perskaitykite šį %sstraipsnį%s, kodėl rekomenduojama savarankiškai naudoti „Google“ šriftus."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Prašome pranešti apie šį įvykį"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Peržiūrėkite Privatumo pareiškimą vedlyje."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr "Peržiūrėkite slapukus, ar nėra pakeitimų."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Skenavimą paleiskite išjungę šias naršyklės parinktis."

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr "Norėdami atrakinti šią funkciją, atnaujinkite \"Really Simple Security\" į naujausią versiją."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Papildinys suaktyvintas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Įdiegtas papildinys"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Papildinys, padėsiantis užtikrinti, kad jūsų svetainė atitiktų BDAR/CCPA"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Papildiniai ir temos čia gali pridėti savo siūlomas privatumo pastraipas. Galite pasirinkti įtraukti juos į savo privatumo pareiškimo priedą."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr "Galimos atitinkamos klaidos"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Parinktys"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Parinkčių aprašymas"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr "Iš anksto užpildytas laukas"

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium versija"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr "\"Premium\" palaikymas"

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Gražios nuolatinės nuorodos jūsų svetainėje neįjungtos. Tai gali sukelti problemų su REST API, kurią naudoja Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Privatumas ir nuoroda į privatumo pareiškimą"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr "Privatumo įstatymai"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Privatumo pareiškimas"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr "Privatumo pareiškimas"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kaip reaguojame į „Nesekimo“ signalus ir visuotinę privatumo kontrolę"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (ES)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (JK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (JAV)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (ZA)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (JK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (JAV)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (ZA)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Privatumo pareiškimo URL adresas"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Apdorojimo sutartis"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Apdorojimo sutartis (%s)"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Apdorojimo sutartys"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Tvarkytojai ir paslaugų teikėjai"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Profesinė arba su darbu susijusi informacija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Profesiniai nuostatai."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr "Pažanga"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Sutikimo patvirtinimas"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Atitinkamų teisės aktų nuostatos"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Tikslas"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Duomenų paskirtis ir kategorijos"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Duomenų perdavimo tikslas:"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Tikslas laukia tyrimo"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Paskirtis, duomenys ir saugojimo terminas"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Tikslai"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Kataras"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr "Pakartotinai patikrinkite"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr "Vėl pradėtas bandymas"

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr "Skaitykite daugiau apie minkštąją slapukų sieną."

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Skaitykite daugiau apie mūsų privatumui palankią slapukų sieną."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Skaitykite daugiau apie šiuos tikslus"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple įskiepiai"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr "Tikrai paprastas saugumas? Eikime"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr "Really Simple SSL & Security – lengvas papildinys, sunkios funkcijos."

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr "įjungtas \"reCaptcha\" blokavimas"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr "\"reCaptcha\" yra prijungta ir bus užblokuota prieš duodant sutikimą. Norėdami pakeisti nustatymus, sąraše išjunkite \"reCaptcha\"."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Rekomenduoja Really Simple Plugins"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr "Rekomenduojamos svetainės apsaugos funkcijos"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Records of Consent"
msgstr "Sutikimo įrašai"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Sutikimo įrašai reikalingi tam tikromis aplinkybėmis. Galite perskaityti mūsų straipsnį apie sutikimo įrašų tvarkymą ir kodėl to reikia."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Nuoroda į naudojimo sąlygas"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Regionas"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regionas %s nesuaktyvintas %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Paskyros registravimas"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registracija labai priklauso nuo konkrečių nacionalinių įstatymų. Daugumoje šalių ši prievolė taikoma gydytojams, vaistininkams, architektams, inžinieriams konsultantams, notarams, patentiniams patikėtiniams, psichoterapeutams, teisininkams, mokesčių konsultantams, veterinarijos gydytojams, auditoriams ar odontologams."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Likusios užduotys"

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Ataskaita už:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Pateikti duomenys"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr "Ataskaitų teikti nereikia"

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "atstovas"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr "Prašymas dar kartą!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Prašymas suteikti prieigą"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr "reikalaujama"

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Reikalingas katalogas neegzistuoja:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Reikalingas veiklai pagal profesinį vardą, jei tokį pavadinimą gali naudoti tik diplomo, kuriam taikomi įstatymai ir kiti teisės aktai, turėtojai."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Nustatyti iš naujo"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "Iš naujo nustatykite sutikimo reklamjuostę"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr "Svetainės skenavimo atstatymas"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr "Išspręsta"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respect Do Not Track ir pasaulinė privatumo kontrolė?"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
msgid "Responding to data requests"
msgstr "Atsakymas į duomenų užklausas"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr "Atsakymo kodas:"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Atsakingas vakarėlis"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Iš naujo paleiskite papildinio apžvalgą"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr "Duomenų saugojimas"

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr "Išlaikymas dienomis"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Laikymo laikotarpis"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Laikymo laikotarpis mėnesiais"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Saugojimo laikotarpis savaitėmis, mėnesiais arba metais:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Gaunama paketo informacija..."

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Susijungimas"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Atšaukti"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Teisė būti pamirštam"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Teisė į duomenų perkeliamumą"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Duomenų praradimo rizika"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos Federacija"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr "Saugusis režimas"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr "Įjungtas saugusis režimas. Norėdami valdyti integracijas, išjunkite saugųjį režimą dalyje Įrankiai - Palaikymas."

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Šventasis Bartelemis"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Šventoji Elena"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sent Liucija"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Šventasis Martynas"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Sent Vincentas ir Grenadinai"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Išsaugoti nuostatas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr "Išsaugoti paslaugą, kad būtų galima pridėti slapukus"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr "Išsaugotas slapukas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr "Išsaugota paslauga"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr "Meniu išsaugojimas..."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr "Nustatymų išsaugojimas..."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr "Skenuoti"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr "Skenavimas, %s baigtas."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Scenarijų centras"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr "Paieška"

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr "Apsauga"

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Saugumas ir sutikimas"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr "Saugumo antraštės"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr "Aparatinės įrangos, kurioje yra arba tvarkomi asmens duomenys, saugos priemonės."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Apsaugos programinė įranga"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr "Pasirinkite dokumentą"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr "Pasirinkite logotipą"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr "Pasirinkite meniu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr "Pasirinkite regioną"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Pasirinkti viską"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Pasirinkite viską, kas tinka."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Pasirinkite parinktį"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite failą"

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Pasirinkite, kaip turėtų būti rodomas sutikimo tvarkymo tekstas."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Pasirinkite savo svetainei optimalų rezervuotos vietos santykį."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Pasirinkite reikiamą saugumo standartą arba priemonę."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Pasirinkite savo svetainėje naudojamų trečiųjų šalių paslaugų tipus."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Pasirinkite, kurių kategorijų asmens duomenis verslo tikslais atskleidėte per pastaruosius 12 mėnesių"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Pasirinkite, kurių kategorijų asmens duomenis pardavėte trečiosioms šalims per pastaruosius 12 mėnesių"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Pasirinkite, kurios socialinės žiniasklaidos priemonės naudojamos svetainėje."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Savarankiškai priglobtas ir privatumą tausojantis analizės įrankis."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr "Savarankiškai talpinami \"Google\" šriftai"

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr "Asmens duomenų pardavimas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr "Jautrūs ir asmeniniai duomenys"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Neskelbtina asmenine informacija laikomi duomenys, kurie labai tikėtina, kad turės didesnį poveikį privatumui. Pavyzdžiui, medicininė, religinė ar teisinė informacija."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbija"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr "Serverio atsakymas:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr "Paslauga"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr "Paslaugos pavadinimas"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr "Paslaugų tipai"

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Seanso saugykla"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Nustatykite slapukų reklamjuostės slapukus šakniniame domene"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr "Nustatyti logotipą"

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr "Nustatymai nebuvo pakeisti"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr "Importuoti nustatymai"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Išsaugoti nustatymai"

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Lytis"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr "Dalijimasis duomenimis"

#: settings/config/menu.php:88
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Dalijimasis duomenimis"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Dalijimasis duomenimis laukia tyrimo"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Dalijimasis su kitomis šalimis"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Ar tvarkytojas turėtų apsidrausti civilinės atsakomybės draudimu?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Ar paslaugų teikėjas turėtų apsidrausti civilinės atsakomybės draudimu?"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Rodyti kaip minkštą slapukų sienelę"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Rodyti sutikimo reklamjuostę"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Rodyti slapuką slapukų politikoje"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Rodyti ištrintus slapukus"

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Rodyti visur"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Rodyti mažiau"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Rodyti daugiau"

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Skaidrė"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "Slankiklis"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Socialinių tinklų paskyros"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
msgid "Social security number"
msgstr "Socialinio draudimo numeris"

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr "Švelni sausainių sienelė"

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr "Kai kurie atsakymai buvo iš anksto užpildyti mūsų sistemos aptikimo būdu. Prieš tęsdami patikrinkite"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Kai kurie Pardavėjai nustato tikslus su teisėtu interesu, o tai yra teisinis duomenų tvarkymo pagrindas pagal BDAR. Jūs turite teisę nesutikti su tokiu duomenų tvarkymu ir galite tai padaryti toliau pagal paskirtį."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr "Kai kurie pardavėjai dalinsis duomenimis už ES / JK ribų. Pagal numatytuosius nustatymus ji išjungta, tačiau rekomenduojame JAV įsisteigusiems leidėjams įjungti šią parinktį."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Kažkas nutiko ne taip"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr "Atsisiunčiant dokumentą kažkas nepavyko."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Atsiprašome, bet mums nepavyko suaktyvinti Complianz integracijos"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Atsiprašome, bet nepavyko išjungti „Complianz“ integracijos. Bandykite dar kartą"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Atsiprašome, atrodo, kad esate botas"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Atsiprašome, nepavyko atnaujinti nustatymų, patikrinkite formą ir bandykite dar kartą"

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "pietų Afrika"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Pietų Afrika (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Pietų Džordžija ir Sandvičo sala."

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "ispanų"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Ypatumai"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Ypatingos savybės ir paskirtis"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Specialūs tikslai"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr "Reikalingos specializuotos teisinės konsultacijos"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Dėl konkrečių aplinkybių reikėtų kreiptis į specialistus teisininkus."

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Nurodykite renkamų duomenų tipus"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Nurodykite, kokie tai yra sprendimai, kokios jų pasekmės ir kokia (bendrai prasme) yra šių sprendimų logika."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL ir sauga"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr "Ekskursijos pradžia"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS ir DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Valstybinės tapatybės kortelės numeris"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Nurodykite visą asmens, atsakingo už šios svetainės turinį, vardą ir pavardę."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: settings/config/menu.php:118
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Statistikos konfigūracija"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistikos aprašymas"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "Aptiktas statistikos papildinys"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr "Statusas"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr "Būsenos kodas:"

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Reikia atnaujinti jūsų %s teisinius dokumentus."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Duomenų užklausų el. pašto pranešimų tema naudojama."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Pateikite prašymą susipažinti su mūsų tvarkomais duomenimis apie jus."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Pateikite prašymą ištrinti duomenis, jei jie nebėra aktualūs."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Pateikite prašymą gauti mūsų tvarkomų duomenų eksporto failą apie jus."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Tiekėjai"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr "Palaikymo forma"

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbardas ir Janas Mayenas"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandas"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Švedijos"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr "Perjungti banerius"

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr "Sinchronizavimas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinchronizuoti slapuką su cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinchronizavimo paslauga su cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr "Sinchronizavimas išjungtas: Visi aptikti slapukai ir paslaugos sinchronizuoti."

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Sinchronizuokite dokumentą su Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sinchronizuotas"

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirijos Arabų Respublika"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Sistemos būsena"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "Įjungtas SSP"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "SSP negalima naudojant tinkintą slapukų politiką"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "SSP: gairių apribojimai"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Nuomininkai"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Taisyklės ir sąlygos"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Taisyklės ir sąlygos"

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr "Teksasas (TDPSA)"

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Tekstas ant mygtuko „Sutinku“."

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekstas sutikimo tvarkymo skirtuke"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Tekstai"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Tekstai taip pat bus nustatyti iš naujo."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr "Ačiū, kad prisijungėte prie mūsų!"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Tai ilgas tavo vardas. Pabandykite sutrumpinti pavadinimą."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Pasibaigus A/B stebėjimo laikotarpiui, geriausiai pasirodžiusi priemonė bus įjungta per kitą suplanuotą patikrinimą."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Pirmiau nurodytos alternatyvos netaikomos."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Auditą gali atlikti nepriklausoma trečioji šalis."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr "Nepavyko patvirtinti jūsų el. pašto adreso autentiškumo. Prašome pabandyti vėliau."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Pagrindas, kuriuo remdamiesi galime tvarkyti šiuos duomenis, yra:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Toliau pateikti klausimai padės sukonfigūruoti pasirinktą pardavėjų sąrašą. Tik tie pardavėjai, kurie laikosi jūsų sukonfigūruotų tikslų ir specialių funkcijų, galės teikti skelbimus."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Užblokuotas turinys yra iframe"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "Užblokuoto turinio tekstas rodomas, kai, pavyzdžiui, įterpiamas „YouTube“ vaizdo įrašas."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Pažeisti duomenys kelia didelę riziką susijusiems asmenims."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "CMP pardavėjų sąrašo failai, skirti SSP, dar neatsisiųsti į įkėlimų aplanką arba nepasiekiami jame. Jei ir toliau matote šį pranešimą, susisiekite su palaikymo komanda ir atnaujinkite failus rankiniu būdu."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Rinkti reikalaujama arba leidžiama pagal šį įstatymą arba teismo (tribunolo) nutartį:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr "\"Complianz Rest API\" yra išjungta."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr "\"Complianz Rest API\" grąžino 403 draudžiamą klaidą."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr "\"Complianz Rest API\" grąžino nerastą."

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "\"Complianz\" vedlys padės jums atlikti būtinus veiksmus, kad sukonfigūruotumėte svetainę pagal privatumo teisės aktus visame pasaulyje. Sukūrėme vedlį taip, kad jis būtų suprantamas, bet nedarytų nuolaidų dėl teisinės atitikties."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr "Jūsų interneto svetainėje būtina naudoti sutikimo reklaminį skydelį ir slapukų blokatorių."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Dabar galima įjungti sutikimo banerį ir slapukų blokatorių."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr "Geriausių rezultatų pasiekęs sutikimo reklaminis skydelis buvo įjungtas kaip numatytasis reklaminis skydelis."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Turinį kuriame mes patys"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Turinį kuriame mes patys ir kitos šalys"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Turinį kuria arba skelbia trečiosios šalys"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Konversijos grafike parodytas santykis tarp skirtingų naudotojų pasirinkimų. Kai naudotojas pasirenka, jis bus laikomas konvertuotu arba nekonvertuotu naudotoju. Jei pasirinkimo nėra, naudotojas bus įtrauktas į kategoriją \"Be pasirinkimo\"."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Slapukų blokavimo priemonė, be kita ko, blokuos visus stebėjimo ir trečiųjų šalių scenarijus, sukonfigūruotus vedlio, automatinės konfigūracijos arba mūsų scenarijų centro."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Duomenų pažeidimas taikomas (kai kuriems) asmens duomenims, kurie gali būti jautrūs."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su daugiau nei 50 žmonių."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su neskelbtinais asmens duomenimis."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Šio slapuko duomenys yra išsamūs"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Šios paslaugos duomenys yra išsamūs"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Duomenys buvo užšifruoti taip, kad nebūtų įmanoma jais piktnaudžiauti"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Duomenys yra užšifruoti taip, kad duomenys jokiu būdu negali būti naudojami"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su Kalifornijos gyventojais, o tai reiškia, kad apie duomenų pažeidimą reikia pranešti generaliniam prokurorui."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Numatytoji konfigūracija yra „Sutikimas pagal kategoriją“. Šiuo metu tai suderinama su jūsų pasirinktais regionais."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr "El. paštas, kurio autentiškumą patvirtinate, nesutampa su šiuo metu jūsų nustatymuose saugomu el. paštu. Išvalykite el. pašto adresą, išsaugokite ir vėl įveskite savo el. pašto adresą."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr "Nepavyko išsiųsti el. laiško, kuriuo norite patikrinti savo el. pašto adresą. Patikrinkite savo el. pašto adresą arba bandykite vėliau."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
#, fuzzy
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "Lengviausias būdas įdiegti visas rekomenduojamas saugos funkcijas yra naudojant Really Simple SSL Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "El. pašto adresas bus užmaskuotas priekinėje dalyje, kad būtų išvengta voratinklio."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Renkami šių kategorijų duomenys"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Buvo pranešta apie šią klaidą: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr "Neužpildyti šie privalomi laukai:"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr "Sukurtas dokumentas %s dar nepriskirtas meniu, galite tai padaryti dabar arba praleisti šį žingsnį ir tai padaryti vėliau."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Draudimo sąlygose turi būti numatyta bent šių reikalavimų apsauga:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Šiuo metu nepavyko gauti licencijos informacijos. Bandykite dar kartą vėliau."

#: settings/config/fields-notices.php:130
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Nuoroda į Privatumo pareiškimą naudojama sutikimo reklamjuostėje ir jūsų slapukų politikoje."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Nuoroda į Privatumo pareiškimą naudojama jūsų slapukų politikoje."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr "Po dviejų minučių užraktas bus automatiškai panaikintas."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Operatorius privalo kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operatorius gali imti papildomas išlaidas, kurias jis patiria šiuo atveju."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operatorius gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operatorius turi turėti bent minimalų įstatymą."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operatorius privalo laikytis atskiro saugumo protokolo."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operatorius, nereikšmingų operatoriaus sutarties įsipareigojimų pažeidimų atveju. Kitu atveju atsakinga šalis."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "puslapio šaltinis"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "X pažymėti puslapiai turėtų būti įtraukti į jūsų svetainę. Šiuos puslapius galite sukurti naudodami trumpąjį kodą, \"Gutenberg\" bloką arba žemiau esantį mygtuką \"Sukurti trūkstamus puslapius\"."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Šalys turėtų kartu nuspręsti, ką daryti su šiomis išvadomis."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Asmuo turi būti nurodytas vardu ir pavarde."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Vietos rezervavimo ženklas yra bendras pavyzdys, perrašykite pagal savo konkrečią situaciją."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Galimos pasekmės buvo nedelsiant sumažintos, o tai veiksmingai pašalina piktnaudžiavimo galimybę piktybinėms šalims"

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymui reikalingas teisėtas pagrindas, kurį naudojate?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Apdorotojas privalo kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Procesorius gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Tvarkytojas turi atitikti bent teisinį minimumą."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Procesorius turi laikytis atskiro saugos protokolo."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Tvarkytojas, neesminiais įsipareigojimų pagal tvarkytojo sutartimi pažeidimus. Kitu atveju duomenų valdytojas."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokolą galima rasti internete per URL"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokolas pridedamas prie šios sutarties."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr "Užklausa grąžino šias klaidas:"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr "Skenavimo metu jūsų domene rasta %s slapukų."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr "Skenavimo metu jūsų domene rastas 1 slapukas."

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Nuskaitymas aptiko jūsų svetainėje formas, o tai reiškia, kad atsakyme tikriausiai turėtų būti „kontaktas“."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Nuskaitymo metu jūsų svetainėje buvo rasti %s socialinių tinklų mygtukai arba valdikliai, o tai reiškia, kad atsakymas turėtų būti teigiamas"

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Nuskaitymas aptiko trečiųjų šalių paslaugas jūsų svetainėje: %s, tai reiškia, kad atsakymas turėtų būti teigiamas."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Skriptų centras turėtų būti naudojamas trečiųjų šalių scenarijams ir iFrame'ams pridėti ir blokuoti prieš duodant sutikimą arba jį atšaukus. Pavyzdžiui, \"Hotjar\" ir įterptieji vaizdo įrašai."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "Apie saugumo incidentą nereikia pranešti %s"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr "Mūsų naudojamas saugumo priemones sudaro, bet neapsiriboja šiomis priemonėmis:"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Paslaugų teikėjas įsipareigoja kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Paslaugų teikėjas turi atitikti bent jau teisinį minimumą."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Paslaugų teikėjas privalo laikytis atskiro saugos protokolo."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Paslaugų teikėjas, padarius neesminius įsipareigojimų pagal tvarkytojo sutartį pažeidimus. Kitu atveju duomenų valdytojas."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Svetainės logotipas yra numatytasis logotipas, nustatytas jūsų temos svetainės tapatybėje."

#: settings/config/fields-notices.php:31
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Svetainės nuskaitymas aptiko jūsų svetainėje %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti %s."

#: settings/config/fields-notices.php:79
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Svetainės nuskaitymas aptiko slapukus iš paslaugų, kurios dalijasi duomenimis su trečiosiomis šalimis. Pagal JAV privatumo įstatymus laikoma, kad jūsų svetainė parduoda asmens duomenis, jei joje renkami ir bendrinami bet kokie asmens duomenys mainais už pinigus ar paslaugas. Tai apima tokią paslaugą kaip „Google Analytics“."

#: settings/config/fields-notices.php:98
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Svetainės nuskaitymas aptiko slapukus iš paslaugų, kurios dalijasi duomenimis su trečiosiomis šalimis. Jei šie slapukai taip pat buvo naudojami per pastaruosius 12 mėnesių, turėtumėte bent pasirinkti parinktį „Interneto veikla...“"

#: cookiebanner/settings.php:748
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "Skirtukas bus rodomas lankytojui sąveikaujant su reklamjuoste ir gali būti naudojamas sutikimo reklamjuostei vėl pasirodyti."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga yra būtina teisėtam tikslui išsaugoti nuostatas, kurių neprašo abonentas ar vartotojas."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga reikalinga norint sukurti naudotojo profilius reklamai siųsti arba sekti vartotoją svetainėje ar keliose svetainėse panašiais rinkodaros tikslais."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga yra griežtai būtina siekiant teisėto tikslo – sudaryti sąlygas naudotis konkrečia paslauga, kurios aiškiai paprašė abonentas arba naudotojas, arba tik tam, kad būtų galima perduoti ryšį elektroninių ryšių tinklu."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga, kuri naudojama tik anoniminiais statistikos tikslais. Be teismo šaukimo, jūsų interneto paslaugų teikėjo savanoriško įsipareigojimo ar papildomų įrašų iš trečiosios šalies, vien šiuo tikslu saugoma ar gauta informacija paprastai negali būti naudojama jūsų tapatybei nustatyti."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga, kuri naudojama tik statistiniais tikslais."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr "Nepavyko gauti api simbolio."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr "URL, kurį naudojate autentifikavimui, trūksta simbolio."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL priklauso nuo jūsų Matomo konfigūracijos."

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Taisyklių URL, kad svetainės lankytojai žinotų, kaip juos pasiekti."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Pardavėjų sąrašą galite rasti adresu %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr "Vedlys"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr "Vedlys dar nebaigtas, tačiau šiame lauke reikia pateikti informaciją iš vedlio. Pirmiausia užpildykite vedlį."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr "Šiuo metu vedlį naudoja naudotojas, kurio ID: "

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr "WP Maps Pro integracija pasikeitė padedant WP žemėlapių autoriams, patikrinkite savo įgyvendinimą."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr "Norint užbaigti vedlį, reikia atsakyti į %s klausimų."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Kai kurie įstatymai taikomi tik vienai ar kelioms valstybėms ir, jei reikia, aprašomi atskirai."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Egzistuoja reali didelės žalos rizika, nes yra tikimybė, kad asmenine informacija buvo piktnaudžiaujama, yra arba bus piktnaudžiaujama."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "Tai yra pagrindinės sutikimo reklamjuostės tinkinimo parinktys. Norėdami eiti dar toliau, galite naudoti mūsų dokumentus, esančius complianz.io, skirtus CSS pamokoms, arba net pradėti nuo nulio ir sukurti savo naudodami tik HTML ir CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Tai partneriai, su kuriais dalijamės duomenimis. Spustelėję kiekvieną partnerį galite pamatyti, kokiais tikslais jie prašo sutikimo ir (arba) kokiais tikslais reikalauja teisėto intereso."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Šios nuorodos bus pridėtos su HTML atributais, todėl tai nepakenks SEO."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Siekiant geriausių rezultatų, šie specialūs tikslai turėtų būti įjungti. Šie tikslai nustatomi remiantis teisėtu pardavėjo interesu, vienu iš teisinių duomenų tvarkymo pagrindų."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Trečiųjų šalių slapukai"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr "Trečiųjų šalių paslaugos ir socialinė žiniasklaida vedlyje pažymėtos kaip nenaudojamos jūsų svetainėje."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Atrodo, kad tai netinkamas šio papildinio licencijos raktas."

#: cookiebanner/settings.php:806
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Šis mygtukas atmes visus slapukus, išskyrus būtinus slapukus, ir atsisakys sutikimo reklamjuostės."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr "Tai gali pagerinti konversijų tikslumą, tačiau gali būti asmens duomenų, pvz., kliento ID."

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr "Ši atitikties ataskaita buvo išsiųsta iš jūsų svetainės <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> Complianz"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Šiame slapuke trūksta laukų"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Šis slapukas nebuvo aptiktas jūsų svetainėje per pastaruosius tris mėnesius"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Šis slapukas buvo aptiktas neseniai"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Šis slapukas nenurodytas slapukų politikoje"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Šis slapukas nesinchronizuojamas su cookiedatabase.org."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Šis slapukas bus nurodytas jūsų slapukų politikoje"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Tai gali sutrikdyti svetainės funkcionalumą."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Šie duomenys nėra bendrinami su trečiosiomis šalimis."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Šis dokumentas buvo sukurtas siekiant parodyti, kaip stengiamasi laikytis privatumo įstatymų.\n"
"                             Šiame dokumente bus pateikta slapukų politika ir sutikimo su slapukais nustatymai, siekiant įrodyti sutikimą\n"
"                             toliau nurodytam laikui ir regionui. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šį dokumentą, eikite\n"
"                             į %shttps://complianz.io/consent%s."

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Šis el. laiškas yra patvirtinimas, kad bet kokie el. pašto pranešimai greičiausiai pasieks jūsų gautuosius."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr "Šis el. laiškas yra „Complianz“ pranešimų sistemos dalis"

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "Šis el. laiškas buvo išsiųstas"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Ši funkcija apima slapukų pašalinimą realiuoju laiku naudojant „CookieShredder“."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Šis laukas yra privalomas"

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Šis failas nėra tinkamo formato"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Paprastai tai yra juridinio asmens savininkas arba direktorius."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Tai naudinga, jei pagrindinėje svetainėje turite kelias svetaines arba kelias svetaines kaip subdomenus"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Čia konfigūruojama viskas, kas susiję su slapukais. Netrukus grįšime prie vedlio."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Tai yra jūsų prietaisų skydelis. Kai vedlys bus baigtas, jame bus pateikta užduočių, įrankių ir dokumentų apžvalga."

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Ši licencija negalioja šiam produktui. Sužinokite kodėl savo account."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Ši licencija negalioja. Sužinokite kodėl savo account."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Tai reiškia, kad jūsų nustatymai bus pasiekiami kitose svetainėse, kuriose nustatomi jūsų pasirinkimai visame pasaulyje."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Šį pranešimą sugeneravo Complianz BDAR/CCPA."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Ši parinktis rekomenduojama kartu su SSP ir išsaugos sutikimo duomenis jūsų duomenų bazėje."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Šiame scenarijuje yra asinchroninis atributas."

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Ši paslauga neapdoroja jokios asmenį identifikuojančios informacijos ir nesidalina jokiais duomenimis su paslaugos teikėju."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ši paslauga sinchronizuota su cookiedatabase.org"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Šiai paslaugai trūksta laukų"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ši paslauga nesinchronizuojama su cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Šis nustatymas automatiškai parenkamas pagal jūsų „WordPress“ kalbos nustatymą."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Tai turėtų būti jūsų pagrindinis, šakninis domenas."

#: cookiebanner/settings.php:315
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Šis stilius skirtas sutikimo reklamjuostės žymimiesiems laukeliams, taip pat sutikimo tvarkymo politikai."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr "Į šį naujinimą įtraukta 2.2 versijos SSP ir „Google“ sertifikavo būsimas gaires."

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Ši svetainė naudoja „Complianz“ skirtą „WordPress“ privatumo rinkinį, kad rinktų ir įrašytų naršyklės ir įrenginio sutikimą. Šiai funkcijai jūsų IP adresas yra anonimizuotas ir saugomas mūsų duomenų bazėje."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Šioje svetainėje sutikimo įrašams rinkti naudojamas „Complianz“ skirtas „WordPress“ privatumo rinkinys."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr "Taip visiems lankytojams iš Kanados bus taikomas pasirinkimo mechanizmas, kaip reikalaujama Kvebeko įstatymo Nr. 64."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Neprivaloma, tai bus paleista gavus rinkodaros sutikimą."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Taip bus išjungtas galinis JavaScript, kad reklamjuostės plotis būtų suderintas su kitais elementais."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Tai įgalins duomenų užklausų formas jūsų privatumo pareiškimams."

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Tai leis pateikti klausimus, susijusius su nuosavybės ir autorystės pareiškimu"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr "Taip bus perrašyti Complianz nustatymai visose antrinėse svetainėse dabartinės svetainės nustatymais."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Tai neleis įrašyti daugumos slapukų."

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "Tai iš naujo nustatys visus numatytuosius nustatymus. Visi Complianz papildinio duomenys bus ištrinti!"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Šis vedlys skirtas pateikti bendrą galimo duomenų saugumo pažeidimo vadovą."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Kuriuo el. pašto adresu klientai gali pateikti užklausas apie jūsų sistemą?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Kuriuo telefono numeriu arba kokiu URL klientai gali teirautis dėl šio saugos pažeidimo?"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Skirtasis laikas sekundėmis"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Rytų Timoras"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "patarimai ir triukai"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Apdorojimo sutartis"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Gebėti vykdyti teisinius įsipareigojimus"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Galimybė pasiūlyti individualizuotus produktus ir paslaugas"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Kad galėtumėte pasirinkti kelis regionus, bendruosiuose nustatymuose turėtumėte įjungti Geo IP"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Norėdami pakeisti šiuos nustatymus, apsilankykite scenarijų centre."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Norėdami geriau suprasti pardavėjus, tikslus ir funkcijas, perskaitykite šį apibrėžimų vadovą."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Norėdami sužinoti, kas yra duomenų pažeidimo ataskaitos ir kam jos jums reikalingos, perskaitykite toliau pateiktą straipsnį"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Norėdami sužinoti, kas yra apdorojimo sutartys ir kam jos reikalingos, perskaitykite toliau pateiktą straipsnį"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr "Siekiant išvengti konfliktų išsaugojimo metu, vedlys laikinai užrakinamas."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, mes ir mūsų partneriai naudojame tokias technologijas kaip slapukai įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, mes ir mūsų partneriai galėsime apdoroti asmens duomenis, tokius kaip naršymo elgsena ar unikalūs ID šioje svetainėje, ir rodyti (ne)personalizuotus skelbimus. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti naudojame tokias technologijas kaip slapukus. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, galėsime apdoroti duomenis, tokius kaip naršymo elgsena arba unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Norėdami parduoti arba dalytis duomenimis su trečiąja šalimi"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Norėdami pateikti šią formą, turite sutikti su mūsų %sprivatumo pareiškimu%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Norėdami pateikti šią formą, turite sutikti su mūsų privatumo pareiškimu"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Palaikyti paslaugas ar produktus, kuriuos klientas nori įsigyti arba įsigijo"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Norėdami atrakinti vedlį ir būsimus atnaujinimus, įveskite ir aktyvuokite licenciją."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr "Norėdami naudotis naujausia svetainių skenavimo programa, turime patikrinti jūsų svetainę ir patvirtinti prieigą el. paštu. Užsiregistruokite toliau ir gaukite naujausias Complianz naujienas!"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr "Norėdami peržiūrėti galimus scenarijų konfliktus savo svetainėje, nustatykite konstantą SCRIPT_DEBUG savo wp-config.php arba įdiekite įskiepį WP Debugging."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "Perjungia"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Eiti"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr "Ženklas nerastas"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr "Žetono būsena: "

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "Stebėjimo ID"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr "Pabandykite dar kartą!"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr "Išbandykite mūsų naująjį svetainės skenavimą!"

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr "Įveskite bent du simbolius"

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr "Įveskite savo klausimą čia"

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "JK"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "JK-BDAR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr "JK BDAR atstovas"

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Pagal CCPA turite parodyti asmeninės informacijos, kurią atskleidėte verslo tikslais per pastaruosius 12 mėnesių, kategorijų sąrašą."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr "Netikėta klaida"

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Jungtinė Karalystė (JK-BDAR, PECR, duomenų apsaugos įstatymas)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės Valstijos"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Jungtinių Valstijų atokios salos"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr "Nežinoma paslauga"

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr "Skirtingai nei įprasta slapukų sienelė, minkštoji slapukų sienelė neblokuoja lankytojų, kurie neatsisako duoti sutikimo arba atmeta reklaminį skydelį. Tačiau ji privers pasirinkti prieš lankytojams įeinant į jūsų svetainę."

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "neribotas"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Galimas neribotas aktyvinimas."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr "Atsieti reikšmes"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr "Atnaujinkite į beta versijas"

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Patobulinti"

#: pro/class-licensing.php:655
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Naujovinkite į 5 svetainių arba \"Agency\"licenciją."

#: pro/class-licensing.php:658
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Atnaujinkite į \"Agency\" licenciją."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Atnaujinkite į premium versiją"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Įkelkite tinkintą logotipą"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Nutraukus paslaugos teikimą, šiuos duomenis saugome šį laikotarpį: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Gavus sutikimą."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL adresai, kurie turėtų būti blokuojami prieš duodant sutikimą."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL, kurie turėtų būti įtraukti į baltąjį sąrašą."

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "JAV"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Asmens duomenų naudojimas yra sumažinamas arba pašalinamas iš karto po pažeidimo, siekiant sumažinti žalą."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Naudokite „Powered by Complianz“"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Atitinkamuose dokumentuose naudokite regiono peradresavimą"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Naudokite tinkintą CSS"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Naudokite Complianz CSS dokumentą"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Naudokite svetainės logotipą"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Naudoja %s pardavėjai"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Vartotojo vardas ir slaptažodis"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Kategorijų naudojimas yra privalomas"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Saugaus režimo naudojimas"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Juta (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Galiojanti %s licencija."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Galioja iki %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr "Patvirtinta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Patvirtinama licencija..."

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Jūsų įmonės PVM mokėtojo kodas"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "PVM MOKĖTOJO KODAS:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Pardavėjų skaičius"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Pardavėjai"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Pardavėjai privalo apibūdinti savo paslaugas. Kai kurie pardavėjai paslaugas nurodo skiltyje „Kita“ ir gali būti laikoma, kad jie paneigia skaidrumą."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnamas"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr "Peržiūrėti visus"

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Peržiūrėkite ir valdykite duomenų pažeidimo ataskaitas naudodami %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Peržiūrėkite ir tvarkykite apdorojimo sutartis naudodami %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Peržiūrėkite ir tvarkykite sutikimo įrašus naudodami %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Peržiūrėti slapuką cookiedatabase.org"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Peržiūrėti trynimo parinktis"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Peržiūrėti eksportavimo parinktis"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Peržiūrėti nuostatas"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Peržiūrėti paslaugą cookiedatabase.org"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr "Peržiūrėti paslaugas"

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Mergelių salos, Britanija"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Mergelių salos, JAV"

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virdžinija (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Apsilankykite informacijos suvestinėje"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Lankytojai"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Pažeidžiamumo aptikimas"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr "laukia: "

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis ir Futuna"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Ar pranešimas buvo atidėtas dėl teisėsaugos tyrimo?"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Mes ir (arba) mūsų partneriai turime teisėtą interesą šiais dviem tikslais:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Esame įsipareigoję užtikrinti asmens duomenų saugumą. Imamės tinkamų saugumo priemonių, kad apribotume piktnaudžiavimą asmens duomenimis ir neteisėtą prieigą prie jų. Taip užtikrinama, kad prieigą prie jūsų duomenų turėtų tik reikalingi asmenys, kad prieiga prie duomenų būtų apsaugota ir kad mūsų saugumo priemonės būtų reguliariai peržiūrimos."

#: settings/config/menu.php:144
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Prisijungiame prie šios atvirojo kodo duomenų bazės naudodami išorinę API, kuri siunčia slapukų nuskaitymo rezultatus (rastų slapukų sąrašą, naudotus papildinius ir jūsų domeną) į cookiedatabase.org, kad būtų galima pateikti tikslius aprašymus ir išsaugoti. juos reguliariai atnaujina."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Saugojimo laikotarpį nustatome pagal fiksuotus objektyvius kriterijus: %s"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr "Privatumo pareiškimo neradome. Prašome <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">įdėti privatumo pareiškimą</a>, kuriame būtų visi privatumo pareiškimui reikalingi elementai. Įsitikinkite, kad leidžiate DSR ir sutikimo įrašus, kuriuose taip pat laikomasi duomenų minimizavimo principo."

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr "Radome %s aktyvių įskiepių integracijų"

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr "Radome %s aktyvių paslaugų integracijų"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr "Radome privatumo pareiškimą! Dar kartą patikrinkite, ar jūsų privatumo pareiškime yra visi būtini privatumo pareiškimo elementai. Taip pat įsitikinkite, kad privatumo pareiškimą galima pagrįsti duomenų prašymo formomis ir sutikimo įrašais."

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Mes turime JK-BDAR atstovą Jungtinėje Karalystėje"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "Pridėjome papildomo palaikymo ir rekomenduojame peržiūrėti settings."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Paskyrėme BDAR atstovą ES."

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Jūsų svetainėje aptikome %s papildinį."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Mes aptikome toliau pateiktus papildinius."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Įgalinome papildinių ir paslaugų integravimą, dar kartą patikrinkite konfigūraciją."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Įgalinome integracijas ir galimus vietos rezervavimo ženklus."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr "Jūsų svetainėje radome {technologiją} ir rekomenduojame <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">įjungti</a> \"Google\" sutikimo režimą V2, kad optimizuotumėte savo analizės diegimą."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "Gavome jūsų užklausą"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Gavome jūsų užklausą {blogname}. Atsižvelgdami į konkretų prašymą ir teisinius įsipareigojimus, galime imtis tolesnių veiksmų."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "ES duomenų apsaugos institucijoje užregistravome DAP."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "JK duomenų apsaugos institucijoje užregistravome DAP."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Mes galime rinkti arba gauti asmeninę informaciją įvairiais su mūsų verslo operacijomis susijusiais tikslais, įskaitant šiuos dalykus: (spustelėkite, kad išplėstumėte)"

#: settings/config/menu.php:36
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Mums reikia tam tikros informacijos, kad galėtume sugeneruoti dokumentus ir sukonfigūruoti sutikimo reklamjuostę."

#: settings/config/menu.php:41
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Mums reikia tam tikros informacijos, kad galėtume sukurti jūsų spaudą. Ne visi laukai yra būtini."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Šiuos duomenis saugome iki paslaugos teikimo nutraukimo."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Nutraukus paslaugą, šiuos duomenis saugome tokį mėnesių skaičių: %s"

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Matome, kad įgalinote „Google“ žemėlapius kaip paslaugą, bet negalime rasti integravimo. Jei reikia, galite integruoti rankiniu būdu."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Mes siekiame didelio sutikimo prašydami patvirtinti kredito kortelę"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Mes prašome tėvų ar globėjų sutikimo el. paštu"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Naudojame skaitmenines paslaugas, kad automatizuotume procesus be žmogaus įsikišimo, kad optimizuotume savo darbo eigą. Priimame sprendimus atsižvelgdami į mokėjimų dažnumą, kontaktus su klientais, profilio pakeitimus ir kitą su naudotoju susijusį elgesį, siekdami individualizuoti kliento kelionę."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti naudojame tokias technologijas kaip slapukai. Tai darome siekdami pagerinti naršymo patirtį ir rodyti suasmenintus skelbimus. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, galėsime apdoroti duomenis, tokius kaip naršymo elgsena arba unikalūs ID šioje svetainėje, ir rodyti (ne)personalizuotus skelbimus. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Kalbėdamiesi su tėvais ar globėjais naudojame telefoną arba vaizdo pokalbius"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr "Norime, kad iš \"Complianz\" gautumėte kuo daugiau naudos. Todėl kitą savaitę į jūsų pašto dėžutę atsiųsime aštuonis patarimus ir gudrybes - būtinai sekite."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Tuo pačiu metu pridėsime reikiamus fragmentus ir kontroliuosime sutikimą."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr "Išsiuntėme jums el. laišką - jums tereikia patvirtinti savo el. pašto adresą ir galėsite pradėti naudotis \"Complianz\"."

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Interneto svetainė"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr "Svetainės apsaugos / saugumo funkcijos"

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Svetainės informacija"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
#, fuzzy
msgid "Website Scan"
msgstr "Svetainės nuskaitymas"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr "Svetainės skenavimo būsena: "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Svetainės lankytojai"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Sveiki atvykę į Complianz"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Puikiai atlikta! Jūsų svetainė paruošta pasirinktiems regionams."

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Kas yra duomenų užklausos formos?"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Kas yra teisėti pagrindai?"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Kas yra sutikimo įrašai?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Kokios galimos pasekmės?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Ką norite daryti su intelektinės nuosavybės pretenzijomis?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Kas tiksliai atsitiko?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Kokia informacija buvo įtraukta?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Kokiu adresu galima siųsti skundus ar paklausimus?"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Kokia data, apytikslė data arba dienų seka, per kurią įvyko saugumo pažeidimas?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Kokį el. pašto adresą lankytojai gali naudoti norėdami susisiekti su jumis privatumo klausimais?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Kokį el. pašto adresą lankytojai gali naudoti norėdami su jumis susisiekti?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Kokia yra jūsų organizacijos teisinė forma?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Kokia didžiausia atsakomybė už tvarkytojo sutarties pažeidimus?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Kokią minimalią sumą turi padengti draudimas?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Koks operatoriaus vardas?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Koks procesoriaus pavadinimas?"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Koks programos pavadinimas?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Koks yra paslaugų teikėjo pavadinimas?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Koks yra jūsų profesinės atsakomybės draudimo pavadinimas, adresas ir geografinė taikymo sritis?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Koks registracijos numeris atitinka atsakymą į aukščiau pateiktą klausimą?"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Kokia yra asmens, atsakingo už šios svetainės turinį, gyvenamoji vieta?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Koks yra telefono numeris, kuriuo lankytojai gali susisiekti su jumis privatumo klausimais?"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Koks yra programos URL?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Koks yra naudojimo sąlygų URL adresas?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Kas yra URL?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Koks jūsų adresas?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Kokia yra tavo šalis?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Kokius duomenis tvarkys duomenų tvarkytojas?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Kokius duomenis tvarkys operatorius?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Kokių priemonių galėtų imtis dalyvaujantis asmuo, kad sumažintų žalą?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Kokių priemonių buvo imtasi po pažeidimo?"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Kas dabar?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Ką reikėtų daryti su audito išvadomis?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Kada jūs, kaip duomenų valdytojas, galite atlikti auditą?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Kada jūs, kaip atsakinga šalis, galite atlikti auditą?"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Pažymėdami visus tris žymimuosius laukelius, statistiką nustatysime kaip anoniminę. Atsižvelgiant į jūsų regioną, statistika gali būti nustatyta prieš sutikimą."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Kai turinys įkeliamas naudojant ajax, pavyzdžiui, su įkelti daugiau mygtuku arba šviesos dėžute, ši parinktis gali padėti tinkamai užblokuoti paslaugą"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Kai įgalintas atsisakymas slenkant, sutikimo reklamjuostė bus atmesta, kai tik naudotojas slinks."

#: cookiebanner/settings.php:235
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Kai įgalintas atmetimo laikas, sutikimo reklamjuostė bus atmesta po 10 sekundžių arba toliau pasirinkto laiko."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Kai siunčiami el. laiškai, čia galite pasirinkti siuntėjo el. pašto adresą. Atminkite, kad šios svetainės domenas turėtų būti siuntėjo domenas, nes priešingu atveju serveris gali užblokuoti el. laiškų siuntimą."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr "Kai įjungta, slapukai nebebus nustatomi, kai atmetamas ad_storage, o tinklo užklausų identifikatoriai bus ištrinti."

#: cookiebanner/settings.php:170
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Kai įjungta, tai sutikimo reklamjuostė, kuri naudojama visiems lankytojams. Jį įjungus šis nustatymas bus išjungtas dabartinėje numatytojoje reklamjuostėje. Ją išjungus atsitiktinai bus įjungta kita numatytoji reklamjuostė."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Kai įmanoma, suaktyvinamas vietos rezervavimo ženklas. Taip pat galite išjungti arba konfigūruoti rezervuotą vietą pagal savo skonį. Galite išjungti paslaugas ir vietos žymeklius skiltyje Integracijos."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Įjungus saugųjį režimą, visos integracijos bus laikinai išjungtos. Perskaitykite šias instrukcijas, kad ištaisytumėte problemą arba kreipkitės pagalbos, jei reikia."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr "Pardavinėjant su \"WooCommerce\" labai svarbu laikytis privatumo įstatymų ir klientų teisių. \"Complianz\" tai supaprastina, generuodama reikiamus dokumentus ir veiksmingai valdydama privatumo įsipareigojimus."

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Kai paslaugos nutraukiamos arba baigiamos"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Kai paslaugos nutraukiamos arba baigiamos, pridėjus toliau nurodytą trukmę"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Kur žmonės gali rasti šį saugos protokolą?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Kurią reklamjuostę norite rodyti kituose regionuose?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Į kokias kategorijas galima priskirti asmenis?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Kokie asmens duomenys bus tvarkomi?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Kurį privatumo įstatymą ar gaires norite naudoti kaip numatytąjį savo lankytojams visame pasaulyje?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr "Į kurį (-ius) regioną (-us) orientuojuosi?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Į kurį (-ius) regioną (-ius) taikote savo svetainėje?"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis operatorius?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis Procesorius?"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis Paslaugų teikėjas?"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Kokia situacija tinka įvykiui."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Kokias temas norėtumėte įtraukti į savo atsakomybės atsisakymą?"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr ""
"Skripto, iframe ar įskiepio įtraukimas į baltąjį sąrašą\n"
""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kas yra atsakingas už visas audito išlaidas?"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kas yra svetainės savininkas?"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kas sukūrė svetainės turinį?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Kieno duomenys bus tvarkomi?"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Reklamjuostės plotis pikseliais"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Ar naudosite mūsų Žymų tvarkytuvės šabloną?"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Ar patys priglobsite „Google“ šriftus?"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Turėdamas pagrįstą įtarimą dėl piktnaudžiavimo,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Naudodami kategorijas galite leisti vartotojams pasirinkti, kurią slapukų kategoriją jie nori priimti."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Naudojant Matomo stebėjimą be slapukų, reikalinga Complianz konfigūracija."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Įjungus sutikimo įrašus, GEO IP išjungti negalima."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Įjungus SSP, A/B testavimas neįmanomas."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "Naudotis Jūsų dabartiniais nustatymais pasirinko %s tiekėjai."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "per %s po incidento"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Pagal BDAR „Tvarkytojas“ reiškia fizinį arba juridinį asmenį, valdžios instituciją, agentūrą ar kitą įstaigą, kuri tvarko asmens duomenis Duomenų valdytojo vardu."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Be API turėsite rankiniu būdu aprašyti visus rastus slapukus, jų paskirtį, funkciją, paslaugą ir paslaugų tipus."

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Vedlys"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "WordPress komentarai"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr "Rašykite \"JavaScript\", neįterpdami jo į scenarijaus žymas."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Nuo metų pradžios"

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Taip (rekomenduojama)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Taip, ir „Google“ žymų tvarkyklė suaktyvina šį scenarijų"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Taip, „Matomo Tag Manager“ suaktyvina šį scenarijų"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
#, fuzzy
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Taip, remiantis mano Really Simple SSL & Security konfigūracija"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Taip, tiek tvarkytojams/paslaugų teikėjams, tiek kitoms trečiosioms šalims, todėl duomenų subjektas turi duoti leidimą"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Taip, bet ne su jokia iš aukščiau išvardytų paslaugų"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Taip, bet tik tada, kai šalių privatumo saugumo lygis yra vienodas."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Taip, sutinku su %sprivatumo pareiškimu%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Taip, sutinku su %s privatumo pareiškimu%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Taip, rankiniu būdu"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Taip, peradresuoti pagal GEO IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Taip, su Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Taip, su Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Taip, su Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Taip, su Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Taip, su „Yandex"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Esate pasirengę paleisti vedlį. Daugiau informacijos, DUK ir palaikymo svetainės Complianz.io."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Naudojate skelbimų blokatorių. Tai neleis įrašyti daugumos slapukų. Paleiskite nuskaitymą be įjungto skelbimų blokatoriaus."

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "Čia galite pridėti papildomų tinkintų CSS. Norėdami gauti patarimų ir CSS pamokų, peržiūrėkite mūsų dokumentus."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr "Galite pridėti papildomų žymų, atskirtų kableliais."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr "Galite pridėti pasirinktinį HTML, kuriam reikia sutikimo. Dešinėje pusėje esančioje juostoje rasite šio pasirinktinio bloko parinktis. Daugiau informacijos rasite svetainėje complianz.io/gutenberg."

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr "Galite pridėti pasirinktinį HTML, kad sukurtumėte savo vietos žymeklį. Šis žymeklis matomas prieš sutikimą."

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Taip pat galite pridėti papildomų pasirinktinių tekstų į savo privatumo pareiškimo priedą, jei norite."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "Sutikimo reklamjuostės stilių formuodami sutikimo reklamjuostės nustatymus visada galite įjungti ir išjungti sutikimo reklamjuostę."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Vietos žymes galite pakeisti rankiniu būdu arba naudodami „Premium“, kad tai padarytumėte už jus."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Galite bet kada pakeisti savo nustatymus, įskaitant sutikimo atšaukimą, naudodami Slapukų politikos perjungiklius arba spustelėdami ekrano apačioje esantį sutikimo tvarkymo mygtuką."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "Galite pasirinkti oficialų Complianz sutikimo režimo šabloną iš šablonų galerijos arba naudoti vietinį inicijavimą."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Čia galite pasirinkti savo mėgstamą rezervuotos vietos stilių."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Galite konfigūruoti „Google“ žymų tvarkyklę, skirtą „Complianz“, ir, jei taikoma, koreguoti „Google Analytics“, skirtą BDAR, ir kitus pasirinkimu pagrįstus privatumo įstatymus."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Galite sukonfigūruoti „Hotjar“ privatumui draugišką, jei tai padarysite, „Hotjar“ sutikimas nereikalingas."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Galite tęsti kitą veiksmą."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr "Čia galite įjungti abi šias parinktis, tada patikrinkite, ar jūsų svetainė veikia tinkamai."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr "Daugiau informacijos apie tai, kaip vykdome WCAG reikalavimus, rasite mūsų svetainėje."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr "Toliau pateikiame svarbiausias išvadas:"

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr "Galite įkelti tik .json failus"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr "Galite įkelti tik .pdf, .doc arba .docs failus."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Galite duoti arba atšaukti sutikimą ir nesutikti su teisėto intereso tikslais tvarkyti savo asmens duomenis. Tačiau atminkite, kad išjungus visą duomenų apdorojimą gali būti paveiktos kai kurios svetainės funkcijos."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "Licenciją galite atnaujinti savo account."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "Galite įkelti savo logotipą, paslėpti jį arba naudoti svetainės logotipą."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "Galite naudoti GEO IP, kad įgalintumėte įspėjimą tik tose šalyse, kuriose taikomas slapukų įstatymas arba kuriose taikote"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Sukurtą ataskaitą galite naudoti informuodami susijusius asmenis."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Tai galite naudoti norėdami eksportuoti nustatymus į kitą svetainę"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Tai galite naudoti norėdami importuoti nustatymus iš kitos svetainės"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr "Neturite pakankamai teisių redaguoti šį bloką."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Jums nereikia konfigūruoti savo svetainės „atsitiktiniams“ lankytojams. Pasirinkite tik tuos regionus, kuriems skirta jūsų svetainė."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Įdiegėte %s. Rekomenduojame pasakyti „Taip“ savarankiškai priglobiantiems „Google“ šriftus"

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Svetainėje du kartus įdiegtas statistikos įrankis."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Turite licenciją visam gyvenimui."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr "Turite naują funkciją! Norėdami įjungti naują ir patobulintą svetainės skenavimo funkciją, turite autentifikuoti savo svetainę."

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "Kelių svetainių papildinį suaktyvinote ne kelių svetainių aplinkoje. Atsisiųskite įprastą Complianz Premium papildinį per savo paskyrą ir įdiekite jį"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Ar turite atvirų duomenų užklausų, paruoštų atsakyti? Pradėkite čia."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Jūs atsakėte, kad savo svetainėje naudojate žiniatinklio formas. Ne kiekvienoje formoje, kurioje renkami asmens duomenys, reikia pažymėti žymimąjį laukelį."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Jūs pasirinkote tinkintą slapukų politiką. SSPparinktis išjungta, nes ją galima naudoti tik kartu su Complianz sugeneruota slapukų politika."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Pasirinkote sukurti savo privatumo pareiškimą, todėl galimybė pridėti pasirinktinį tekstą į jį netaikoma."

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Turite slapukus su nepilnais aprašymais."

#: config/warnings.php:272
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "Šiuo metu pasirinkote neoficialią kalbą, dėl kurios teisiniuose dokumentuose bus vartojama neoficiali kalba. Jei jums labiau patinka formalus stilius, galite tai suaktyvinti bendruosiuose nustatymuose."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Įjungėte funkciją %s. Manome, kad svarbu šiek tiek daugiau sužinoti apie šią funkciją, kad galėtumėte ja naudotis be rūpesčių."

#: pro/filters-actions.php:226
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Įjungėte GEO IP, bet GEO IP duomenų bazė nebuvo atsisiųsta automatiškai. Jei ir toliau matote šį pranešimą, atsisiųskite failą iš %sMaxMind%s, išpakuokite jį ir įdėkite į %s aplanką savo WordPress įkėlimų kataloge"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Įjungėte Geo IP, bet GEO IP duomenų bazė nebuvo atsisiųsta automatiškai. Jei ir toliau matysite šį pranešimą, atsisiųskite failą iš MaxMind ir įdėkite jį į %s aplanką savo WordPress įkėlimų kataloge"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Įgalinote SSP. Ši parinktis gali būti naudojama tik kartu su Complianz sukurta slapukų politika."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Įdiegėte Complianz Privacy Suite. Išjungėme ir pašalinome nemokamą papildinį."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "Neištrynėte nemokamo Complianz papildinio. Kad išvengtumėte vertimų problemų, turėtumėte jį ištrinti."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Šiuo metu nepasirinkote SSP regiono"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "Turite atvirų duomenų užklausų."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr "Jūs atsisakėte naudoti \"Cookiedatabase.org\" sinchronizavimą."

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "Turite tvarkytojų ir (arba) Paslaugų teikėjų, su kuriais nesudaryta Apdorojimo sutartis."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Gavote naują duomenų užklausą %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Pasirinkote parinktis, kurios nurodo, kad jūsų svetainė apdoroja neskelbtinus asmeninius duomenis. Turėtumėte pasirinkti „Taip“"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įjungtas %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įgalintas „Beehive“."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įgalintas MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Dabar „MonsterInsights“ demografiniai rodikliai išjungti."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Vaizdo reklamavimas dabar išjungtas %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Vaizdo reklama dabar „Beehive“ išjungta."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Pakartotinė rinkodara dabar išjungta %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Nurodėte, kad nesinaudojate trečiųjų šalių paslaugomis. Ar naudojate papildinius, kurie gali nustatyti rinkodaros slapukus?"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Jūs nesutikote su cookiedatabase.org API naudojimu. Norėdami automatiškai užpildyti slapukų aprašus, pasirinkite taip."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Nepasirinkote jokių teisinių dokumentų, kuriuos norite sukurti."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Jei norite, galite jį pašalinti."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr "Derinant \"WordPress\" svetainę gali būti rodomas pranešimas apie \"Complianz\". Nors tai nėra esminė problema, žinokite, kad ją sprendžiame."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Privalote informuoti savo lankytojus, jei per pastaruosius 12 mėnesių pardavėte kokius nors asmeninius duomenis, ir suteikti jiems galimybę atsisakyti būsimo asmeninės informacijos pardavimo su Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Turėtumėte apie tai pranešti organizacijoms, kurios gali sumažinti pažeidimo žalos riziką arba tą žalą sumažinti."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Turėtumėte pranešti apie šį įvykį susijusiems asmenims."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr "Vis dar turite %s atidarytų užduočių."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr "Vis dar turite 1 atidarytą užduotį."

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Naudojate %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Naudojate %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti „Google“ žymų tvarkyklė."

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr "Naudojate papildinius, kurie talpina pirmosios šalies rinkodaros slapukus. „Complianz“ negali blokuoti tokių slapukų tik tuo atveju, jei papildinys atitinka WP sutikimo API arba įgalinote „Sutikimas paslaugai“"

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr "Norite daugiau tikrai paprastų įskiepių? Pasirinkite žemiau esančius įskiepius, kuriuos norite įdiegti nemokamai! Tai užtruks tik 10 sekundžių.."

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr "Būsite automatiškai nukreipti į mūsų pagalbos formą su reikalinga informacija."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr "Sukonfigūravę sutikimo banerį, prietaisų skydelyje rasite patarimų ir gudrybių."

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Naudojate „Google“ žymų tvarkytuvę. Tai reiškia, kad turite sukonfigūruoti Žymų tvarkytuvę, kad galėtumėte naudoti toliau nurodytas kategorijas."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
#, fuzzy
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr "Naudojate Really Simple SSL Pro, antraštės, kurios įgalintos Really Simple SSL Pro, jau yra patikrintos. Galite juos tvarkyti nustatymuose, galite sekti žemiau esančią nuorodą"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr "Jūsų autentiškumo patvirtinimas vis dar laukia, patikrinkite el. laiškus, ar gausite patvirtinimą."

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Jūsų naršyklėje įjungtas nustatymas \"Nesekti\" arba \"Visuotinė privatumo kontrolė\"."

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Jūsų pasirinkimai bus taikomi visame pasaulyje."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Jūsų pasirinkimai bus taikomi tik šiai svetainei."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Jūsų įmonė yra Jungtinėje Karalystėje, todėl jums nereikia paskirti JK-BDAR atstovo Jungtinėje Karalystėje."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Jūsų įmonė yra už ES ribų, todėl turėtumėte paskirti BDAR atstovą ES."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Jūsų įmonė yra ne Jungtinėje Karalystėje, todėl turėtumėte paskirti JK-BDAR atstovą Jungtinėje Karalystėje."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Jūsų \"Complianz Premium\" licencija nebuvo aktyvuota."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Jūsų \"Complianz Premium\" licencija negalioja."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr "Jūsų CSS klasė"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr "Jūsų duomenų prašymų eksportas baigtas."

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Jūsų dataleak ataskaita:"

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Jūsų dokumentai nebuvo atnaujinti per pastaruosius 12 mėnesių. Paleiskite vedlį, kad patikrintumėte nustatymus."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas"

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Jūsų el. pašto adresas bus užmaskuotas priekinėje dalyje, kad būtų išvengta sukčių."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Jūsų licencijos mūsų sistemoje nepavyko rasti. Susisiekite su support."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Jūsų licencija buvo atšaukta. Susisiekite su support."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Jūsų licencija aktyvuota ir galioja."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Jūsų licencija šiam URL neaktyvi."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Jūsų licencijos rakto galiojimas baigėsi %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Jūsų licencijos raktas buvo išjungtas."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Jūsų licencijos rakto galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite savo account licencijos raktą."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Jūsų licencijos raktas pasiekė aktyvinimo limitą."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Jūsų vardas"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Jūsų PHP versija yra senesnė nei rekomenduojama PHP versija. Kai kurios funkcijos nepasiekiamos. Šios PHP versijos palaikymas netrukus bus nutrauktas."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr "Jūsų sutikimo įrašų eksportas baigtas."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Jūsų užklausos apdoroti nepavyko. Užklausa dėl šio el. pašto adreso jau vykdoma arba forma neužpildyta."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Jūsų užklausa sėkmingai apdorota!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr "Jūsų užklausa išsiųsta."

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr "Jūsų pasirinkime nėra jokių duomenų."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr "Jūsų svetainėje nereikia sutikimo banerio. Jei manote, kad jums reikia sutikimo reklaminio skydelio, peržiūrėkite vedlio nustatymus."

#: config/warnings.php:398
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Jūsų svetainė šiuo metu nesukonfigūruota rodyti sutikimo reklamjuostę."

#: config/warnings.php:397
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Svetainėje reikalinga sutikimo reklamjuostė, kuri buvo įgalinta."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Jūsų svetainė naudoja Divi. Jei savo svetainėje naudojate reCAPTCHA, gali reikėti išjungti reCAPTCHA integravimą „Complianz“."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Jūsų svetainė naudoja „Google“ šriftus. Kad būtų laikomasi geriausio privatumo, rekomenduojame savarankiškai priglobti „Google“ šriftus. Norėdami savarankiškai priglobti, vadovaukitės toliau pateiktoje nuorodoje pateiktomis instrukcijomis."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų funkcijų pardavėjai"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų tikslų pardavėjai"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi tiekėjai su čia pasirinktomis specialiomis funkcijomis"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų specialių tikslų pardavėjai"

#: config/warnings.php:419
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "Jūsų įkėlimų aplankas neįrašomas. Complianz reikalingas šis aplankas, kad išsaugotų sutikimo reklamjuostę CSS."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr "Jūs jau beveik ten..."

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr "Išjungti mėnesinį svetainės nuskaitymą, vėlesnį sinchronizavimą su cookiedatabase.org ir atitikties ataskaitų teikimą."

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
