msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Beheer Really Simple Plugins\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 15:44+0000\n"
"Language: el\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.2\n"

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1144
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στις %s"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:29
msgid "%s Days"
msgstr "%s ημέρες"

#: cookie/class-cookie.php:364
#: cookie/class-cookie.php:425
msgid "%s days"
msgstr "%s ημέρες"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:122
#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "Το %s βρίσκεται στις Ηνωμένες Πολιτείες."
msgstr[1] "Τα %s βρίσκονται στις Ηνωμένες Πολιτείες."

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "%s items selected"
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:61
msgid "%s on %s"
msgstr "%s στις %s"

#: functions.php:1075
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s συνδεδεμένοι %s από %s"

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "%s rating based on %d ratings"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendor.php:30
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s δευτερόλεπτα"

#: pro/class-licensing.php:669
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s διαθέσιμες ενεργοποιήσεις."

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:1164
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(δεν έχει ακόμα συγχρονιστεί)"

#: documents/class-document.php:791
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Βλ. παράρτημα %s)"

#: documents/class-document.php:785
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Βλ. παράγραφο %s)"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:82
msgid "(START)TLS / SSL / DANE Encryption"
msgstr "(START)TLS / SSL / Κρυπτογράφηση DANE"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "1 item selected"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "1 year"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:257
msgid "48 hours"
msgstr "48 ώρες"

#: settings/config/fields/tools/security.php:20
#, fuzzy
msgid "5+ million websites are secured with Really Simple Security"
msgstr "5+ εκατομμύρια ιστότοποι προστατεύονται με το Really Simple SSL"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:248
msgid "72 hours"
msgstr "72 ώρες"

#. translators: %s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:990
msgid "[Complianz] Compliance report for %s"
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is not required"
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "A consent banner is required"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:138
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Απαιτείται Πολιτική Cookies για την ενημέρωση των επισκεπτών σας σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα cookies και παρόμοιες τεχνικές στον ιστότοπό σας."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:198
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Μια Αποποίηση Ευθυνών χρησιμοποιείται συνήθως για να αποκλείσει ή να περιορίσει την ευθύνη, ή να προβεί σε δηλώσεις σχετικά με το περιεχόμενο του ιστότοπου. Η Αποποίηση Ευθυνών δεν απαιτείται από τον νόμο."

#: config/config-i18n.php:323
msgid "A first and last name"
msgstr "Ένα όνομα και επώνυμο"

#: config/config-i18n.php:352
msgid "a first and last name"
msgstr "ένα όνομα και επώνυμο"

#: settings/config/blocks.php:61
msgid "A help text"
msgstr "Ένα κείμενο βοήθειας"

#: config/config-i18n.php:353
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "μια διεύθυνση κατοικίας ή άλλη φυσική διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του δρόμου και της πόλης ή κωμόπολης"

#: config/config-i18n.php:325
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Μια διεύθυνση κατοικίας ή άλλη φυσική διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του δρόμου και της πόλης ή κωμόπολης"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:50
msgid "A legal hub template has been generated. Click the more info link to edit it."
msgstr "Έχει δημιουργηθεί ένα πρότυπο κέντρο νομικών εγγράφων. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες για να το επεξεργαστείτε."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:159
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your consent banner."
msgstr "Η Δήλωση Απορρήτου απαιτείται για την ενημέρωση των επισκεπτών σας όσον αφορά τον τρόπο που αντιμετωπίζετε το απόρρητο των επισκεπτών του ιστότοπου. Ένας σύνδεσμος προς αυτό το έγγραφο τοποθετείται στο banner συγκατάθεσης."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "A problem was detected during the loading of the settings"
msgstr ""

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr ""

#: cookie/class-sync.php:120
#: cookie/class-sync.php:419
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Ένα αίτημα εκτελείται ήδη. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί το τρέχων αίτημα"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:105
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών είναι μια νομική οντότητα που επεξεργάζεται στοιχεία για λογαριασμό μιας επιχείρησης και στην οποία επιχείρηση γνωστοποιούνται οι πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα του καταναλωτή για έναν επιχειρηματικό σκοπό, βάση γραπτής σύμβασης."

#: config/config-i18n.php:337
msgid "A signature"
msgstr "Μία υπογραφή"

#: config/config-i18n.php:336
msgid "A social security number"
msgstr "Έναν αριθμό κοινωνικής ασφάλισης"

#: config/config-i18n.php:357
msgid "a Social Security number"
msgstr "έναν αριθμό Κοινωνικής Ασφάλισης"

#: config/config-i18n.php:327
msgid "A telephone number"
msgstr "Έναν τηλεφωνικό αριθμό"

#: config/config-i18n.php:356
msgid "a telephone number"
msgstr "έναν τηλεφωνικό αριθμό"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:109
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Ένα Τρίτο Μέρος είναι κάθε άλλη οντότητα που λαμβάνει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, αλλά δεν εμπίπτει στον ορισμό του Εκτελούντα την Επεξεργασία ή του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/settings/fields/wizard.php:29
msgid "A toll free phone number"
msgstr "Ένας αριθμός τηλεφώνου χωρίς χρέωση"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:23
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Ένα όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σε συνδυασμό με έναν κωδικό πρόσβασης ή ερώτηση ασφαλείας και απάντηση που θα επέτρεπε την πρόσβαση σε έναν ηλεκτρονικό λογαριασμό."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in %s days."
msgstr ""

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end in 1 day."
msgstr ""

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B is enabled and will end today."
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "A/B Testing"
msgstr ""

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "A/B testing is disabled. Previously made progress is saved."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Δυνατότητα δημιουργίας φακέλου προορισμού"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:42
msgid "About Data Breach Reports"
msgstr "Σχετικά με τις Αναφορές Παραβίασης Δεδομένων"

#: mailer/class-mail.php:58
msgid "About notifications"
msgstr "Σχετικά με τις ειδοποιήσεις"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:16
msgid "About Processing Agreements"
msgstr "Σχετικά με τις Συμφωνίες Επεξεργασίας"

#: cookiebanner/settings.php:553
#: cookiebanner/settings.php:766
#: cookiebanner/settings.php:768
#: cookiebanner/settings.php:782
#: cookiebanner/settings.php:784
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:130
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:135
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: cookiebanner/settings.php:113
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι"

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Αποθήκευση προτιμήσεων"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Προβολή Προτιμήσεων"

#: cookiebanner/settings.php:767
#: cookiebanner/settings.php:783
msgid "Accept button"
msgstr "Κουμπί αποδοχής"

#: functions.php:524
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεκτή"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:349
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:346
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:383
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:351
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Η πρόσβαση στην πολιτική ασφαλείας μπορεί να απαιτηθεί."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:21
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Προσβασιμότητα του ιστότοπου για άτομα με ειδικές ανάγκες"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:29
msgid "Account holders"
msgstr "Κάτοχοι λογαριασμού"

#: config/config-i18n.php:324
msgid "Account name or alias"
msgstr "Όνομα ή ψευδώνυμο λογαριασμού"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:42
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account"
msgstr "Αριθμός λογαριασμού ή αριθμός πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας, σε συνδυασμό με οποιονδήποτε απαιτούμενο κωδικό ασφαλείας, κωδικό πρόσβασης ή συνθηματικό που θα επέτρεπε την πρόσβαση στον οικονομικό λογαριασμό ενός ατόμου"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:84
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Η απόκτηση διευθύνσεων IP είναι αποκλεισμένη"

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activate"
msgstr ""

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Activate Website Scan"
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Activate your license"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:93
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Ενεργοποιήστε την άδεια χρήσης σας για αυτόματες ενημερώσεις."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Activating"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Πραγματοποιείται ενεργοποίηση πρόσθετου..."

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Activating..."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:13
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:13
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Ad Blocker detected."
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add a third-party script"
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Add a URL to create a dependency between two URLs"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Add cookie to %s"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:486
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:487
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:384
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:385
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "Add new Processors & Service Providers"
msgstr ""

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "Add new Third Party"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Add service"
msgstr ""

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:439
msgid "Additional Google Tags - Marketing or Advertising"
msgstr "Πρόσθετες Ετικέτες Google - Μάρκετινγκ ή Διαφήμιση"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:355
msgid "Additional Google Tags - Statistics"
msgstr "Πρόσθετες Ετικέτες Google - Στατιστικά"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:221
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Διεύθυνση, Πόλη και Ταχυδρομικός Κώδικας"

#: pro/settings/fields/plugins.php:14
msgid "Adjusting of texts"
msgstr "Προσαρμογή κειμένων"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Admin, ignored"
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Advanced Scan Unavailable"
msgstr ""

#: integrations/admin/integrations.php:362
#: settings/config/menu.php:135
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1243
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1252
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1261
msgid "Advertising"
msgstr "Διαφήμιση"

#: config/config-i18n.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"

#: config/warnings.php:373
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Μετά την επίλυση του ζητήματος, εκτελέστε εκ νέου μια σάρωση για να καταργήσετε αυτό το μήνυμα."

#: config/config-i18n.php:36
msgid "Aland Islands"
msgstr "Νήσοι Αλάντ"

#: config/config-i18n.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"

#: config/config-i18n.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "All"
msgstr ""

#: functions.php:2473
msgid "All consent types"
msgstr "Όλοι οι τύποι συγκατάθεσης"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "All pages generated!"
msgstr ""

#: config/warnings.php:311
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Όλες οι απαιτούμενες σελίδες έχουν δημιουργηθεί."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:103
msgid "All rights reserved"
msgstr "Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "All tasks"
msgstr ""

#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Allow"
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:46
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin for this purpose."
msgstr "Δείτε επίσης το δωρεάν πρόσθετο Όρων & Προϋποθέσεων για αυτόν τον σκοπό."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:40
msgid "Also see our free Terms & Conditions plugin."
msgstr "Επίσης, δείτε το δωρεάν πρόσθετό μας Terms & Conditions."

#: pro/settings/fields/imprint.php:226
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Εναλλακτική Επίλυση Διαφορών σημαίνει επίλυση διαφορών χωρίς αγωγή."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Πάντα ενεργό"

#: config/config-i18n.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:238
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:265
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητος ο έλεγχος"

#: config/config-i18n.php:326
msgid "An email address"
msgstr "Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: config/config-i18n.php:354
msgid "an email address from the child"
msgstr "μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το παιδί"

#: config/config-i18n.php:355
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον γονέα ή τον κηδεμόνα"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: pro/class-support.php:83
msgid "An error occurred. Please try again later or reach out to our support team at <a target=\"_blank\" href=\"mailto:%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: mailer/class-mail.php:71
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα:"

#: config/config-i18n.php:358
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "ένα αναγνωριστικό που επιτρέπει τη φυσική ή την ηλεκτρονική επικοινωνία του παιδιού"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:179
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Η Σφραγίδα (Imprint) παρέχει γενικές πληροφορίες επικοινωνίας σχετικά με τον οργανισμό στον οποίο ανήκει ο παρόντας ιστότοπος και ενδέχεται να απαιτείται στην περιοχή σας."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:131
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Ένα άτομο μπορεί να αιτηθεί πρόσβαση σε κάποιο θέμα προφορικά ή γραπτώς. Μπορεί επίσης να γίνει προς οποιοδήποτε μέρος του οργανισμού σας (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών μέσων ενημέρωσης) και δεν χρειάζεται να είναι σε συγκεκριμένο άτομο ή σημείο επαφής."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:132
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:151
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Ένα άτομο μπορεί να αιτηθεί πρόσβαση σε κάποιο θέμα προφορικά ή γραπτώς. Μπορεί επίσης να γίνει προς οποιοδήποτε μέρος του οργανισμού σας (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών μέσων ενημέρωσης) και δεν χρειάζεται να είναι σε συγκεκριμένο άτομο ή σημείο επαφής."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:22
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Το όνομα ή το αρχικό γράμμα και το επώνυμο ενός ατόμου σε συνδυασμό με ένα ή περισσότερα από τα στοιχεία δεδομένων (όπως φαίνεται στην επόμενη ερώτηση αφού επιλεχθεί αυτή η επιλογή), όταν το όνομα ή τα στοιχεία δεδομένων δεν είναι κρυπτογραφημένα"

#: documents/class-document.php:902
msgid "and"
msgstr "και"

#: config/config-i18n.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"

#: config/config-i18n.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"

#: config/config-i18n.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"

#: cookiebanner/settings.php:282
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενη εικόνα"

#: documents/class-document.php:659
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/settings/fields/plugins.php:10
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Παράρτημα της Δήλωση Απορρήτου σας"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:67
msgid "Anonymized IP"
msgstr "ανωνυμοποιημένη IP"

#: cookiebanner/settings.php:981
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Περιγραφή ανώνυμων στατιστικών"

#: config/config-i18n.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"

#: config/config-i18n.php:44
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"

#: settings/config/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#. translators: %1$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1076
msgid "Are you no longer the website administrator? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Click here</a> to dismiss notifications."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/imprint.php:225
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Είστε υποχρεωμένος ή διατεθειμένος να χρησιμοποιήσετε την Εναλλακτική Επίλυση Διαφορών;"

#: config/warnings.php:445
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Προβάλλετε διαφημίσεις στον ιστότοπό σας; Λάβετε υπόψη την εφαρμογή του Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF)."

#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Are you sure you want to reset this banner to the default settings?"
msgstr ""

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Are you sure? This will overwrite the settings in all your subsites with the Complianz settings of this site."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/data.php:34
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Είστε σίγουροι; Αυτό θα καταργήσει όλα τα δεδομένα του Complianz."

#: config/warnings.php:476
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Στοχεύετε σε πολλαπλές περιοχές;"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1380
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1388
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1396
msgid "Are you using the Google consent banner for advertising and Complianz for everything else? Why not remove one banner by combining everything with our Google Certified CMP that enablesd TCF and Consent Mode for Google products, without the need of multiple consent banners."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: config/config-i18n.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"

#: config/config-i18n.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"

#: config/warnings.php:438
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Καθώς το Complianz χειρίζεται όλες τις λειτουργίες που παρέχει αυτό το πρόσθετο, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για να αποτρέψετε την απροσδόκητη συμπεριφορά."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "εμπορικής προώθησης"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1294
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "στατιστικά"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:47
msgid "As you have selected the Disclaimer to be generated, please fill out the questions below."
msgstr "Καθώς έχετε επιλέξει την Αποποίηση Ευθυνών που θα δημιουργηθεί, παρακαλώ συμπληρώστε τις παρακάτω ερωτήσεις."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:239
msgid "Attorney General"
msgstr "Γενικός Εισαγγελέας,"

#: config/config-i18n.php:305
msgid "AU"
msgstr "Αυστραλία - AU"

#: config/config-i18n.php:351
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Ακουστικές, ηλεκτρονικές, οπτικές, θερμικές, οσφρητικές ή παρόμοιες πληροφορίες"

#: config/config-i18n.php:48
#: config/config-i18n.php:306
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: config/config-i18n.php:293
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Αυστραλία (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:246
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Επίτροπος Πληροφοριών της Αυστραλίας"

#: config/config-i18n.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:51
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"

#: cookiebanner/settings.php:476
#: cookiebanner/settings.php:484
#: cookiebanner/settings.php:529
#: cookiebanner/settings.php:562
#: cookiebanner/settings.php:589
#: cookiebanner/settings.php:622
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: config/config-i18n.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"

#: config/config-i18n.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"

#: config/config-i18n.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Banner"
msgstr ""

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:137
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:263
msgid "Banner A"
msgstr "Banner A"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:143
msgid "Banner B"
msgstr "Banner B"

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "Banners in different regions"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"

#: functions.php:349
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Βάση της ρύθμισης των παραμέτρων του Analytics, θα πρέπει να ενεργοποιείτε το Analytics στο συμβάν cmplz_functional."

#: functions.php:351
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Βάση της ρύθμισης των παραμέτρων του Analytics, θα πρέπει να ενεργοποιείτε το Analytics στο συμβάν cmplz_statistics."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:556
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Επειδή το Clicky ορίζει πάντα ένα λεγόμενο cookie με μοναδικό αναγνωριστικό, απαιτείται πάντα συγκατάθεση για στατιστικά."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:26
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet. If you want to use Google Consent Mode, you can only use the default, advanced mode. You can read more about configuring SiteKit and the different Consent Mode below."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: config/config-i18n.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: config/config-i18n.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζε"

#: settings/config/menu.php:468
#, fuzzy
msgid "Below text is meant for your Privacy Statement, and is created by using Really Simple Security. In Complianz Premium the text will be automatically added to the Privacy Statement."
msgstr "Το παρακάτω κείμενο προορίζεται για τη Δήλωση Απορρήτου σας και δημιουργείται χρησιμοποιώντας το Really Simple SSL & Security. Στο Complianz Premium το κείμενο θα προστεθεί αυτόματα στη Δήλωση Απορρήτου."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:161
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή του script στατιστικών σας με το Complianz."

#: settings/config/menu.php:113
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time"
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή των εργαλείων στατιστικών σας με το Complianz. Θα προσθέσουμε τα απαραίτητα αποσπάσματα και θα ελέγξουμε τη συγκατάθεση ταυτόχρονα"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:14
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να παρέχετε και να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά σκοπό."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"

#: config/config-i18n.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδα"

#: pro/class-licensing.php:309
msgid "Beta releases are new major versions of Complianz. Please be aware that it is not adviced for production websites, or installations without back-up."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"

#: config/config-i18n.php:350
msgid "Biometric information"
msgstr "Βιομετρικές πληροφορίες"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:94
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:74
msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερομηνία Γέννησης"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:30
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:35
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:54
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:59
msgid "Blocked content text"
msgstr "Αποκλεισμένο περιεχόμενο κειμένου"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:77
msgid "Blocking reCaptcha"
msgstr "Αποκλεισμός reCaptcha"

#: config/config-i18n.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"

#: cookiebanner/settings.php:488
#: cookiebanner/settings.php:566
#: cookiebanner/settings.php:593
#: cookiebanner/settings.php:626
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"

#: cookiebanner/settings.php:426
msgid "Border radius banner"
msgstr "Ακτίνα περιγράμματος banner"

#: cookiebanner/settings.php:455
msgid "Border radius buttons"
msgstr "Ακτίνα περιγράμματος κουμπιών"

#: cookiebanner/settings.php:440
msgid "Border width banner"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:62
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"

#: config/config-i18n.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"

#: cookiebanner/settings.php:270
#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"

#: cookiebanner/settings.php:271
msgid "Bottom left"
msgstr "Κάτω αριστερά"

#: cookiebanner/settings.php:272
msgid "Bottom right"
msgstr "Κάτω δεξιά"

#: config/config-i18n.php:64
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Νήσος Μπούβε"

#: cookiebanner/settings.php:379
msgid "Box shadow"
msgstr "Σκιά πλαισίου"

#: cookiebanner/settings.php:388
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Σκιά πλαισίου στην κεφαλίδα και στο υποσέλιδο"

#: config/config-i18n.php:310
msgid "BR"
msgstr "Βραζιλία"

#: config/config-i18n.php:65
#: config/config-i18n.php:311
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"

#: config/config-i18n.php:295
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Βραζιλία (LGPD)"

#: config/config-i18n.php:66
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικό έδαφος του Ινδικού Ωκεανού"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:89
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:69
msgid "Browse history"
msgstr "Περιηγηθείτε στο ιστορικό"

#: config/config-i18n.php:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Μπρουνάι Νταρουσαλάμ"

#: config/config-i18n.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: cookiebanner/settings.php:533
msgid "Bullet"
msgstr "Κουκκίδα"

#: config/config-i18n.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:20
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Το πρόσθετο Burst Statistics θα ρυθμιστεί αυτόματα."

#: config/config-i18n.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"

#: settings/config/menu.php:204
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:227
msgid "By default Consent Mode is enabled in Advanced Mode. This means tags are loaded before consent, but depending on user preferences selects the appropriate tracking mechanisms, e.g. cookieless tracking or cookies, automatically. If you answer Yes, Complianz will only apply Consent Mode after consent."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:53
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Εκ του σχεδιασμού, η ανωνυμοποίηση των IP είναι πάντα ενεργοποιημένη για τις ιδιότητες Google Analytics 4 (GA4)."

#: config/config-i18n.php:298
msgid "CA"
msgstr "Καναδάς - CA"

#: config/config-i18n.php:280
msgid "California (CPRA)"
msgstr "Καλιφόρνια (CPRA)"

#: config/config-i18n.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"

#: config/config-i18n.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:234
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Μπορεί ο έλεγχος να πραγματοποιηθεί από ανεξάρτητο τρίτο μέρος;"

#: config/config-i18n.php:73
#: config/config-i18n.php:299
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: config/config-i18n.php:292
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Καναδάς (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: config/config-i18n.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"

#: pro/settings/fields/imprint.php:308
msgid "Capital Stock"
msgstr "Μετοχικό κεφάλαιο"

#: cookiebanner/settings.php:115
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: settings/config/fields-notices.php:117
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Οι κατηγορίες είναι υποχρεωτικές για τη ρύθμιση παραμέτρων των στατιστικών σας."

#: cookiebanner/settings.php:75
msgid "Categories in France"
msgstr "Κατηγορίες στη Γαλλία"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:44
msgid "Categories:"
msgstr "Κατηγορίες:"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Category"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά του Καϋμάν"

#: cookiebanner/settings.php:269
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: config/config-i18n.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής"

#: config/config-i18n.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"

#: pro/filters-actions.php:201
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Έχουν εντοπιστεί αλλαγές στις πολιτικές απορρήτου των πρόσθετων."

#: pro/settings/fields/children.php:116
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Συνομιλία/πίνακας μηνυμάτων"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:75
msgid "Check if below features are indeed enabled"
msgstr "Ελέγξτε αν οι παρακάτω λειτουργίες είναι πράγματι ενεργοποιημένες"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Check license"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Έλεγξε την %sάδεια χρήσης%s σας."

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Check your email to activate the Website Scan!"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:97
msgid "Check your email!"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:314
msgid "Checkbox style"
msgstr "Στυλ πλαισίων ελέγχου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:320
msgid "Checking databreach laws matching your setup."
msgstr "Έλεγχος των νόμων περί παραβίασης δεδομένων που ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις σας."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος εάν υπάρχει ο φάκελος του πρόσθετου..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:270
msgid "Checking if you should report to the %s."
msgstr "Έλεγχος εάν πρέπει να αναφερθεί στον %s."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:275
msgid "Checking if you should report to those involved."
msgstr "Έλεγχος εάν πρέπει να αναφερθεί στους εμπλεκόμενους."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:182
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Η επιλογή των υπηρεσιών εδώ θα προσθέσει συναφή cookies στην Πολιτική Cookies και θα μπλοκάρει την υπηρεσία μέχρι να δοθεί η συγκατάθεση (opt-in) ή μετά την άρση της συγκατάθεσης (opt-out)"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:45
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Η επιλογή των υπηρεσιών εδώ θα προσθέσει συναφή cookies στην Πολιτική Cookies και θα μπλοκάρει την υπηρεσία μέχρι να δοθεί η συγκατάθεση (opt-in) ή μετά την άρση της συγκατάθεσης (opt-out)."

#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Checking status"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:58
msgid "Children's Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου Παιδιών"

#: config/documents/documents.php:14
msgid "Children's statement"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:65
msgid "Children: Purposes"
msgstr "Παιδιά: Σκοποί"

#: config/config-i18n.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: config/config-i18n.php:79
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:231
msgid "Choose the appropriate frameworks needed for your configuration."
msgstr "Επιλέξτε τα κατάλληλα πλαίσια που απαιτούνται για τις παραμέτρους σας."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:103
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Επιλέξτε το στυλ που ταιριάζει καλύτερα στον σχεδιασμό του ιστότοπού σας."

#: config/config-i18n.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νησί των Χριστουγέννων"

#: cookiebanner/settings.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"

#: settings/config/fields/tools/data.php:45
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων από το Complianz κατά την απεγκατάσταση"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Clear Cookies"
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:55
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συμφωνώ' για να ενεργοποιήσετε το %s."

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Κάντε κλικ παρακάτω για να δώσετε τη συγκατάθεση ως προς τα ανωτέρω ή για να κάνετε επιμέρους επιλογές."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1303
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το {service}"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:31
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε cookies %s και να ενεργοποιήσετε αυτό το περιεχόμενο"

#: documents/class-document.php:1180
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε τα cookies εμπορικής προώθησης"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Πατήστε εδώ για να αποδεχτείτε τα cookies εμπορικής προώθησης και να ενεργοποιήσετε αυτή τη φόρμα"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε την επικύρωση reCaptcha."

#: documents/class-document.php:1456
#: documents/class-document.php:1500
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε τα cookies για αυτήν την υπηρεσία"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:290
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Επιλέξτε προβολή εγγράφου για να αποθηκεύσετε και να δείτε αυτήν την αναφορά."

#: websitescan/class-wsc-settings.php:212
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-settings.php:227
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Close"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Close button"
msgstr "Κουμπί κλεισίματος"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:11
msgid "Close dialog"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κίλινγκ)"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Collapse all"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1298
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1306
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1314
msgid "Collecting data"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"

#: cookiebanner/settings.php:506
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: config/config-i18n.php:281
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:192
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

#: config/config-i18n.php:349
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Εμπορικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων της καταγραφής προσωπικής ιδιοκτησίας, προϊόντων ή υπηρεσιών που έχουν αγοραστεί, αποκτηθεί ή ληφθεί υπόψη"

#: config/config-i18n.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"

#: config/config-i18n.php:319
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Συγκέντρωση και ανάλυση στατιστικών για τη βελτίωση του ιστότοπου."

#: mailer/class-mail.php:53
msgid "Complianz - Notification Test"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:193
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "To Complianz δεν μπορεί να αποκλείσει αυτόματα τα cookies εμπορικής προώθησης πρώτου μέρους, εκτός εάν αυτά τα πρόσθετα συμμορφώνονται με το API συγκατάθεσης του WP. Αναζητήστε τυχόν ενσωματώσεις στον ιστότοπό μας εάν δεν είσαστε σίγουροι. Όταν απαντήσετε 'Όχι' σε αυτήν την ερώτηση, η κατηγορία εμπορικής προώθησης θα καταργηθεί."

#: pro/settings/fields-notices.php:67
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Το Complianz εντόπισε ρυθμίσεις που υποδεικνύουν ότι ο ιστότοπό σας κοινοποιεί δεδομένα, πράγμα που σημαίνει ότι η απάντηση θα πρέπει πιθανώς να είναι Ναι ή Περιορισμένη"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:14
msgid "Complianz is built to be easily configured, with automatic background processes, integrations and a wizard for specific questions. But this is WordPress, a million different configurations sometimes ask for custom implementations. We have collected many custom implementations from our contributors, and have written an article for anyone who wants to make their own integration."
msgstr ""

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Complianz is currently copying settings of site %1$s to %2$s of %3$s sites."
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:323
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:143
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Το Complianz παρέχει στην Πολιτική Cookies περιεκτικές περιγραφές των cookies που διατίθενται από το cookiedatabase.org."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:33
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Το Complianz παρέχει την Πολιτική Cookies σας με περιεκτικές περιγραφές των cookies, οι οποίες διατίθενται από το cookiedatabase.org. Συνδεόμαστε σε αυτήν τη βάση δεδομένων ανοιχτού κώδικα χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό API, το οποίο αποστέλλει τα αποτελέσματα σάρωσης των cookies (μια λίστα των cookies που βρέθηκαν, εγκατεστημένων πρόσθετων και του τομέα σας) στο cookiedatabase.org, με μοναδικό σκοπό να σας παρέχει ακριβείς περιγραφές και να τα διατηρεί ενημερωμένα σε τακτική βάση. "

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:106
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Το Complianz θα σαρώνει αρκετές σελίδες του ιστότοπού σας για cookies πρώτου μέρους και γνωστών scripts τρίτων μερών. Η σάρωση θα επαναλαμβάνεται κάθε μήνα ώστε να σας διατηρεί ενημερωμένους!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:516
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:555
msgid "Configuration"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:376
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:469
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:491
msgid "Configuration by Complianz"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων από το Complianz"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Configure"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Site Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Ρυθμίστε τις παραμέτρους της Ειδοποίησης για τα Cookies, της Συγκατάθεσης για τα Cookies και της Πολιτικής Cookies σας με τον Οδηγό μας και τη Σάρωση του Ιστότοπου. Υποστηρίζονται ο ΓΚΠΔ, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA και PIPEDA."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:319
msgid "Configuring Consent Mode & Tag Manager"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρωνν της Λειτουργίας Συναίνεσης και Διαχειριστή Ετικετών"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:521
msgid "Configuring your TCF consent banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Η ρύθμιση των παραμέτρων του banner συγκατάθεσης βάσει του Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι περιορισμένη λόγω των οδηγιών της IAB."

#: settings/build/1027.055097ef8d8c1cc92e42.js:1
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:84
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"

#: config/config-i18n.php:85
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία"

#: settings/config/fields/wizard/cookiedatabase.php:12
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Σύνδεση με cookiedatabase.org"

#: config/config-i18n.php:282
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendor.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:13
#: settings/config/menu.php:101
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Consent"
msgstr "Συγκατάθεση"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:286
#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:287
#: settings/config/menu.php:179
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Banner Συγκατάθεσης"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:105
msgid "Consent banner expiration in days"
msgstr "Λήξη του banner συγκατάθεσης σε ημέρες"

#: cookiebanner/settings.php:95
msgid "Consent banner title"
msgstr "Τίτλος του banner συγκατάθεσης"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:25
msgid "Consent checkboxes"
msgstr ""

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1214
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1223
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1232
msgid "Consent mode"
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Consent Statistics"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:312
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Λαμβάνοντας υπόψη την κλίμακα της παραβίασης δεδομένων, προτείνεται να λάβετε νομικό σύμβουλο σχετικά με αυτήν την παραβίαση δεδομένων."

#: config/config-i18n.php:313
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Επικοινωνία - Μέσω τηλεφώνου, ταχυδρομείου, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή/και ηλεκτρονικές φόρμες"

#: pro/settings/fields/children.php:115
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργήθηκε από έναν ανήλικο και κοινοποιήθηκε δημοσίως"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:166
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Το περιεχόμενο από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης είναι κυρίως ενσωματωμένο μέσω iFrames. Αυτά συχνά τοποθετούν cookies τρίτων (καταγραφής), επομένως πρέπει να αποκλείονται με βάση τη συγκατάθεση του επισκέπτη. Εάν ο ιστότοπός σας περιέχει μόνο κουμπιά ή συνδέσμους προς ένα προφίλ μέσου κοινωνικής δικτύωσης σε μια εξωτερική σελίδα, μπορείτε να απαντήσετε 'Όχι'."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Continue"
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr ""

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Continue Wizard"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:150
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Έλεγχος του script στατιστικών"

#: config/config-i18n.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"

#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Cookie Blocker"
msgstr ""

#: config/warnings.php:293
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Εντοπίστηκαν αλλαγές των cookies."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:284
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συγκατάθεσης cookies"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:149
msgid "Cookie Domain"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Cookie function"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:868
#: cookiebanner/settings.php:1044
msgid "Cookie message"
msgstr "Μήνυμα cookie"

#: config/documents/documents.php:6
#: settings/config/fields/wizard/general.php:136
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Πολιτική Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:71
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:77
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-za.php:75
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Cookies Εμπορικής Προώθησης / Καταγραφής"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:88
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Τα cookies Εμπορικής Προώθησης / Καταγραφής είναι cookies ή οποιαδήποτε άλλη μορφή τοπικής αποθήκευσης που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία προφίλ χρηστών ώστε να προβάλλονται διαφημίσεις, ή για την καταγραφή του χρήστη στον παρόντα ιστότοπο ή σε διάφορους ιστότοπους για παρόμοιους σκοπούς εμπορικής προώθησης."

#: documents/class-document.php:1149
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Στο AMP (Accelerated Mobile Pages) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί διαχείρισης συγκατάθεσης στο κάτω μέρος της σελίδας."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"

#: rest-api/rest-api.php:191
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Λάβαμε ένα σήμα απορρήτου από το πρόγραμμα περιήγησής σας. Για αυτόν τον λόγο έχουμε ορίσει τις ρυθμίσεις απορρήτου σας στον παρόντα ιστότοπο σε απολύτως απαραίτητες. Εάν θέλετε να έχετε πλήρη λειτουργικότητα, σκεφτείτε το ενδεχόμενο να εξαιρέσετε το %s από τις ρυθμίσεις απορρήτου σας."

#: documents/class-document.php:1148
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Έχετε φορτώσει την Πολιτική Cookies χωρίς την υποστήριξη της javaScript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Βραζιλία)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Καναδάς)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Πολιτική Cookies (ΕΕ)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Πολιτική Cookies (HB)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Νότια Αφρική)"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:39
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Ανανέωση cookie:"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:20
msgid "Cookie Shredder"
msgstr ""

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:304
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookie banner"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:136
msgid "Cookies on Root Domain"
msgstr ""

#: settings/build/880.ed38458988fd4dab2969.js:1
#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Copied shortcode"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/multisite.php:20
msgid "Copy settings to subsites"
msgstr ""

#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Copying settings..."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: config/config-i18n.php:88
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"

#: cookie/class-sync.php:166
#: cookie/class-sync.php:462
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου!"

#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Country"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:132
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στο οποίο βρίσκεται αυτό το τρίτο μέρος:"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Create"
msgstr ""

#: config/warnings.php:452
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Δημιουργήστε τη Δήλωση Απορρήτου και περαιτέρω Νομικά Έγγραφα με το Complianz."

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Create Data Breach report"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:379
msgid "Create Data Breach Reports"
msgstr "Δημιουργία Αναφορών Παραβίασης Δεδομένων"

#: settings/config/menu.php:384
msgid "Create Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Δημιουργία Αναφορών Παραβίασης Δεδομένων με το %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:13
msgid "Create documents"
msgstr "Δημιουργία εγγράφων"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Create missing pages"
msgstr ""

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Create new"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:354
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Δημιουργία Συμφωνιών Επεξεργασίας"

#: settings/config/menu.php:359
msgid "Create Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Δημιουργία Συμφωνιών Επεξεργασίας με το %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Create Proof of Consent"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:105
msgid "Creative Commons - Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:107
msgid "Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:108
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:110
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:109
msgid "Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Παρόμοια Διανομή 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:106
msgid "Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια Διανομή 4.0"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:120
msgid "Creative Commons (CC)"
msgstr "Creative Commons (CC)"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:121
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Το Creative Commons (CC) είναι ένας αμερικανικός μη κερδοσκοπικός οργανισμός αφιερωμένος στην επέκταση του φάσματος των δημιουργικών έργων τα οποία είναι διαθέσιμα για όλους να τα αξιοποιούν νόμιμα και να τα μοιράζονται."

#: config/config-i18n.php:89
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"

#: config/config-i18n.php:90
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "CURL is not enabled on your site, which is required for the Cookiedatabase sync to function."
msgstr ""

#: functions.php:523
#: functions.php:526
msgid "Current status: %s"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:74
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:93
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:73
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Βιογραφικό Σημείωμα"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:112
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: cookiebanner/settings.php:675
#: settings/config/fields/tools/documents.php:41
#: settings/config/menu.php:216
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: cookiebanner/settings.php:665
msgid "Custom CSS is not recommended for publishers that use TCF and additional frameworks due to strict guidelines."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/documents.php:30
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο έγγραφο CSS"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:102
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:126
msgid "Custom placeholders"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:174
msgid "Custom ratio for Google Maps"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:26
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:26
msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"

#: config/config-i18n.php:91
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"

#: config/config-i18n.php:92
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"

#: config/config-i18n.php:25
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:111
msgid "Dark Mode"
msgstr "Νυχτερινή λειτουτργία"

#: settings/config/menu.php:11
#: settings/settings.php:58
#: settings/settings.php:304
#: settings/settings.php:305
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"

#: settings/config/menu.php:475
#: settings/config/menu.php:479
#: settings/config/menu.php:490
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Data Breach"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Data breach report %s"
msgstr "Αναφορά Παραβίασης Δεδομένων %s"

#: settings/config/menu.php:373
#: settings/config/menu.php:388
msgid "Data Breach Reports"
msgstr "Αναφορές Παραβίασης Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:336
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:352
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:333
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:367
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:335
msgid "Data breaches."
msgstr "Παραβιάσεις δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:277
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:257
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:292
msgid "Data controller"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:55
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Στοιχεία δεδομένων που εμπλέκονται στην παραβίαση της ασφάλειας:"

#: pro/class-import.php:62
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων απέτυχε"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Data is shared with this service"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:232
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:242
msgid "data protection authority"
msgstr "αρχή προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/settings/fields/dpo.php:31
#: pro/settings/fields/dpo.php:161
#: settings/config/menu.php:72
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Data Request"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:296
#: settings/config/menu.php:301
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Data Requests"
msgstr "Αιτήματα Δεδομένων"

#: settings/settings.php:578
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Τα δεδομένα διαγράφτηκαν επιτυχώς"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:488
msgid "Dataleak"
msgstr "Διαρροή δεδομένων"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:485
msgid "Dataleaks"
msgstr "Διαρροές δεδομένων"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:362
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:211
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: config/config-i18n.php:332
msgid "Date of birth"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:125
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Ημέρα κατά την οποία, ή την περίοδο κατά την οποία συνέβη η παραβίαση, ή εάν καμία δεν είναι γνωστή, η κατά προσέγγιση περίοδος."

#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "Debugging enabled:"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:23
#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:306
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:108
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"

#: cookiebanner/settings.php:166
#: cookiebanner/settings.php:169
msgid "Default consent banner"
msgstr "Προκαθορισμένο banner συγκατάθεσης"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Delete"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Delete Service"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:322
msgid "Deliveries"
msgstr "Παραδόσεις"

#: functions.php:527
msgid "Denied"
msgstr "Δεν αποδέχομαι"

#: config/config-i18n.php:93
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: cookiebanner/settings.php:580
#: cookiebanner/settings.php:800
#: cookiebanner/settings.php:802
msgid "Deny"
msgstr "Δεν αποδέχομαι"

#: cookiebanner/settings.php:801
#: cookiebanner/settings.php:805
msgid "Deny button"
msgstr "Κουμπί μη αποδοχής"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:278
msgid "Deny cookies when advertising is rejected?"
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Ανάλογα με τις ρυθμίσεις και τα cookies που χρησιμοποιείτε, μπορεί να υπάρχουν δύο ή τρεις κατηγορίες. Με τον Διαχειριστή Ετικετών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερες προσαρμοσμένες κατηγορίες."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά ποιες δραστηριότητες θα πραγματοποιήσει εκτελών την επεξεργασία σας."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:17
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:16
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:16
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά ποιες δραστηριότητες θα πραγματοποιήσει εκτελών την επεξεργασία σας."

#: pro/settings/fields/purposes.php:138
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Περιγράψτε αυτά τα κριτήρια με κατανοητούς όρους:"

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:6
msgid "Deselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Ο φάκελος προορισμού υπάρχει ήδη"

#: settings/config/menu.php:83
msgid "Details per Purpose"
msgstr "Λεπτομέρειες ανά Σκοπό"

#: settings/config/fields-notices.php:54
msgid "Detected forms"
msgstr "Εντοπισμένες φόρμες"

#: settings/config/fields-notices.php:44
msgid "Detected social media"
msgstr "Εντοπίστηκαν μέσα κοινωνικής δικτύωσης"

#: settings/config/fields-notices.php:30
msgid "Detected statistics"
msgstr "Εντοπισμένα στατιστικά"

#: settings/config/fields-notices.php:68
msgid "Detected third-party services"
msgstr "Εντοπισμένες υπηρεσίες τρίτων μερών"

#: settings/config/fields/integrations/services.php:13
msgid "Developers and custom implementations"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:125
#: settings/config/fields/wizard/services.php:129
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ενεργοποιήσατε τη λειτουργία συγκατάθεσης στον λογαριασμό σας στο HubSpot;"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? "
msgstr ""

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Didn't receive the activation email? Please wait 1 hour before requesting again."
msgstr ""

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:87
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Απενεργοποιήστε την αρίθμηση των ειδοποιήσεων και τις προειδοποιήσεις στον πίνακα ελέγχου σας."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:323
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Απενεργοποίηση του Complianz σε αυτήν τη σελίδα"

#: cookiebanner/settings.php:157
msgid "Disable consent banner"
msgstr "Απενεργοποίηση του banner συγκατάθεσης"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:86
msgid "Disable notifications"
msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:13
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Απενεργοποίηση εισαγωγής του placeholder"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:14
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Απενεργοποιήστε για να επιτρέψετε να το αναλάβει το εικαστικό σας θέμα."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Disable Website Scan"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:647
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης πλάτους"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:22
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: settings/config/fields/wizard/general.php:196
#: settings/config/menu.php:46
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Disclaimer"
msgstr "Αποποίησης Ευθυνών"

#: class-admin.php:330
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Μη Αποδοχή"

#: cookiebanner/settings.php:218
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Μη Αποδοχή κατά την κύλιση"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Μη Αποδοχή κατά το διάστημα timeout"

#: settings/config/fields-notices.php:87
msgid "Divi detected"
msgstr "Εντοπίστηκε Divi"

#: config/config-i18n.php:94
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:209
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:188
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF και DMARC"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:81
msgid "DKIM, SPF, DMARC and other specific DNS settings"
msgstr "DKIM, SPF, DMARC και άλλες συγκεκριμένες ρυθμίσεις DNS"

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "DNT or GPC enabled."
msgstr ""

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "DNT/GPC"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Μην αλλάξετε ή μεταφράσετε τη συμβολοσειρά {category}."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Μην αλλάξετε ή μεταφράσετε τη συμβολοσειρά {service}."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Μην πουλάτε τα δεδομένα μου"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:74
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Μην πουλάτε τις πληροφορίες μου προσωπικού χαρακτήρα για συμπεριφορική διαφήμιση βάσει των συμφραζόμενων"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:849
msgid "Do Not Track"
msgstr "Αποτροπή Καταγραφής (DNT)"

#: config/warnings.php:256
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Η Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και ο Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου (GPC) τηρούνται."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:106
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Αυστραλίας;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Βραζιλίας;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Καναδά;"

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός της Νότιας Αφρικής;"

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:112
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ);"

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:105
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου;"

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:125
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών;"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:28
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Συλλέγετε ή έχετε συλλέξει πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα σχετικά με ένα άτομο, τα οποία αγοράσατε ή λάβατε από τρίτο μέρος;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:30
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Συντάσσετε στατιστικά αυτού του ιστότοπου;"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:28
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Συναινείτε στη χρήση του Cookiedatabase.org API;"

#: pro/settings/fields/purposes.php:28
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Λαμβάνετε αποφάσεις βάσει αυτοματοποιημένων διαδικασιών, όπως τη δημιουργία προφίλ, που θα μπορούσαν να έχουν σημαντικές συνέπειες για τους χρήστες;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:260
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Προσφέρετε περιεχόμενο για δημοσιογραφικούς και εκδοτικούς σκοπούς;"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:14
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Προσφέρετε οικονομικά κίνητρα, συμπεριλαμβανομένων πληρωμών σε καταναλωτές ως αποζημίωση, για τη συλλογή πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, την πώληση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα ή τη διαγραφή πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:211
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Πουλάτε προϊόντα ή υπηρεσίες μέσω του ιστότοπού σας;"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:103
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Κοινοποιείτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε άλλα μέρη;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:106
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Στοχεύετε συγκεκριμένα επισκέπτες από αυτές τις πολιτείες;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:243
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Στοχεύετε σε γερμανικό κοινό;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:51
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Στοχεύετε επισκέπτες από τη Γερμανία, την Αυστρία, το Βέλγιο ή/και την Ισπανία;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:67
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Στοχεύετε επισκέπτες από το Τζέρσεϊ ή το Γκέρνσεϊ;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:83
msgid "Do you target visitors from Quebec?"
msgstr "Στοχεύετε επισκέπτες από το Κεμπέκ;"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:45
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Πιστεύετε ότι οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός ή κρατικός οργανισμός ή τμήμα κρατικού οργανισμού μπορεί να είναι σε θέση να μειώσει τον κίνδυνο ζημιάς από την παραβίαση ή να μετριάσει αυτή τη ζημία;"

#: settings/config/menu.php:381
msgid "Do you think your data might have been compromised? Did you experience a security incident or are not sure who had access to personal data for a period of time? Create a data breach report below to see what you need to do."
msgstr "Πιστεύετε ότι τα δεδομένα σας ενδέχεται να έχουν παραβιαστεί; Αντιμετωπίσατε κάποιο περιστατικό ασφαλείας ή δεν είστε σίγουροι ποιος είχε πρόσβαση σε προσωπικά δεδομένα για κάποιο χρονικό διάστημα; Δημιουργήστε μία αναφορά παραβίασης δεδομένων παρακάτω για να δείτε τι πρέπει να κάνετε."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:171
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Θέλετε το Complianz να προσθέσει %s στoν ιστότοπό σας;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:128
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Θέλετε να ζητήσετε συγκατάθεση για στατιστικά;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:223
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:226
msgid "Do you want to block all Google Tags before consent?"
msgstr "Θέλετε να αποκλείσετε όλες τις Ετικέτες Google πριν από τη συγκατάθεση;"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:74
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Θέλετε να αποκλείσετε το reCAPTCHA πριν από τη συγκατάθεση και όταν αρθεί η συγκατάθεση;"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:79
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα Κέντρο Νομικών Εγγράφων με το Elementor Pro;"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:339
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε την αποθήκευση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τη λειτουργία σχολίων WP και το πλαίσιο ελέγχου;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:364
#: settings/config/fields/wizard/general.php:366
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τις Φόρμες Αιτήματος Δεδομένων;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:193
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode V2?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google V2;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:345
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τις Καταγραφές Συγκατάθεσης;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:600
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε το Yandex ecommerce datalayer;"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:52
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε υπερσύνδεση ονομάτων των cookies, ώστε οι επισκέπτες να μπορούν να βρουν περισσότερες πληροφορίες στο Cookiedatabase.org;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:284
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:281
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:283
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την ευθύνη;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:314
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών;"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:36
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Θέλετε να δώσετε μια λεπτομερή λίστα μέτρων ασφαλείας στη Δήλωση Απορρήτου;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:253
msgid "Do you want to set a URL passthrough parameter"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf-admin.php:613
msgid "Do you want to share data outside of the EU/UK?"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf-admin.php:631
msgid "Do you want to share data with advertisers that don't describe their services?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:15
msgid "Do you want to use 'Consent per Service'?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη 'Συγκατάθεση ανά Υπηρεσία';"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:106
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε την καταγραφή χωρίς cookies με το Matomo;"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Document"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:336
msgid "Document CSS"
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr ""

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document settings"
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:832
msgid "Document status"
msgstr "Κατάσταση εγγράφου"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Document sync status"
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:30
#: settings/config/menu.php:153
#: settings/config/menu.php:157
#: settings/config/menu.php:328
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Documents updated!"
msgstr ""

#: settings/build/3990.f4a32ed2e04d1957942e.js:1
#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:95
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων επηρεάζει τους κατοίκους της Καλιφόρνια;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:50
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:80
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ισχύουν τα εξής για τον ιστότοπό σας;"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:79
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Η παραβίαση της ασφάλειας επηρεάζει μεγάλο αριθμό (500 ή περισσότερων) ατόμων;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:137
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Το επάγγελμά σας ή οι δραστηριότητες που εμφανίζονται στον ιστότοπο απαιτούν ένα συγκεκριμένο δίπλωμα;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:121
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας έχει επισκέπτες με πρόσβαση σύνδεσης σε περιορισμένη περιοχή του ιστότοπου;"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:165
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιέχει ενσωματωμένο περιεχόμενο μέσων κοινωνικής δικτύωσης, όπως κουμπιά, χρονολόγια, βίντεο ή pixel;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:394
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιέχει ή επεξεργάζεται ευαίσθητες πληροφορίες (προσωπικού χαρακτήρα);"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:212
msgid "Does your website contain scripts for advertising purposes?"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/imprint.php:119
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ο ιστότοπός σας εμφανίζει υπηρεσίες ή προϊόντα τα οποία απαιτούν εγγραφή σε κάποιο επαγγελματικό επιμελητήριο; Εάν ναι, ονομάστε τον επαγγελματικό επιμελητήριο."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:34
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί υπηρεσίες τρίτων μερών;"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:322
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί τα σχόλια του WordPress;"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:146
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Τομέας στον οποίο θα ρυθμίσετε τα cookies"

#: config/config-i18n.php:95
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"

#: config/config-i18n.php:96
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"

#: class-review.php:93
msgid "Don't show again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:226
msgid "Don't use an additional framework."
msgstr "Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετο πλαίσιο."

#: settings/config/fields/tools/support.php:40
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Download Data Breach Report"
msgstr ""

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Download file"
msgstr ""

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
msgid "Download Processing Agreement"
msgstr ""

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
msgid "Download Proof of Consent"
msgstr ""

#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Downloading..."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:340
msgid "Driver's license"
msgstr "Δίπλωμα οδήγησης"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:41
msgid "Driver’s license number or identification card number"
msgstr "Αριθμός άδειας οδήγησης ή αριθμός ταυτότητας"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Λόγω συνεχών αλλαγών του πρόσθετου Contact Form 7, εγκαταλείπουμε την ενσωμάτωση του CF7 από την έκδοσή του 5.4 και μετά. Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι η μόνη βιώσιμη λύση είναι να ενσωματωθεί το πρόσθετο Contact Form 7 με το API συγκατάθεσης του WP."

#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Λόγω των κατευθυντήριων γραμμών της Εθνικής Επιτροπής Πληροφορικής και Ελευθεριών της Γαλλίας (CNIL), προτείνουμε τη χρήση του προτύπου 'Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Προβολή προτιμήσεων'. Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε σχετικά με τις επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές απορρήτου της CNIL σε αυτό το %sάρθρο%s."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:52
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Διάρκεια σε ημέρες της περιόδου δοκιμών A/B"

#: config/config-i18n.php:32
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"

#: websitescan/class-wsc-settings.php:203
msgid "E-mail address"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:33
msgid "E-mail mismatch"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:70
msgid "E-mail verification not sent"
msgstr ""

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "e.g. Alphabet Inc"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/imprint.php:19
msgid "e.g. GMBH, Limited, SRL etc"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:15
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:14
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:14
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Π.χ. φιλοξενία, αποθήκευση δεδομένων, επεξεργασία πληρωμών, αποστολή ενημερωτικών δελτίων"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:35
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "π.χ. υπηρεσίες όπως οι γραμματοσειρές της Google, οι Χάρτες ή το reCAPTCHA συνήθως τοποθετούν cookies."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "e.g. store user ID"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:91
msgid "Easily secure your website with Really Simple Security"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:97
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Edit"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Edit consent types"
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:858
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφου και διακοπή συγχρονισμού"

#: settings/build/7579.735767f541b7a7fc2297.js:1
msgid "Editor"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:343
msgid "Education information"
msgstr "Πληροφορίες εκπαίδευσης"

#: config/config-i18n.php:98
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"

#: config/config-i18n.php:99
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:279
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
#: pro/settings/fields/dpo.php:59
#: pro/settings/fields/dpo.php:117
#: pro/settings/fields/dpo.php:191
#: pro/settings/fields/dpo.php:250
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:68
#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:73
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: mailer/class-mail.php:51
msgid "Email address not valid"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/settings/fields/children.php:117
msgid "Email contact"
msgstr "Επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:79
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Περιεχόμενο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Αιτήματος Δεδομένων."

#: mailer/class-mail.php:69
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Email notifications are only sent for important updates, changes or when certain features are enabled."
msgstr "Οι ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποστέλλονται μόνο για σημαντικές ενημερώσεις, αλλαγές ή όταν είναι ενεργοποιημένες ορισμένες λειτουργίες."

#: mailer/class-mail.php:65
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη! Παρακαλώ ελέγξτε την αλληλογραφία σας"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:77
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Με εκτίμηση,"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:27
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:27
msgid "Employees"
msgstr "Εργαζόμενοι"

#: config/config-i18n.php:345
msgid "Employment history"
msgstr "Ιστορικό απασχόλησης"

#: pro/class-import.php:71
msgid "Empty dataset"
msgstr "Κενό σύνολο δεδομένων"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Empty URL"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:31
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Ενεργοποίηση δοκιμών A/B"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:20
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Ενεργοποίηση συγκατάθεσης στατιστικών"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:54
msgid "Enable cookie and script blocker"
msgstr ""

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:121
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Ενεργοποίηση αποκλεισμού των cookies για περιεχόμενο που φορτώνεται με ajax"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:21
msgid "Enable custom document CSS"
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable dependency"
msgstr ""

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:16
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Ενεργοποίηση της GEO IP"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:23
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr ""

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enable placeholder"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/support.php:18
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Ενεργοποίηση ασφαλούς λειτουργίας"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:228
msgid "Enable TCF & Google CMP Certified Consent Management with support for Google Advertising Products"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:227
msgid "Enable TCF, without support for Google Advertising Products."
msgstr ""

#: config/warnings.php:362
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these manually."
msgstr "Ενεργοποιήστε το cookiedatabase.org API για αυτόματες περιγραφές ή προσθέστε τις χειροκίνητα."

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Enable Website Scan"
msgstr ""

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/plugins.php:10
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Ενεργοποιημένες ενσωματώσεις"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Enabled plugins will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr ""

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Enabled services will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:210
msgid "Enabling this feature means all Google tags will be handled by Google Consent Mode. You will need to read the integration manual below, and double-check to see if it works for your setup."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας σημαίνει ότι όλες οι ετικέτες Google θα αντιμετωπίζονται από τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google. Θα χρειαστεί να διαβάσετε το εγχειρίδιο ενσωμάτωσης παρακάτω και να ελέγξετε ξανά εάν λειτουργεί για τις ρυθμίσεις σας."

#: settings/config/fields/tools/data.php:46
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις σας και τους πίνακες Complianz όταν απενεργοποιείτε και καταργείτε το Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:353
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα επεκτείνει τη μέθοδο Απόδειξης Συγκατάθεσης με την καταχώριση συγκατάθεσης χρηστών."

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:12
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάνονται και δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα άτομα έχουν πρόσβαση στο κλειδί κρυπτογράφησης ή τον κωδικό πρόσβασης."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "End tour"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:24
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"

#: pro/settings/fields/wizard.php:19
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου χωρίς χρέωση για την υποβολή αιτημάτων πληροφοριών"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:459
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:506
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL του Matomo"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:32
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας όρων και προϋποθέσεων για τα κίνητρα"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:583
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό έργου Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:545
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό ιστότοπου Clicky"

#: pro/class-licensing.php:282
msgid "Enter your license below to start with Premium. You can find, and manage, your license in your account on Complianz.io"
msgstr "Εισαγάγετε την άδειά σας παρακάτω για να ξεκινήσετε με το Premium. Μπορείτε να βρείτε και να διαχειριστείτε την άδεια χρήσης σας στον λογαριασμό σας στο Complianz.io"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:529
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό κοντέινερ του Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:478
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό ιστότοπου Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:567
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό του Yandex"

#: config/config-i18n.php:100
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:30
msgid "Erase personal data"
msgstr "Διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: config/config-i18n.php:101
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Error"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:102
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: config/config-i18n.php:29
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"

#: config/config-i18n.php:103
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"

#: config/config-i18n.php:300
msgid "EU"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση - EU"

#: config/config-i18n.php:301
msgid "European Union"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση"

#: config/config-i18n.php:289
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση (ΓΚΠΔ)"

#: integrations/admin/integrations.php:235
#: integrations/admin/integrations.php:248
#: integrations/admin/integrations.php:263
#: pro/tcf/templates/checkbox.php:7
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:133
#: settings/config/fields/wizard/general.php:154
#: settings/config/fields/wizard/general.php:174
#: settings/config/fields/wizard/general.php:192
msgid "Existing page"
msgstr "Υπάρχουσα σελίδα"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Exit"
msgstr ""

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"

#: settings/config/fields/tools/data.php:15
#: settings/build/5848.c954436c44f0963e3f2a.js:1
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:37
msgid "Export Data Requests"
msgstr "Εξαγωγή Αιτημάτων Δεδομένων"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:21
msgid "Export personal data"
msgstr "Εξαγωγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:62
msgid "Export Records of Consent"
msgstr "Εξαγωγή Καταγραφών Συγκατάθεσης"

#: settings/config/fields/tools/data.php:14
msgid "Export settings"
msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Export to CSV"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:343
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Επέκταση της Απόδειξης Συγκατάθεσης με Καταγραφές Συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:285
msgid "Fade"
msgstr "Aργό σβήσιμο"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του πρόσθετου"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Απέτυχε η συλλογή πληροφοριών του πακέτου"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πρόσθετου"

#: config/config-i18n.php:104
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"

#: config/config-i18n.php:105
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:42
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Λειτουργίες"

#: config/config-i18n.php:106
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:96
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:76
msgid "Financial data"
msgstr "Χρηματοοικονομικά στοιχεία"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "Financial incentives"
msgstr "Χρηματοοικονομικά κίνητρα"

#: config/config-i18n.php:346
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Χρηματοπιστωτικές πληροφορίες όπως αριθμός τραπεζικού λογαριασμού ή αριθμός πιστωτικής κάρτας"

#: settings/config/menu.php:172
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: config/config-i18n.php:107
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: settings/config/fields-notices.php:149
msgid "First-party marketing cookies"
msgstr "Cookies εμπορικής προώθησης πρώτου μέρους"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Fix"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:464
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:17
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Για μια λεπτομερή προσέγγιση μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη 'συγκατάθεση ανά υπηρεσία', έναν μοναδικό τρόπο ελέγχου των cookies σε πραγματικό χρόνο."

#: pro/settings/fields/imprint.php:336
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:660
msgid "For California, please read the article about LSPA."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:85
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Για συμμόρφωση με νομική ή κανονιστική υποχρέωση."

#: pro/settings/fields/imprint.php:261
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Παραδείγματος χάρη ιστότοποι που έχουν ιστολόγιο, τοποθετούν άρθρα ειδήσεων ή μια ηλεκτρονική κοινότητα."

#: pro/settings/fields/imprint.php:106
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Παραδείγματος χάρη, ο ιστότοπος ενός οικονομικού συμβούλου μπορεί να χρειάζεται άδεια από μια επιθεωρητική αρχή."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:14
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Για φόρμες που εντοπίστηκαν στον ιστότοπό σας, μπορείτε να επιλέξετε να προσθέσετε ένα πλαίσιο ελέγχου συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "For internal use only"
msgstr "Για εσωτερική χρήση μόνο"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the site scan."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, %sδιαβάστε τις 5 συμβουλές μας%s σχετικά με τη σάρωση του ιστότοπου."

#: functions.php:1974
#: functions.php:1979
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε τη %s%s Δήλωση Απορρήτου του%s."

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2921.a3c2c5e4ef574d459817.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:1036
#: pro/filters-actions.php:34
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη %sΔήλωση Απορρήτου%s του Complianz."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:43
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Για ορισμένους από τους παραπάνω σκοπούς, εμείς και οι συνεργάτες μας"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:31
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Για ορισμένους από τους σκοπούς, εμείς ή/και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τις παρακάτω λειτουργίες."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:346
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log in and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Για το αναγνωριστικό παρακολούθησης του Google Analytics, συνδεθείτε και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση και αντιγράψτε το αναγνωριστικό παρακολούθησης."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:386
msgid "For the Google Tag Manager code, log in and you will immediatly see your container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the container ID."
msgstr "Για τον κωδικό του Διαχειριστή Ετικετών της Google, συνδεθείτε και θα δείτε αμέσως τους κωδικούς του κοντέινερ. Δίπλα στο όνομα του ιστότοπού σας είναι ο κωδικός που θα πρέπει να συμπληρώσετε εδώ, το αναγνωριστικό του κοντέινερ (Container ID)."

#: pro/filters-actions.php:31
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Για αυτήν τη λειτουργία η διεύθυνση IP σας ανωνυμοποιείται και αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:58
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/settings/fields/wizard.php:30
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Για εταιρείες με έδρα τις ΗΠΑ, μπορείτε να παρέχετε έναν αριθμό τηλεφώνου χωρίς χρέωση για ερωτήματα."

#: pro/settings/fields/children.php:112
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Για ποιες πιθανές δραστηριότητες στον ιστότοπό σας συλλέγετε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί;"

#: config/config-i18n.php:108
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: config/config-i18n.php:30
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"

#: config/config-i18n.php:109
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"

#: config/config-i18n.php:110
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"

#: config/config-i18n.php:111
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά νότια και ανταρκτικά νησιά"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:110
msgid "Full Color"
msgstr "Πλήρες χρώμα"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Full Consent"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
#: cookiebanner/settings.php:885
#: cookiebanner/settings.php:886
#: cookiebanner/settings.php:887
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Functional"
msgstr "Λειτουργικά"

#: cookiebanner/settings.php:901
msgid "Functional description"
msgstr "Περιγραφή λειτουργικών"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1379
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1387
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1395
msgid "Funding choices"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:112
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"

#: config/config-i18n.php:113
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"

#: pro/settings/fields-notices.php:32
msgid "GDPR representative"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:475
#: functions.php:726
#: settings/config/menu.php:21
#: settings/config/menu.php:183
#: settings/config/menu.php:196
#: settings/config/menu.php:249
#: settings/config/menu.php:253
#: settings/config/menu.php:332
#: settings/config/menu.php:403
#: settings/config/menu.php:421
#: settings/config/menu.php:442
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: pro/settings/fields/imprint.php:64
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Γενικά, το Εμπορικό Επιμελητήριο ή η Τοπική Δικαστική Αρχή, μπορεί όμως και άλλες αρχές. Αφήστε κενό εάν αυτό δεν ισχύει για εσάς."

#: settings/build/6875.623254745d1906232bc0.js:1
msgid "Generate"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:158
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Δημιουργήστε τα έγγραφά σας, στη συνέχεια μπορείτε να τα προσθέσετε στο μενού σας απευθείας ή χειροκίνητα μετά την ολοκλήρωση του οδηγού."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:191
msgid "Generated"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:49
msgid "Generated template"
msgstr "Δημιουργημένο πρότυπο"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:132
#: settings/config/fields/wizard/general.php:153
#: settings/config/fields/wizard/general.php:173
msgid "Generated with Complianz"
msgstr "Δημιουργήθηκε με το Complianz"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:30
msgid "GEO IP based redirect is available in Premium"
msgstr "Η ανακατεύθυνση που βασίζεται στην GEO IP είναι διαθέσιμη στο Premium"

#: pro/settings/fields-notices.php:21
msgid "GEO IP database error"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:330
msgid "Geolocation data"
msgstr "Δεδομένα γεωεντοπισμού"

#: config/config-i18n.php:114
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"

#: config/config-i18n.php:26
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"

#: config/config-i18n.php:115
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:64
msgid "Get notified of important updates, changes, and settings."
msgstr ""

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Get Premium"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:286
msgid "Get premium support with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr ""

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Get tips and tricks"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/purposes.php:170
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Η γνωριμία με τις νόμιμες βάσεις θα είναι πολύ χρήσιμη."

#: config/config-i18n.php:116
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"

#: config/config-i18n.php:117
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
msgid "Global opt-out"
msgstr "Καθολική εξαίρεση (Global opt-out)"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:69
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Καθολική εξαίρεση από την πώληση και την κοινοποίηση των πληροφοριών μου προσωπικού χαρακτήρα και τον περιορισμό της χρήσης ή γνωστοποίησης ευαίσθητων πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Go Pro"
msgstr ""

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Go to overview"
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Go to question"
msgstr ""

#: config/warnings.php:328
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Το Google Analytics χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: config/warnings.php:282
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Οι γραμματοσειρές της Google απαιτούν την προσοχή σας."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:56
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:83
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Η Google δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί αυτά τα δεδομένα για άλλες υπηρεσίες της Google"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:162
msgid "Google Maps placeholder ratio"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:421
msgid "Google Tag - Marketing or Advertising"
msgstr "Ετικέτα Google - Μάρκετινγκ ή Διαφήμιση"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:332
msgid "Google Tag - Statistics"
msgstr "Ετικέτα Google - Στατιστικά"

#: config/warnings.php:337
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Ο Διαχειριστής Ετικετών της Google χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr ""

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Great! You're a few minutes away from getting started with the Website Scan. You just need to look over the Terms and Conditions. If you agree, please continue."
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:118
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"

#: config/config-i18n.php:27
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: config/config-i18n.php:119
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"

#: config/config-i18n.php:120
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"

#: config/config-i18n.php:121
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"

#: config/config-i18n.php:122
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"

#: config/config-i18n.php:123
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: config/config-i18n.php:124
msgid "Guernsey"
msgstr "Γκέρνσεϊ"

#: config/config-i18n.php:125
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"

#: config/config-i18n.php:126
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα Μπισάου"

#: config/config-i18n.php:127
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"

#: config/config-i18n.php:128
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"

#: config/warnings.php:318
msgid "Harden your website and quickly detect vulnerabilities with Really Simple Security"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf-admin.php:648
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Έχετε υπογράψει το IAB Privacy, τη Συμφωνία Περιορισμένου Παρόχου Υπηρεσιών (LSPA) της LLC;"

#: cookiebanner/settings.php:756
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: config/config-i18n.php:348
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:44
msgid "Health insurance information"
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας υγείας"

#: config/config-i18n.php:129
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Νήσοι Χερντ και Μακ Ντόναλντ"

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Help"
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Here you can configure and style your consent banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:356
msgid "Here you can create and upload processing agreements. These are necessary when you allow other third parties to process your data."
msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε και να ανεβάσετε συμφωνίες επεξεργασίας. Είναι απαραίτητα όταν επιτρέπετε σε άλλα τρίτα μέρη να επεξεργάζονται τα δεδομένα σας."

#: settings/config/menu.php:211
msgid "Here you can edit the texts on your banner."
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-settings.php:167
msgid "Here you can manage your credentials. If you don’t want to use the Website Scan, you can reset it. A token will be created to verify your website. After creating your credentials, please make sure to check your email for a confirmation."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:31
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια νομικά έγγραφα θέλετε να δημιουργήσετε με το Complianz. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε υπάρχοντα νομικά έγγραφα."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:75
msgid "Hi {name}"
msgstr "Γεια σου {όνομα}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Γεια σας! Έχετε χρησιμοποιήσει το Complianz | GDPR cookie consent για ένα μήνα, καταπληκτικά! Εάν έχετε τον χρόνο, παρακαλούμε γράψτε μια κριτική στο WordPress.org ώστε να διαδώσετε τα νέα. Θα το εκτιμούσαμε πολύ! Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια, γράψτε μας ένα %sμήνυμα%s."

#: cookiebanner/settings.php:348
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: cookiebanner/settings.php:141
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Απόκρυψη παντού"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Hide preview"
msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης"

#: config/config-i18n.php:130
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Αγία Έδρα"

#: config/config-i18n.php:131
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"

#: config/config-i18n.php:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: cookiebanner/settings.php:138
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Αιώρηση σε υπολογιστή - Απόκρυψη σε κινητό (Προεπιλογή)"

#: cookiebanner/settings.php:139
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Αιώρηση σε υπολογιστή - Εμφάνιση σε κινητό"

#: pro/settings/fields/children.php:31
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Πώς μπορείτε να λάβετε επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση για τη συλλογή, χρήση ή γνωστοποίηση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά;"

#: pro/settings/fields/purposes.php:80
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρείτε δεδομένα για τον συγκεκριμένο σκοπό;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:266
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:270
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας για παραβίαση δεδομένων;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:287
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:302
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας για μια παραβίαση ασφάλειας;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:269
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται το υπεύθυνο μέρος για μια παραβίαση δεδομένων;"

#: pro/settings/fields/purposes.php:77
msgid "How to determine the retention of specific data sets? "
msgstr "Πώς να προσδιορίσετε τη διατήρηση συγκεκριμένων συνόλων δεδομένων;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:122
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:126
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Πώς θα αντιμετωπίσετε τα αιτήματα των εμπλεκομένων;"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:17
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Πώς θα απαντάτε σε ερωτήματα"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "HTTP Strict Transport Security and related security headers"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:83
msgid "HTTP Strict Transport Security and related Security Headers and Browser Policies"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:28
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/config-i18n.php:133
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: cookiebanner/settings.php:510
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεσμος"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:80
msgid "I agree"
msgstr "Συμφωνώ"

#: config/config-i18n.php:15
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Είμαι υποχρεωμένος από τον νόμο"

#: pro/settings/fields/purposes.php:85
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Προσδιορίζω την περίοδο διατήρησης σύμφωνα με καθορισμένα αντικειμενικά κριτήρια"

#: mailer/class-mail.php:30
msgid "I didn't change any settings in the plugin."
msgstr "Δεν άλλαξα καμία ρύθμιση στο πρόσθετο."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:55
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:82
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Έχω αποδεχτεί την τροποποίηση επεξεργασίας δεδομένων της Google"

#: config/config-i18n.php:13
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Λαμβάνω άδεια από τον ενδιαφερόμενο"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:144
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:163
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:142
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Θέλω να επιλέξω μόνος μου τα απαιτούμενα μέτρα ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:128
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, Ο εκτελών την επεξεργασία θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα. "

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:129
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:127
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:127
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, Ο εκτελών την επεξεργασία θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα. "

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:124
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:148
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα."

#: config/config-i18n.php:134
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"

#: pro/settings/fields/imprint.php:183
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Εάν ισχύει, αναφέρετε τους επαγγελματικούς κανονισμούς που ενδέχεται να ισχύουν για τις δραστηριότητές σας και τη διεύθυνση URL για το πού θα τις βρείτε."

#: cookiebanner/settings.php:369
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your consent banner."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο κλεισίματος στο banner συγκατάθεσης σας."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:18
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, η προειδοποίηση για cookies δεν θα εμφανίζεται σε χώρες χωρίς νομοθεσία για τα cookies και θα προσαρμόζει τη διαχείριση συγκατάθεσης ανάλογα με τους υποστηριζόμενους νόμους περί απορρήτου"

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:36
msgid "If enabled, the plugin will track which consent banner has the best conversion rate."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το πρόσθετο θα καταγράφει ποιο banner συγκατάθεσης έχει το καλύτερο ποσοστό αποδοχής χρήσης των cookies."

#: settings/config/fields/tools/ab-testing.php:21
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το πρόσθετο θα οπτικοποιεί αποθηκευμένες καταγραφές συγκατάθεσης."

#: documents/class-document.php:821
#: documents/class-document.php:828
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "ή τηλεφωνικά στο %s"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:222
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Εάν παρόμοιες αναφορές δεν παρέχουν καμία ή ανεπαρκή διευκρίνιση."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:122
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Αν ναι, η σάρωση θα επεκταθεί στο wp-admin του ιστότοπού σας."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:59
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Εάν ο αποκλεισμός των cookies προκαλεί κάποιο ζήτημα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την Ασφαλή Λειτουργία στις ρυθμίσεις. Η απενεργοποίηση της Ασφαλούς Λειτουργίας θα ενεργοποιήσει τον αποκλεισμό των cookies."

#: pro/settings/fields/imprint.php:105
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Εάν η εμφανιζόμενη υπηρεσία ή το προϊόν σε αυτόν τον ιστότοπο απαιτεί κάποιο είδος επίσημης έγκρισης, δηλώστε την (επιθεωρητική) αρχή."

#: pro/settings/fields/imprint.php:212
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Εάν πρόκειται για ηλεκτρονικό κατάστημα, η Σφραγίδα (Imprint) θα πρέπει να περιλαμβάνει μια παράγραφο για την επίλυση διαφορών."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:336
msgid "If you add the ID for your Statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Εάν προσθέσετε το αναγνωριστικό παρακολούθησης ID για το εργαλείο στατιστικών στοιχείων εδώ, το Complianz θα ρυθμίσει τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για την καταγραφή των στατιστικών."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:377
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:492
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Εάν προσθέσετε το αναγνωριστικό παρακολούθησης ID για το εργαλείο στατιστικών στοιχείων εδώ, το Complianz θα ρυθμίσει τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για την καταγραφή των στατιστικών."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Εάν επιλέξετε 'Όχι', το Complianz θα αποκλείσει όλες τις γνωστές πηγές των γραμματοσειρών της Google."

#: settings/config/menu.php:119
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:78
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Εάν επιλέξετε να αποκλείσετε το reCAPTCHA, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει ένα placeholder στις φόρμες σας."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:57
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Εάν επιλέξετε να δημιουργήσετε το Κέντρο Νομικών Εγγράφων με το Elementor Pro, θα εισαγάγουμε το προεπιλεγμένο μας πρότυπο."

#: pro/settings/fields/imprint.php:49
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Εάν δεν έχετε ΑΦΜ, μπορείτε να αφήσετε αναπάντητη αυτήν την ερώτηση"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:385
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the consent banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, το Complianz δεν θα εμφανίσει το banner συγκατάθεσης στους χρήστες που ενεργοποίησαν τη ρύθμιση 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT) ή 'Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου' (GPC) στα προγράμματα περιήγησής τους και η προεπιλεγμένη κατάσταση συγκατάθεσής τους ορίζεται σε 'Δεν αποδέχομαι'."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:35
msgid "If you enable this setting, a consent banner will be enabled, if needed."
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση, θα ενεργοποιηθεί ένα banner συγκατάθεσης, εάν χρειαστεί."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:343
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Εάν αυτό το ενεργοποιήσετε, το WordPress δεν θα αποθηκεύει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με σχόλια και δεν θα χρειαστείτε πλαίσιο ελέγχου συγκατάθεσης για τη φόρμα σχολίων. Το πλαίσιο συγκατάθεσης δεν θα εμφανίζεται."

#: settings/config/menu.php:283
msgid "If you encounter issues, you can also go to the <a href=\"%s\">support</a> form directly."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:15
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα στυλ με βίντεο ή iFrame, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το placeholder, το οποίο σε ορισμένα εικαστικά θέματα μπορεί να μη συμβιβάζεται με το στυλ του εικαστικού θέματος."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:175
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Εάν επιλέξετε προσαρμοσμένη, πρέπει να προσθέσετε την προσαρμοσμένη εικόνα σας στον ιστότοπό σας."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:68
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Εάν ορίσετε την επιλογή να ανωνυμοποιούνται οι διευθύνσεις IP και επιτρέψετε στο Complianz να χειρίζεται τα στατιστικά, το Complianz θα διασφαλίσει ότι οι διευθύνσεις IP ανωνυμοποιούνται από προεπιλογή, εκτός εάν δοθεί συγκατάθεση για στατιστικά."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:211
msgid "If you show advertising on your website, or place scripts for advertising purposes e.g. Google Shopping or remarketing, please answer with Yes."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:17
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:29
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the premium version, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε δυναμικά τους νόμους περί απορρήτου βάση την τοποθεσία του επισκέπτη, εξετάστε το ενδεχόμενο αναβάθμισης στην έκδοση Premium, η οποία σας επιτρέπει να εφαρμόσετε έναν νόμο περί απορρήτου συγκεκριμένα για εκείνη την περιοχή."

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Εάν θέλετε να ξεκινήσετε από τις προεπιλεγμένες τιμές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί επαναφοράς."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:223
msgid "If you're using AdSense, AdManager or AdMob, please choose Google CMP Certified Consent Management, for other advertising products that don't use Google you can only use TCF."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/children.php:57
msgid "If your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program we recommend to check out PRIVO, as you target children on your website."
msgstr "Εάν ο ιστότοπός σας δεν περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα πιστοποίησης Safe Harbor COPPA, συνιστούμε να ενημερωθείτε σχετικά με το PRIVO καθώς στοχεύετε παιδιά στον ιστότοπό σας."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1244
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1253
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1262
msgid "If you’re showing ads on your website it’s likely you need a Google certified CMP to make sure your ads are shown correctly. With Complianz you can <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enable TCF</a> with our Google certified CMP."
msgstr ""

#: settings/build/1439.b751026c0230cce672d9.js:1
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:271
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:274
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:271
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:268
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:289
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:304
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:272
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:272
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:305
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:273
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:270
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:274
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:291
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:306
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: settings/config/fields/tools/data.php:28
#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: config/documents/documents.php:18
msgid "Impressum"
msgstr "Στοιχεία Έκδοσης (Impressum)"

#: config/documents/documents.php:160
#: settings/config/fields/wizard/general.php:171
#: settings/config/menu.php:40
msgid "Imprint"
msgstr "Σφραγίδα (Imprint)"

#: settings/config/menu.php:463
msgid "Improve Security"
msgstr "Βελτιώστε την ασφάλεια"

#: settings/config/menu.php:59
#: settings/config/menu.php:66
msgid "In one ore more regions your selected, you need to specify if you target children."
msgstr ""

#: functions.php:2833
msgid "In September 2023 the Quebec bill 64 will be enforced in Canada. In order to keep your site compliant, %sopt-in must be implemented for Canada%s. Please Navigate to the %sWizard%s and enable opt-in for Canada."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:126
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Σε ορισμένες χώρες, όπως στη Γερμανία, την Αυστρία, το Βέλγιο ή η Ισπανία, απαιτείται συγκατάθεση για στατιστικά, ακόμη και αν τα δεδομένα είναι ανωνυμοποιημένα."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:80
#: websitescan/class-wsc-notices.php:89
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "In the latest release of Complianz, we introduce our newest Website Scan. This scan will not only retrieve services and cookies but also help you configure our plugin and keep you up-to-date if changes are made that might need legal changes."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:304
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "Σε αυτήν τη συγκεκριμένη περίπτωση, όπου εμπλέκονται διαπιστευτήρια σύνδεσης ενός λογαριασμού ηλεκτρονικού ταχυδρομίου, δεν επιτρέπεται η αποστολή της ειδοποίησης παραβίασης ασφαλείας στη συγκεκριμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου."

#: pro/settings/fields/imprint.php:63
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "Σε ποιο μητρώο εταιρειών, επιμελητηρίων, συμπράξεων ή συνεταιρισμών είναι εγγεγραμμένη η εταιρεία σας;"

#: cookiebanner/settings.php:537
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incomplete"
msgstr ""

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Incorrect extension"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:135
msgid "India"
msgstr "Ινδία"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:328
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Υποδείξτε για ποιο σκοπό γίνεται επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μέσω του ιστότοπού σας:"

#: config/config-i18n.php:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: pro/settings/fields/children.php:173
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για συνομιλία/πίνακα μηνυμάτων"

#: pro/settings/fields/children.php:154
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για περιεχόμενο που δημιουργείται από παιδί"

#: pro/settings/fields/children.php:191
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για την επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/settings/fields/children.php:135
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για εγγραφή"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:235
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Γραφείο Επιτρόπου Πληροφοριών"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:45
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Στοιχεία ή δεδομένα που συλλέχθηκαν μέσω της χρήσης ή της λειτουργίας αυτοματοποιημένου συστήματος αναγνώρισης πινακίδων κυκλοφορίας"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:251
msgid "Information Regulator"
msgstr "Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/7338.425f8db82ab0c7784070.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sΧειροκίνηση%s εγκατάσταση."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Install quickly for free"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Installing ..."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση του πρόσθετου..."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:342
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Αριθμός ασφαλιστηρίου συμβολαίου"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:21
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Ενσωμάτωση του Forminator με την Complianz Privacy Suite"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:145
msgid "Integrating Hotjar"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:128
msgid "Integrating Hubspot"
msgstr "Ενσωμάτωση Hubspot"

#: settings/config/menu.php:223
#: settings/settings.php:322
#: settings/settings.php:323
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: config/config-i18n.php:329
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Στοιχεία δραστηριότητας στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, του ιστορικού περιήγησης, του ιστορικού αναζήτησης και στοιχείων όσο αφορά την αλληλεπίδραση ενός καταναλωτή με έναν ιστότοπο, εφαρμογή ή διαφήμιση"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Η άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη."

#: config/config-i18n.php:328
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:70
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:57
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Οι διευθύνσεις IP ανωνυμοποιούνται ή επιτρέψτε στο Complianz να το πραγματοποιεί αυτό για εμένα."

#: config/config-i18n.php:137
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Ιράν"

#: config/config-i18n.php:138
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"

#: config/config-i18n.php:139
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:142
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Οι παράμετροι του Hotjar έχουν ρυθμιστεί έχοντας ως γνώμονα το απόρρητο;"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:58
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας είναι κατασκευασμένος σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές AA επιπέδου WCAG 2.1;"

#: pro/settings/fields/children.php:14
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας έχει σχεδιαστεί για να προσελκύει παιδιά ή/και είναι πρόθεσή σας να συλλέξετε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω των 13 ετών;"

#: pro/settings/fields/children.php:52
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα πιστοποίησης Safe Harbor COPPA;"

#: config/config-i18n.php:140
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Νήσος Μαν"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:87
msgid "ISO27001/27002 Certification"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:193
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:204
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:191
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Πιστοποίηση ISO27001/27002"

#: config/config-i18n.php:141
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:13
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση σε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: class-admin.php:158
msgid "It is highly recommended that you back up your data before updating to the Beta version. Beta versions are not intended for production environments or critical systems. They are best suited for users who are willing to explore new features and provide feedback."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:139
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την πιστωτική προστασία."

#: config/config-i18n.php:17
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Είναι απαραίτητο για το έννομο συμφέρον μου, και το συμφέρον αυτό υπερτερεί των συμφερόντων του ενδιαφερομένου"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:78
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση σύμβασης ή προκαταρκτικών διαδικασιών που σχετίζονται με σύμβαση στην οποία το υποκείμενο των δεδομένων είναι συμβαλλόμενο μέρος. "

#: config/config-i18n.php:14
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση συμφωνίας με τον ενδιαφερόμενο"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:92
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση καθήκοντος που εκτελείται προς το δημόσιο συμφέρον ή κατά την άσκηση δημόσιας εξουσίας που έχει ανατεθεί στον υπεύθυνο επεξεργασίας"

#: config/config-i18n.php:21
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Είναι απαραίτητο για την προστασία της υγείας, αποκλειστικά, σε μια διαδικασία που εκτελείται από επαγγελματίες υγείας, υπηρεσίες υγείας ή υγειονομική αρχή"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:131
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την προστασία της υγείας, αποκλειστικά, σε μια διαδικασία που εκτελείται από επαγγελματίες υγείας, υπηρεσίες υγείας ή υγειονομική αρχή."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:100
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Είναι αναγκαίο για τους σκοπούς των έννομων συμφερόντων που επιδιώκει ο υπεύθυνος επεξεργασίας ή από τρίτο μέρος και το συμφέρον αυτό υπερτερεί του συμφέροντος του ενδιαφερομένου."

#: config/config-i18n.php:20
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Είναι απαραίτητο για την τακτική άσκηση των δικαιωμάτων σε δικαστικές, διοικητικές ή διαιτητικές διαδικασίες"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:124
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την τακτική άσκηση των δικαιωμάτων σε δικαστικές, διοικητικές ή διαιτητικές διαδικασίες."

#: config/config-i18n.php:19
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Είναι απαραίτητο να διεξάγονται μελέτες από ερευνητικό φορέα, εξασφαλίζοντας, όπου είναι δυνατόν, την ανωνυμοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:116
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Είναι απαραίτητο να διεξάγονται μελέτες από ερευνητικό φορέα, εξασφαλίζοντας, όπου είναι δυνατόν, την ανωνυμοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/config-i18n.php:18
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:108
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Είναι απαραίτητο να προστατεύεται η ζωή ή η σωματική ασφάλεια ενός ατόμου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:276
msgid "It is not necessary to inform those involved."
msgstr "Δεν είναι απαραίτητο να ενημερώνονται οι εμπλεκόμενοι."

#: settings/config/fields-notices.php:130
#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Προτείνεται να επιλέξετε μια Δήλωση Απορρήτου."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Θα αντικατασταθεί με το όνομα της κατηγορίας που έχει αποκλειστεί."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Θα αντικατασταθεί με το όνομα της υπηρεσίας που έχει αποκλειστεί."

#: settings/config/menu.php:164
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Είναι δυνατή η χρήση ανακατεύθυνσης περιοχής όταν είναι ενεργοποιημένη η GEO IP και έχετε πολλαπλές πολιτικές και δηλώσεις."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:182
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Προτείνεται να επιτρέψετε στο Complianz να χειρίζεται το script στατιστικών. Με αυτόν τον τρόπο, το πρόσθετο μπορεί να εντοπίσει εάν πρέπει να συνδεθεί στον κώδικα συγκατάθεσης των cookies ή όχι. Αν όμως το έχετε ρυθμίσει μόνοι σας και δεν θέλετε να κάνετε αλλαγές, διατηρήστε τη ρύθμισή σας."

#: config/config-i18n.php:31
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"

#: config/config-i18n.php:142
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: config/config-i18n.php:143
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"

#: config/config-i18n.php:144
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: config/warnings.php:384
msgid "JavaScript errors are detected on the front-end of your site. This may break the consent banner functionality."
msgstr "Τα σφάλματα JavaScript εντοπίζονται στο front-end του ιστότοπού σας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του banner συγκατάθεσης."

#: config/config-i18n.php:145
msgid "Jersey"
msgstr "Τζέρσεϊ"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:30
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:30
msgid "Job applicants"
msgstr "Αιτούντες για εργασία"

#: config/config-i18n.php:146
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"

#: config/config-i18n.php:147
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"

#: config/config-i18n.php:148
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"

#: config/config-i18n.php:149
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"

#: config/config-i18n.php:150
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"

#: config/config-i18n.php:151
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"

#: config/config-i18n.php:152
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιζία"

#: config/config-i18n.php:153
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Λάος"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 7 days"
msgstr ""

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last 90 days"
msgstr ""

#: config/warnings.php:385
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Τελευταίο σφάλμα στην κονσόλα:"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last month"
msgstr ""

#: config/warnings.php:300
msgid "Last site scan completed on %s."
msgstr "Η τελευταία σάρωση στον ιστότοπο ολοκληρώθηκε στις %s."

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Last year"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:154
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:33
msgid "Leads"
msgstr "Δυνητικών Χρηστών"

#: mailer/class-mail.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
msgid "Learn more about %sPremium%s"
msgstr ""

#: config/warnings.php:468
msgid "Learn more about Google Consent Mode V2."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google V2."

#: mailer/class-mail.php:27
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τις λειτουργίες μας!"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:111
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη χρήση καταγραφής χωρίς cookies με το Matomo."

#: class-review.php:87
msgid "Leave a review"
msgstr "Γράψτε μια κριτική"

#: pro/settings/fields/dpo.php:83
#: pro/settings/fields/dpo.php:149
#: pro/settings/fields/dpo.php:215
#: pro/settings/fields/dpo.php:283
#: pro/settings/fields/imprint.php:18
#: pro/settings/fields/imprint.php:48
#: pro/settings/fields/imprint.php:77
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Αφήστε κενό, εάν δεν ισχύει"

#: pro/settings/fields/imprint.php:196
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Αφήστε κενό εάν το παραπάνω δεν ισχύει"

#: config/config-i18n.php:155
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Left"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendor.php:13
msgid "Legal bases"
msgstr "Νομικές βάσεις"

#: config/warnings.php:460
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Νομική συμμόρφωση για ηλεκτρονικά καταστήματα."

#: documents/admin-class-documents.php:809
msgid "Legal Document"
msgstr "Νομικό έγγραφο"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, αυτό το δίπλωμα ή ο τίτλος εργασίας απονεμήθηκε στο %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:166
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:172
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "επιβεβαίωση της ύπαρξης επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data Requests"
msgstr "Αιτήματα Δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Πρακτικές γνωστοποίησης"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Για τα πιο συχνά υποβληθέντα αιτήματα, σας προσφέρουμε επίσης τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αιτήματος δεδομένων"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Εάν ο ιστότοπος ή ο οργανισμός μας εξαγοραστεί, πωληθεί ή εμπλακεί σε συγχώνευση ή εξαγορά, τα στοιχεία σας ενδέχεται να γνωστοποιηθούν στους συμβούλους μας και σε τυχόν υποψήφιους αγοραστές και θα μεταβιβαστούν στους νέους ιδιοκτήτες."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Σύμφωνα με τον κανονισμό για την Ηλεκτρονική Επίλυση Διαφορών στις Υποθέσεις Καταναλωτών (Κανονισμός ΗΕΔ):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Μερικές φορές είναι απαραίτητο να ζητήσουμε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα το κάνουμε αυτό για να απαντήσουμε σε ένα αίτημα ερώτησης από ένα παιδί."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document"
msgid "The content on this website is available under a %s License, unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο σε αυτόν τον ιστότοπο είναι διαθέσιμο με Άδεια %s, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες είναι υποχρεωτικές σύμφωνα με το Γερμανικό δίκαιο."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Οι ακόλουθοι Επαγγελματικοί Κανόνες και Κανονισμοί ισχύουν για τον οργανισμό μας:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Ο(οι) νόμιμος(-οί) εκπρόσωπος(-οί) του %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Το όνομα της εποπτικής μας αρχής είναι:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του παρόντος ιστότοπου είναι:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Το επάγγελμα ή οι δραστηριότητες που εμφανίζονται σε αυτόν τον ιστότοπο απαιτούν ένα συγκεκριμένο δίπλωμα, όπως αναφέρεται εδώ:"

#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:2
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, for example when using AMP."
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:1
msgctxt "legal document"
msgid "The TCF vendorlist is not available when JavaScript is disabled, like on AMP."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Η παρούσα σφραγίδα (Imprint) επικαιροποιήθηκε στις %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση σε περίπτωση:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Δεν είμαστε πρόθυμοι ή υποχρεωμένοι να συμμετάσχουμε σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών ενώπιον ενός συμβουλίου διαιτησίας καταναλωτών."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Είμαστε εγγεγραμμένοι στην %s με την άδεια χρήσης ή τον αριθμό μητρώου:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Είμαστε πρόθυμοι ή υποχρεωμένοι να συμμετάσχουμε σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών ενώπιον ενός συμβουλίου διαιτησίας καταναλωτών."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Γνωστοποιούμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν απαιτείται από τον νόμο ή από δικαστική απόφαση, ως απάντηση σε μια υπηρεσία επιβολής του νόμου, στον βαθμό που επιτρέπεται από άλλες διατάξεις του νόμου, να παρέχουμε πληροφορίες, ή για έρευνα σχετικά με θέμα που σχετίζεται με τη δημόσια ασφάλεια."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Προβάλλουμε υπηρεσίες ή προϊόντα στον ιστότοπό μας, τα οποία απαιτούν εγγραφή στο ακόλουθη επαγγελματικό επιμελητήριο:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:29
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε άλλους παραλήπτες για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε σχετικά με την ευκαιρία για τους καταναλωτές να υποβάλλουν καταγγελίες στην ηλεκτρονική πλατφόρμα επίλυσης διαφορών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που μπορείτε να βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:194
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτούς τους κανόνες και κανονισμούς εδώ:"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Legal document - Complianz"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Το cookie είναι ένα μικρό αρχείο που αποστέλλεται μαζί με τις σελίδες του παρόντος ιστότοπου και αποθηκεύεται από το πρόγραμμα περιήγησής σας στον σκληρό δίσκο του υπολογιστή σας ή άλλης συσκευής. Οι πληροφορίες που αποθηκεύονται εκεί ενδέχεται να μεταφερθούν στους διακομιστές μας ή στους διακομιστές των σχετιζόμενων τρίτων μερών κατά τη διάρκεια μιας επόμενης επίσκεψης."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Το script είναι ένα τμήμα κώδικα που χρησιμοποιείται για τη σωστή λειτουργία και διαδραστικότητα του ιστότοπού μας. Αυτός ο κώδικας εκτελείται στον διακομιστή μας ή στη συσκευή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Ένα web beacon (ή ένα pixel tag) είναι ένα μικρό, αόρατο τμήμα κειμένου ή εικόνας σε έναν ιστότοπο που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση της επισκεψιμότητας στον ιστότοπο. Για να γίνει αυτό, διάφορα δεδομένα σχετικά με εσάς αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας τα web beacons."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "πρόσβαση σε δεδομένα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ανωνυμοποίηση, αποκλεισμός ή διαγραφή περιττών, υπερβολικών ή επεξεργασμένων δεδομένων σε αντίθεση με τις διατάξεις του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Επειδή τα στατιστικά καταγράφονται ανώνυμα, δεν ζητείται άδεια για την τοποθέτηση cookies στατιστικών."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:80
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:96
#: config/documents/cookie-policy-za.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Επειδή τα εν λόγω cookies έχουν επισημανθεί ως cookies καταγραφής, ζητάμε την άδειά σας ώστε να τοποθετηθούν."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "διόρθωση ελλιπών, ανακριβών ή παρωχημένων δεδομένων"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία με τη συγκατάθεση του κατόχου, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθ. 16 του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:176
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:212
#: config/documents/cookie-policy-za.php:190
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:185
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:205
#: config/documents/cookie-policy-za.php:183
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Για ερωτήσεις ή/και σχόλια σχετικά με την παρούσα Πολιτική Cookies και Δήλωση, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία επικοινωνίας:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:193
#: config/documents/cookie-policy-za.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Εάν μας δώσετε τη συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας, έχετε το δικαίωμα να άρετε αυτήν τη συγκατάθεση και να διαγράψετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "πληροφορίες για δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς με τους οποίους ο υπεύθυνος επεξεργασίας κοινοποίησε δεδομένα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα μη παροχής συγκατάθεσης και σχετικά με τις συνέπειες της άρνησης."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:110
#: config/documents/cookie-policy-za.php:90
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Στον ιστότοπό μας, έχουμε συμπεριλάβει περιεχόμενο από %s για την προώθηση ιστοσελίδων (π.χ. \"μου αρέσει\", \"καρφίτσωμα\") ή κοινοποίηση (π.χ. \"tweet\") σε κοινωνικά δίκτυα όπως %s. Αυτό το περιεχόμενο είναι ενσωματωμένο με κώδικα που προέρχεται από %s και τοποθετεί cookies. Αυτό το περιεχόμενο ενδέχεται να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται ορισμένες πληροφορίες για εξατομικευμένες διαφημίσεις."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-za.php:82
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Στον ιστότοπό μας, έχουμε συμπεριλάβει περιεχόμενο για την προώθηση ιστοσελίδων (π.χ. \"μου αρέσει\", \"καρφίτσωμα\") ή κοινοποίηση (π.χ. \"tweet\") στα κοινωνικά δίκτυα. Αυτό το περιεχόμενο είναι ενσωματωμένο με κώδικα που προέρχεται από τρίτα μέρη και τοποθετεί cookies. Αυτό το περιεχόμενο ενδέχεται να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται ορισμένες πληροφορίες για εξατομικευμένες διαφημίσεις."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Στον παρόντα ιστότοπο χρησιμοποιούμε διαφημιστικά cookies, επιτρέποντάς μας να αποκτούμε σημαντικές πληροφορίες για αποτελέσματα καμπάνιας. Αυτό συμβαίνει βάσει ενός προφίλ που δημιουργούμε βάσει της συμπεριφοράς σας στο %s. Με τα εν λόγω cookies, εσείς, ως επισκέπτης του ιστότοπου, συνδέεστε με ένα μοναδικό αναγνωριστικό, όμως αυτά τα cookies δεν θα καταγράφουν τη συμπεριφορά και τα ενδιαφέροντά σας για την προβολή εξατομικευμένων διαφημίσεων."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Στον παρόντα ιστότοπο χρησιμοποιούμε διαφημιστικά cookies, επιτρέποντάς μας να εξατομικεύουμε τις διαφημίσεις προς εσάς, και εμείς (και τα τρίτα μέρη) να αποκτούμε σημαντικές πληροφορίες για τα αποτελέσματα της καμπάνιας. Αυτό συμβαίνει βάσει ενός προφίλ που δημιουργούμε βάσει του κλικ σας και την περιήγηση εντός και εκτός του %s. Με τα εν λόγω cookies, εσείς, ως επισκέπτης του ιστότοπου, συνδέεστε με ένα μοναδικό αναγνωριστικό, ώστε παραδείγματος χάρη, να μην βλέπετε την ίδια διαφήμιση περισσότερες από μία φορά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Ο ιστότοπός μας, %s (εφεξής: 'ο ιστότοπος') χρησιμοποιεί cookies και άλλες σχετικές τεχνολογίες (για λόγους ευκολίας όλες οι τεχνολογίες αναφέρονται ως 'cookies'). Τα cookies τοποθετούνται επίσης από τρίτα μέρη με τα οποία έχουμε δεσμευτεί. Στο παρακάτω έγγραφο σας ενημερώνουμε για τη χρήση των cookies στον ιστότοπό μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:159
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-us.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:156
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας μπορεί να μην λειτουργεί σωστά εάν όλα τα cookies είναι απενεργοποιημένα. Εάν διαγράψετε τα cookies από το πρόγραμμα περιήγησής σας, θα επανατοποθετηθούν μετά τη συγκατάθεσή σας όταν επισκεφθείτε ξανά τον ιστότοπό μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "φορητότητα δεδομένων σε άλλον πάροχο υπηρεσιών ή προϊόντων, κατόπιν ρητού αιτήματος, σύμφωνα με τους κανονισμούς της εθνικής αρχής, με την τήρηση εμπορικών και βιομηχανικών απορρήτων"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:191
#: config/documents/cookie-policy-za.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης: Έχετε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα που είναι γνωστά σε εμάς."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:195
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Δικαίωμα εναντίωσης: Μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία των δεδομένων σας. Συμμορφωνόμαστε με αυτό, εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι επεξεργασίας."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Δικαίωμα διόρθωσης: Έχετε το δικαίωμα να συμπληρώσετε, να διορθώσετε, να διαγράψετε ή να αποκλείσετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα όποτε το επιθυμείτε."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Δικαίωμα διαβίβασης των δεδομένων σας: Έχετε το δικαίωμα να ζητήσετε όλα τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και να τα διαβιβάσετε στο σύνολό τους, σε άλλον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Κοινοποίηση δεδομένων"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Μερικά cookies διασφαλίζουν ότι ορισμένα τμήματα του ιστότοπου λειτουργούν σωστά και ότι οι προτιμήσεις χρηστών παραμένουν γνωστές. Τοποθετώντας λειτουργικά cookies, σας διευκολύνουμε να επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας. Με αυτόν τον τρόπο, δεν χρειάζεται να εισάγετε επανειλημμένα τις ίδιες πληροφορίες όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, παραδείγματος χάρη, τα προϊόντα παραμένουν στο καλάθι αγορών σας μέχρι να ολοκληρώσετε την πληρωμή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Μερικά cookies διασφαλίζουν ότι ορισμένα τμήματα του ιστότοπου λειτουργούν σωστά και ότι οι προτιμήσεις χρηστών παραμένουν γνωστές. Τοποθετώντας λειτουργικά cookies, σας διευκολύνουμε να επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας. Με αυτόν τον τρόπο, δεν χρειάζεται να εισάγετε επανειλημμένα τις ίδιες πληροφορίες όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, παραδείγματος χάρη, τα προϊόντα παραμένουν στο καλάθι αγορών σας μέχρι να ολοκληρώσετε την πληρωμή σας. Ενδέχεται να τοποθετήσουμε τα εν λόγω cookies χωρίς τη συγκατάθεσή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και της Ελβετίας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:211
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:198
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:217
#: config/documents/cookie-policy-za.php:195
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies συγχρονίστηκε με το %scookiedatabase.org%s στις %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Σελίδα τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στη Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών Νότιας Αφρικής: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου καταγγελιών: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:200
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην εποπτική αρχή (την Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Ζητάμε την άδειά σας για να τοποθετήσουμε cookies στατιστικών."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Έχουμε κάνει συμφωνίες σχετικά με τη χρήση των cookies με άλλες εταιρείες που τοποθετούν cookies. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτά τα τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Μέρη όπως η Google πρέπει να θεωρούνται ανεξάρτητοι υπεύθυνοι επεξεργασίας δεδομένων. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των εταιρειών αυτών."

#: functions.php:1987
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Χρησιμοποιούμε το %s για %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Χρησιμοποιούμε cookies στατιστικών για να βελτιστοποιήσουμε την εμπειρία των χρηστών μας στον ιστότοπο. Με τα εν λόγω cookies στατιστικών λαμβάνουμε σημαντικές πληροφορίες για τη χρήση του ιστότοπού μας."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:175
#: config/documents/cookie-policy-br.php:205
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:192
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:211
#: config/documents/cookie-policy-za.php:189
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:140
#: config/documents/cookie-policy-za.php:120
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια επεξήγηση για τα cookies. Μόλις κάνετε κλικ στο '%s', δηλώνετε ότι μας δίνεται τη συγκατάθεσή σας για τη χρήση όλων των cookies και πρόσθετων όπως περιγράφονται στο αναδυόμενο παράθυρο και στην παρούσα Πολιτική Cookies. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, παρακαλώ όμως λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:149
#: config/documents/cookie-policy-za.php:129
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια επεξήγηση για τα cookies. Μόλις κάνετε κλικ στο '%s', δηλώνετε ότι μας δίνεται τη συγκατάθεσή σας για τη χρήση όλων των κατηγοριών των cookies και πρόσθετων που επιλέξατε, στο αναδυόμενο παράθυρο και στην παρούσα Πολιτική Cookies. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, παρακαλώ όμως λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα σας προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια εξήγηση για τα cookies. Έχετε το δικαίωμα να εξαιρεθείτε και να αντιταχθείτε στην περαιτέρω χρήση μη λειτουργικών cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:70
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Mπορείτε να αντιταχθείτε στην καταγραφή από αυτά τα cookie κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Διαχείριση Συγκατάθεσης'."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας για να διαγράψετε αυτόματα ή χειροκίνητα τα cookies. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε να μην τοποθετηθούν ορισμένα cookies. Μια άλλη επιλογή είναι να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας έτσι ώστε να λαμβάνετε ένα μήνυμα κάθε φορά που τοποθετείται ένα cookie. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω επιλογές, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα 'Βοήθεια' του προγράμματος περιήγησής σας."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας για να διαγράψετε αυτόματα ή χειροκίνητα τα cookies. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε να μην τοποθετηθούν ορισμένα cookies. Μια άλλη επιλογή είναι να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας έτσι ώστε να λαμβάνετε ένα μήνυμα κάθε φορά που τοποθετείται ένα cookie. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω επιλογές, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα 'Βοήθεια' του προγράμματος περιήγησής σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να δηλώσετε τις προτιμήσεις σας στη σελίδα: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:183
#: config/documents/cookie-policy-za.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα όσο αφορά τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να εξετάσετε ένα πρόβλημα σχετικά με τη μη συμμόρφωση με τον PIPEDA στον οργανισμό μας και, εάν το ζήτημα δεν επιλυθεί, στο Γραφείο του Επιτρόπου Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Καναδά."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε γιατί χρειάζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα, τι θα συμβεί σε αυτά και για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρούνται."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη νομικών ή συμβατικών περιορισμών και εύλογης ειδοποίησης. Θα ενημερωθείτε για τις επιπτώσεις αυτής της απόσυρσης."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία,"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "μπορείτε να ζητήσετε μια επισκόπηση, σε μορφή που χρησιμοποιείται συχνά, των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "μπορείτε να ζητήσετε διόρθωση ή διαγραφή των δεδομένων εάν είναι εσφαλμένα ή όχι ή δεν είναι πλέον σχετικά. Κατά περίπτωση, οι τροποποιημένες πληροφορίες διαβιβάζονται σε τρίτα μέρη που έχουν πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "μπορείτε να υποβάλετε αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:53
#: config/documents/cookie-policy-br.php:62
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:52
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:61
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:53
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:62
#: config/documents/cookie-policy-za.php:52
#: config/documents/cookie-policy-za.php:61
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Διαφημιστικά cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:123
#: config/documents/cookie-policy-br.php:132
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:148
#: config/documents/cookie-policy-za.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Συγκατάθεση"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:198
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:204
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:154
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:157
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και διαγραφή cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:141
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:139
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
#: config/documents/cookie-policy-za.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Διαχείριση των ρυθμίσεων συγκατάθεσης"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:118
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:119
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Τοποθετημένα cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:85
#: config/documents/cookie-policy-br.php:93
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:94
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:101
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:109
#: config/documents/cookie-policy-us.php:120
#: config/documents/cookie-policy-za.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:89
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Κοινωνικά δίκτυα"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:36
#: config/documents/cookie-policy-br.php:44
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:44
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:44
#: config/documents/cookie-policy-za.php:36
#: config/documents/cookie-policy-za.php:44
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Cookies στατιστικών"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Τεχνικά ή Λειτουργικά cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:147
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:146
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-za.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Πάροχοι"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Τι είναι τα cookies;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Τι είναι τα scripts;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Τι είναι το web beacon;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, όμως παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:163
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:181
#: config/documents/cookie-policy-za.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Τα δικαιώματά σας όσο αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/report.php:26
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Ως αποτέλεσμα αυτού του περιστατικού, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε την πιθανότητα πρόσβασης μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/report.php:8
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Ημερομηνία: %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/report.php:14
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Αγαπητή Κυρία/Κύριε,"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/report.php:59
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Παρά τα μέτρα αυτά που έχουμε λάβει, η παραβίαση ασφαλείας ενδέχεται να έχει αρνητικές συνέπειες για το απόρρητό σας. Για να τα περιορίσετε όσο το δυνατό περισσότερο, σας συνιστούμε να λάβετε ορισμένα μέτρα."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:75
#: pro/dataleak/type-3/report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/report.php:37
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Επεξήγηση της φύσης της παράβασης:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/report.php:70
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραβίαση δεδομένων, στείλτε ένα μήνυμα στο %s"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/report.php:20
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "Σε αυτό το περιστατικό, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάθηκαν και δεν υπάρχει τρέχον αντίγραφο των εν λόγω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/report.php:73
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Με εκτίμηση, "

#: pro/dataleak/type-1/report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/report.php:62
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Μέτρα που μπορεί να λάβει ένα εμπλεκόμενο πρόσωπο για την ελαχιστοποίηση των ζημιών:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/report.php:53
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Μέτρα που έχουμε λάβει:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/report.php:47
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Πιθανές συνέπειες:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/report.php:11
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "ΑΠ: Πληροφορίες σχετικά με παραβιάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/report.php:32
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Ως εκ τούτου, ειδοποιήσαμε την εθνική εποπτική αρχή. Καθώς αναμένουμε πιθανές δυσμενείς συνέπειες για το απόρρητό σας, σας ενημερώνουμε επίσης ως υποκείμενο των δεδομένων. Θα θέλαμε να σας παρέχουμε τις ακόλουθες πληροφορίες προκειμένου να περιορίσουμε τις πιθανές συνέπειες για εσάς:"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/report.php:67
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Ελπίζουμε ότι αυτή η επιστολή, σάς παρείχε επαρκείς πληροφορίες σχετικά με το περιστατικό ασφαλείας και τις συνέπειές του. Εργαζόμαστε συνεχώς για να βελτιώσουμε την ασφάλεια και να εξουδετερώσουμε τις πιθανές συνέπειες αυτής της παραβίασης. Θα θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη για οποιαδήποτε ταλαιπωρία έχετε βιώσει μέχρι σήμερα."

#: pro/dataleak/type-1/report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: pro/dataleak/type-3/report.php:43
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Πότε συνέβη;"

#: pro/dataleak/type-1/report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/report.php:17
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Με αυτήν την επιστολή, θα ήθελα να σας ενημερώσω για ένα περιστατικό ασφαλείας που ανακαλύφθηκε πρόσφατα στον οργανισμό μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "Ο/Η %s δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για το περιεχόμενο των ιστότοπων στους οποίους ή από τους οποίους γίνεται μια υπερσύνδεση ή άλλη αναφορά. Τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που προσφέρονται από τρίτα μέρη υπόκεινται στους ισχύοντες όρους και προϋποθέσεις εν λόγω των τρίτων μερών."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "Ο/Η %s δεσμεύεται να διατηρεί τον παρόντα ιστότοπο ενημερωμένο και ακριβή. Εάν, παρ' όλα αυτά, συναντήσετε οτιδήποτε δεν είναι σε ισχύ ή είναι εσφαλμένο, θα το εκτιμούσαμε να μας ενημερώσετε. Παρακαλούμε υποδείξτε μας σε ποιο σημείο του ιστότοπου εντοπίζετε τις εν λόγω πληροφορίες. Έπειτα, εμείς θα τις εξετάσουμε το συντομότερο δυνατό. Παρακαλούμε, αποστείλετε το αίτημά σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "Ο/Η %s θα καταβάλει κάθε εύλογη προσπάθεια για να προστατεύσει τα συστήματά του από οποιαδήποτε μορφή παράνομης χρήσης. Ο/Η %s εφαρμόζει κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για τον σκοπό αυτό, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, την εξέλιξη της τεχνολογίας. Ωστόσο, δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια, άμεση ή / και έμμεση, που υπέστη ο χρήστης του ιστότοπου, η οποία προκύπτει ως αποτέλεσμα της παράνομης χρήσης των συστημάτων του από ένα τρίτο μέρος."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα στον/στην %s ή σε τρίτα μέρη που έχουν αναρτήσει το περιεχόμενο ή, από όποιον %s έχει παραχωρηθεί μια άδεια χρήστη."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα στον/στην %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα σε τρίτα μέρη που έχουν αναρτήσει το περιεχόμενο, ή από όποιον %s έχει παραχωρηθεί μια άδεια χρήστη."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μας παρέχετε στο πλαίσιο της απάντησής σας ή του αιτήματός σας σχετικά με τις πληροφορίες, θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα μόνο με τη δήλωσή απορρήτου μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Η αντιγραφή, η διάδοση και οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του υλικού δεν επιτρέπεται χωρίς τη γραπτή άδεια του %s, εκτός και μόνο στο βαθμό που ορίζεται διαφορετικά στους κανονισμούς του υποχρεωτικού δικαίου (όπως το δικαίωμα παραπομπής), εκτός εάν συγκεκριμένο περιεχόμενο υπαγορεύει το αντίθετο."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Η αντιγραφή, διανομή και οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του υλικού επιτρέπεται χωρίς γραπτή άδεια του %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:129
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή προβλήματα με την προσβασιμότητα του ιστότοπου, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Οι εργαζόμενοί μας θα καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εγγυηθούν την προσβασιμότητα του ιστότοπού μας και τη συνεχή βελτίωσή της, μεταξύ άλλων και για τα άτομα που χρησιμοποιούν ειδικό λογισμικό λόγω αναπηρίας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Οι απαντήσεις και οι ερωτήσεις περί απορρήτου που υποβάλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή με τη χρήση μιας φόρμας επικοινωνίας θα αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο όπως οι επιστολές. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να περιμένετε μια απάντηση από εμάς εντός 1 μηνός το αργότερο. Σε περίπτωση πολύπλοκων αιτημάτων, θα σας ενημερώσουμε εντός 1 μηνός εάν χρειαστούμε κατ 'ανώτατο όριο 3 μήνες."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Η χρήση του ιστότοπου και όλων των τμημάτων του (συμπεριλαμβανομένων των φόρουμ) υπόκεινται σε %sΌρους Χρήσης%s. Η απλή χρήση αυτού του ιστότοπου προϋποθέτει τη γνώση και την αποδοχή αυτών των όρων χρήσης."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Επομένως, αυτός ο ιστότοπος είναι κατασκευασμένος σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές AA επιπέδου WCAG 2.1. Αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές είναι διεθνώς αναγνωρισμένες συμφωνίες σχετικά με την προσβασιμότητα, τη βιωσιμότητα, την εναλλαξιμότητα και την ευρεσιμότητα ιστότοπων."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Δεν είμαστε υπεύθυνοι για απώλεια ως αποτέλεσμα ανακριβειών ή ελλείψεων, ούτε για απώλεια που προκύπτει από προβλήματα που προκαλούνται από ή είναι εγγενή στη διάδοση πληροφοριών μέσω του Διαδικτύου, όπως διαταραχές ή διακοπές. Όταν χρησιμοποιούμε φόρμες επικοινωνίας, προσπαθούμε να περιορίσουμε τον αριθμό των απαιτούμενων πεδίων στο ελάχιστο. Για οποιαδήποτε απώλεια που προκύπτει λόγω της χρήσης δεδομένων, συμβουλών ή ιδεών που παρέχονται από ή για λογαριασμό του/της %s μέσω αυτού του ιστότοπου, ο/η %s δεν φέρει καμία ευθύνη."

#: cookiebanner/settings.php:335
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Σύνδεσμοι νομικών εγγράφων στο banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "Το %s συμμετέχει στο Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης της IAB Europe και συμμορφώνεται με τις Προδιαγραφές και τις Πολιτικές του. Χρησιμοποιεί την Πλατφόρμα Διαχείρισης Συγκατάθεσης με τον αναγνωριστικό αριθμό %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "ένα αίτημα για το όνομα ή τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας ενός γονέα ή παιδιού που χρησιμοποιείται αποκλειστικά με σκοπό την εξασφάλιση της γονικής συγκατάθεσης ή της ειδοποίησης και εφόσον οι πληροφορίες αυτές δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή από τον υπεύθυνο εάν η γονική συγκατάθεση δεν έχει ληφθεί μετά από ένα εύλογο χρόνο."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "πρόσβαση σε δεδομένα."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Πρόσβαση και τροποποίηση των δεδομένων σας"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ανωνυμοποίηση, αποκλεισμός ή διαγραφή περιττών, υπερβολικών ή επεξεργασμένων δεδομένων σε αντίθεση με τις διατάξεις του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Συνομιλία/πίνακας μηνυμάτων"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου καταγγελιών:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργήθηκε από έναν ανήλικο και κοινοποιήθηκε δημοσίως"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "διόρθωση ελλιπών, ανακριβών ή παρωχημένων δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται ο εν λόγω εκτελών την επεξεργασία:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται ο εν λόγω πάροχος υπηρεσιών:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται το εν λόγω τρίτο μέρος:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Δεδομένα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία με τη συγκατάθεση του κατόχου, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθ. 16 του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:171
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Για τη δήλωση απορρήτου σχετικά με τα παιδιά, παρακαλώ ανατρέξτε στην αποκλειστική %sΔήλωση Απορρήτου για Παιδία%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr " Η Google δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα για άλλες υπηρεσίες της Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Πώς ανταποκρινόμαστε στα σήματα Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και στον Παγκόσμιο Έλεγχο Απορρήτου (GPC)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Εάν ο ιστότοπος ή ο οργανισμός μας μετάσχει σε συγχώνευση ή εξαγορά, τα στοιχεία σας ενδέχεται να γνωστοποιηθούν στους συμβούλους μας και σε τυχόν υποψήφιους αγοραστές και θα διαβιβαστούν στους νέους ιδιοκτήτες."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "εάν ο υπεύθυνος καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στους γονείς μια ειδοποίηση για το όνομα και τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθεί και μια ευκαιρία για τον γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και ότι δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή ή"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στη Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Εάν δεν μας παράσχετε τις πληροφορίες σας προσωπικού χαρακτήρα, ενδέχεται να μην είμαστε σε θέση να σας παρέχουμε τις πληροφορίες, τα προϊόντα ή τη βοήθεια που αναζητάτε."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Εάν μας δώσετε τη συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας, έχετε το δικαίωμα να άρετε αυτήν τη συγκατάθεση και να διαγράψετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Φροντίστε να δηλώνετε πάντα με σαφήνεια ποιοι είστε, ώστε να είμαστε βέβαιοι ότι δεν τροποποιούμε ή διαγράφουμε δεδομένα λάθους ατόμου. Θα παρέχουμε τις ζητούμενες πληροφορίες μόνο μετά την παραλαβή επαληθεύσιμου αιτήματος του καταναλωτή. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία. Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία. Τα δικαιώματά σας σε σχέση με τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, ή θέλετε να μάθετε ακριβώς ποια δεδομένα διατηρούμε για εσάς ή το παιδί σας, επικοινωνήστε μαζί μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, ή θέλετε να μάθετε ακριβώς ποια δεδομένα διατηρούμε για εσάς, επικοινωνήστε μαζί μας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "εάν, πριν από οποιαδήποτε πρόσθετη απάντηση μετά την αρχική απάντηση στο παιδί, ο υπεύθυνο καταβάλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στον γονέα ειδοποίηση σχετικά με τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και τη δυνατότητα του γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και να μην διατηρηθεί σε ανακτήσιμη μορφή."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "εάν, πριν από οποιαδήποτε πρόσθετη απάντηση μετά την αρχική απάντηση στο παιδί, ο υπεύθυνο καταβάλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στον γονέα ειδοποίηση σχετικά με τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και τη δυνατότητα του γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και να μην διατηρηθεί σε ανακτήσιμη μορφή, ή"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Βραζιλιάνικης νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα Δήλωση Απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Καναδικής νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Νοτιοαφρικανικής νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με εσάς μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "πληροφορίες για δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς με τους οποίους ο υπεύθυνος επεξεργασίας κοινοποίησε δεδομένα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα μη παροχής συγκατάθεσης και σχετικά με τις συνέπειες της άρνησης."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "δεν γνωστοποιούνται στον ιστότοπο,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "δεν χρησιμοποιείται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, και"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από παιδί και χρησιμοποιούνται μόνο για την άμεση ανταπόκριση εφάπαξ σε ένα συγκεκριμένο αίτημα του παιδιού και δεν χρησιμοποιούνται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί και δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή από τον υπεύθυνο."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από ένα παιδί και χρησιμοποιούνται μόνο για να ανταποκριθούν περισσότερες από μία φορές απευθείας σε ένα συγκεκριμένο αίτημα του παιδιού και δεν χρησιμοποιούνται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί πέρα από του πλαισίου εφαρμογής αυτής της αίτησης"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων μας έχει καταχωρηθεί στην αρχή προστασίας δεδομένων σε κράτος μέλος της ΕΕ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή αιτήματα σχετικά με την παρούσα δήλωση απορρήτου ή τον Υπεύθυνο Προστασίας Δεδομένων, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον/την %s, μέσω %s ή %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Ο ιστότοπός μας δεν ανταποκρίνεται στο και δεν υποστηρίζει το πεδίο αίτησης κεφαλίδας 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Ο ιστότοπός μας δεν έχει σχεδιαστεί για να προσελκύει παιδιά και δεν είναι πρόθεσή μας να συλλέγουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω της ηλικίας συγκατάθεσης στη χώρα διαμονής τους. Ως εκ τούτου, ζητούμε από τα παιδιά κάτω από την ηλικία συγκατάθεσης να μην μας υποβάλλουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Ο ιστότοπός μας ανταποκρίνεται στο, και υποστηρίζει το, πεδίο αίτησης κεφαλίδας 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT). Εάν ενεργοποιήσετε την 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT) στο πρόγραμμα περιήγησής σας, οι προτιμήσεις αυτές κοινοποιούνται σε εμάς στην κεφαλίδα αίτησης HTTP και δεν θα καταγράφουμε τη συμπεριφορά περιήγησής σας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Ο ιστότοπός μας χρησιμοποιεί cookies. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα cookies, ανατρέξτε στην %sΠολιτική Cookies%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Ο ιστότοπός μας χρησιμοποιεί cookies. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα cookies, ανατρέξτε στην Πολιτική Cookies στην ιστοσελίδα %s[cookie-statement-title]%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Οι γονείς και οι κηδεμόνες μπορούν να αρνηθούν τη συγκατάθεσή τους και μπορούν να ζητήσουν να διαγράψουμε τυχόν πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που μπορεί να έχουμε ήδη συλλέξει. Αυτό μπορεί επίσης να σημαίνει ότι ένας λογαριασμός ή συνδρομή θα τερματιστεί."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στην παρακάτω διεύθυνση εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την παρούσα Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά ή σχετικά με τις πρακτικές συλλογής και χρήσης μας:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε να δηλώνετε πάντα με σαφήνεια ποιος είστε, ώστε να μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι δεν τροποποιούμε ή δεν διαγράφουμε δεδομένα του λάθος ατόμου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "φορητότητα δεδομένων σε άλλον πάροχο υπηρεσιών ή προϊόντων, κατόπιν ρητού αιτήματος, σύμφωνα με τους κανονισμούς της εθνικής αρχής, με την τήρηση εμπορικών και βιομηχανικών απορρήτων"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Σκοπός της διαβίβασης δεδομένων:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης: Έχετε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα που είναι γνωστά σε εμάς."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Δικαίωμα εναντίωσης: Μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία των δεδομένων σας. Συμμορφωνόμαστε με αυτό, εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Δικαίωμα διόρθωσης: Έχετε το δικαίωμα να συμπληρώσετε, να διορθώσετε, να διαγράψετε ή να αποκλείσετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα όποτε το επιθυμείτε."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Δικαίωμα διαβίβασης των δεδομένων σας: Έχετε το δικαίωμα να ζητήσετε όλα τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και να τα διαβιβάσετε στο σύνολό τους, σε άλλον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Κοινοποίηση σε άλλα μέρη"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά δημιουργούν περιεχόμενο στον ιστότοπό μας και μερικές φορές τα προσωπικά στοιχεία εισάγονται από το παιδί στο περιεχόμενο που έχει δημιουργηθεί. Όπου είναι δυνατό, προσπαθούμε να διαγράφουμε τις εν λόγω πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα ή να ζητάμε επαληθεύσιμη συγκατάθεση από τους γονείς ή τους κηδεμόνες."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά πρέπει να εγγραφούν στον ιστότοπό μας για να παίξουν παιχνίδια ή να δουν περιεχόμενο. Για τον σκοπό αυτόν χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά πρέπει να εγγραφούν στον ιστότοπό μας για να παίξουν παιχνίδια ή να δουν περιεχόμενο. Για τον σκοπό αυτόν χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Μερικές φορές είναι απαραίτητο να ζητήσουμε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα το κάνουμε αυτό για να απαντήσουμε σε ένα αίτημα ερώτησης από ένα παιδί."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "τη συλλογή, χρήση ή διάδοση τέτοιων στοιχείων από τον υπεύθυνο ενός τέτοιου ιστότοπου ή απαιτούμενης διαδικτυακής υπηρεσίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ο Γενικός Νόμος για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD) απαιτεί να αναζητούμε τη συγκατάθεση ενός γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr " Η συμπερίληψη πλήρων διευθύνσεων IP εμποδίζεται από εμάς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "το όνομα του παιδιού και τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας (στο βαθμό που είναι ευλόγως αναγκαίο για την προστασία της ασφάλειας ενός παιδιού συμμετέχοντος στον ιστότοπο)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ο Νόμος περί Προστασίας Προσωπικών Πληροφοριών (POPIA) απαιτεί να αναζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Τα μέτρα ασφαλείας που χρησιμοποιούμε αποτελούνται από:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Υπάρχουν παιχνίδια ή δραστηριότητες που επιτρέπουν στα παιδιά να επικοινωνούν μεταξύ τους μέσω ενός συστήματος συνομιλίας ή ενός πίνακα μηνυμάτων. Για την προστασία των παιδιών χρησιμοποιούμε φίλτρα και συνιστούμε στους γονείς να επιβλέπουν τα παιδιά τους."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου δεν ισχύει για ιστότοπους τρίτων μερών που συνδέονται με συνδέσμους στον ιστότοπό μας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτά τα τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των ιστότοπων αυτών πριν κάνετε χρήση τους."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου δεν ισχύει για ιστότοπους τρίτων μερών που συνδέονται με συνδέσμους στον ιστότοπό μας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των εν λόγω ιστότοπων πριν κάνετε χρήση τους."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και της Ελβετίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Δήλωσης Απορρήτου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "προστασία της ασφάλειας ή της ακεραιότητας του ιστότοπού του."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, εμείς και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα επιτρέψει σε εμάς και στους συνεργάτες μας να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις τεχνολογίες και τους συνεργάτες, ανατρέξτε στην %sΠολιτική Cookies%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "να ανταποκρίνεται στη δικαστική διαδικασία, ή"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "να λαμβάνουν προφυλάξεις κατά της ευθύνης."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "στο βαθμό που επιτρέπεται από άλλες διατάξεις του νόμου, να παρέχουμε πληροφορίες στις υπηρεσίες επιβολής του νόμου ή για έρευνα σχετικά με θέμα που σχετίζεται με τη δημόσια ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "χρησιμοποιούνται με μοναδικό σκοπό για την προστασία της ασφάλειας αυτής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Επαληθεύσιμη Γονική Συγκατάθεση"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση σε περίπτωση:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "στόχος μας είναι να περιορίσουμε τη συλλογή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μόνο στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που απαιτούνται για νόμιμους σκοπούς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Δεσμευόμαστε για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για τον περιορισμό της κατάχρησης και της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό διασφαλίζει ότι μόνο τα απαραίτητα άτομα έχουν πρόσβαση στα δεδομένα σας, ότι η πρόσβαση στα δεδομένα προστατεύεται και ότι τα μέτρα ασφαλείας μας επανεξετάζονται τακτικά."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Δεσμευόμαστε για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για τον περιορισμό της κατάχρησης και της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό διασφαλίζει ότι μόνο τα απαραίτητα άτομα έχουν πρόσβαση στα δεδομένα σας, ότι η πρόσβαση στα δεδομένα προστατεύεται και ότι τα μέτρα ασφαλείας μας επανεξετάζονται τακτικά."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "δηλώνουμε σαφώς τους σκοπούς για τους οποίους επεξεργαζόμαστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό το κάνουμε μέσω της παρούσας Δήλωσης Απορρήτου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "δηλώνουμε σαφώς τους σκοπούς για τους οποίους επεξεργαζόμαστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό το κάνουμε μέσω της παρούσας δήλωσης απορρήτου."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Γνωστοποιούμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν απαιτείται από τον νόμο ή από δικαστική απόφαση, ως απάντηση σε μια υπηρεσία επιβολής του νόμου, ή εάν πιστεύουμε ότι η γνωστοποίηση μπορεί να διευκολύνει μια έρευνα η οποία σχετίζεται με την προστασία της ασφάλειας ενός παιδιού."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Δεν κοινοποιούμε δεδομένα σε τρίτα μέρη."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Δεν κοινοποιούμε τα δεδομένα σας σε τρίτα μέρη."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "αιτούμαστε πρώτα τη συγκατάθεση των γονέων για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε περιπτώσεις που απαιτούν γονική συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "αιτούμαστε πρώτα τη ρητή συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα σε περιπτώσεις που απαιτούν τη συγκατάθεσή σας,"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Έχουμε ορίσει έναν υπεύθυνο επικοινωνίας για τις πολιτικές και τις πρακτικές του οργανισμού και στον οποίο μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Έχουμε ορίσει έναν εκπρόσωπο εντός της ΕΕ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή αιτήματα σχετικά με την παρούσα δήλωση απορρήτου ή τον εκπρόσωπό μας, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον/την %s, μέσω %s, %s ή τηλεφωνικά στο %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Έχουμε συνάψει μια Συμφωνία Επεξεργασίας δεδομένων με την Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Έχουμε συνάψει μια συμφωνία επεξεργασίας δεδομένων με την Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Καταγράφουμε τα ανώνυμα στατιστικά για να αποκτήσουμε πληροφορίες σχετικά με το πόσο συχνά και με ποιον τρόπο οι επισκέπτες χρησιμοποιούν τον ιστότοπό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Παίρνουμε αποφάσεις με βάση την αυτοματοποιημένη επεξεργασία σε σχέση με θέματα που μπορεί να έχουν (σημαντικές) ατομικές συνέπειες. Αυτές είναι αποφάσεις που λαμβάνονται από προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών ή συστημάτων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Παίρνουμε αποφάσεις με βάση την αυτοματοποιημένη επεξεργασία σε σχέση με θέματα που μπορεί να έχουν (σημαντικές) ατομικές συνέπειες. Αυτές είναι αποφάσεις που λαμβάνονται από προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών ή συστημάτων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο με Εκτελούντες την Επεξεργασία και με άλλα τρίτα μέρη για τα οποία πρέπει να ληφθεί συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο με Εκτελούντες την Επεξεργασία και με άλλα τρίτα μέρη για τα οποία πρέπει να ληφθεί συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Παρόχους Υπηρεσιών και με τις ακόλουθες κατηγορίες τρίτων προσώπων ή οντοτήτων:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε τροποποιήσεις στην παρούσα δήλωση απορρήτου. Προτείνεται να συμβουλεύεστε τακτικά την παρούσα δήλωση απορρήτου, προκειμένου να γνωρίζετε τυχόν αλλαγές. Επιπλέον, θα σας ενημερώνουμε ενεργά όπου είναι δυνατό."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "σεβόμαστε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των παιδιών ή να τα διορθώνουμε ή να τα διαγράφουμε, κατόπιν αιτήματος του γονέα ή κηδεμόνα."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "σεβόμαστε το δικαίωμά σας να έχετε πρόσβαση στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα ή να τα διορθώνουμε ή να τα διαγράφουμε, κατόπιν αιτήματός σας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Αναζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Θα παρέχουμε πρόσβαση σε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα με εναλλακτική μορφή σε ένα άτομο με αισθητηριακή αναπηρία που έχει δικαίωμα πρόσβασης σε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα, στο πλαίσιο του PIPEDA, και το οποίο αιτεί τη διαβίβαση σε εναλλακτική μορφή εάν, (α) υπάρχει ήδη μια έκδοση των πληροφοριών σε αυτήν τη μορφή, ή (β) η μετατροπή του σε αυτήν τη μορφή είναι λογική και απαραίτητη για να μπορεί ατομικά να ασκήσει δικαιώματα."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των παιδιών και το απαιτούμε επίσης από τα μέρη που επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για την προστασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα και το απαιτούμε επίσης από τα μέρη που επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Χρησιμοποιούμε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά για έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Θα ζητήσουμε επίσης τη συγκατάθεση όταν σχεδιάζουμε να δημοσιεύσουμε περιεχόμενο δημόσια. Για το σκοπό αυτό, ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Θα ζητήσουμε επίσης τη συγκατάθεση όταν σχεδιάζουμε να δημοσιεύσουμε περιεχόμενο δημόσια. Για το σκοπό αυτό, ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/au/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/au/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Όταν δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "χωρίς προειδοποίηση προς τον γονέα σε περιπτώσεις που το Γραφείο του Επιτρόπου Πληροφοριών μπορεί να κρίνει κατάλληλες, λαμβάνοντας υπόψη τα οφέλη για το παιδί από την πρόσβαση σε πληροφορίες και υπηρεσίες, και τους κινδύνους για την ασφάλεια και απορρήτου του παιδιού."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα όσο αφορά τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να εξετάσετε ένα πρόβλημα σχετικά με τη μη συμμόρφωση με τον PIPEDA στον οργανισμό μας και, εάν το ζήτημα δεν επιλυθεί, στο Γραφείο του Επιτρόπου Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Καναδά."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε γιατί χρειάζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα, τι θα συμβεί σε αυτά και για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρούνται."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη νομικών ή συμβατικών περιορισμών και εύλογης ειδοποίησης. Θα ενημερωθείτε για τις επιπτώσεις αυτής της απόσυρσης."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε μια επισκόπηση, σε μορφή που χρησιμοποιείται συχνά, των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε διόρθωση ή διαγραφή των δεδομένων εάν είναι εσφαλμένα ή όχι ή δεν είναι πλέον σχετικά. Κατά περίπτωση, οι τροποποιημένες πληροφορίες διαβιβάζονται σε τρίτα μέρη που έχουν πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Μπορείτε να υποβάλετε αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Πρόσβαση και τροποποίηση των δεδομένων σας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Τροποποιήσεις της παρούσας δήλωσης απορρήτου"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Παιδιά"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με εσάς μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Κοινοποίηση σε άλλα μέρη"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Υποβολή παραπόνου"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Ιστότοποι τρίτων μερών"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Ιστότοποι τρίτων μερών"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Συλλέγουμε ή ενδέχεται να έχουμε συλλέξει πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που αγοράζουμε ή λαμβάνουμε από τρίτους. Αυτό γίνεται υπό τις ακόλουθες συνθήκες"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Τι θα συμβεί εάν δεν μας παράσχετε τις πληροφορίες σας προσωπικού χαρακτήρα;"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Δέσμευση τρίτων μερών ή/και υπεργολάβων επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:369
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Υπογραφή)"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:6
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:60
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Παραβίαση ασφάλειας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε άλλη επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Παραβίαση ασφάλειας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε άλλη επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:54
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "μια παραβίαση ασφαλείας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μεταδίδονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία. Αυτό περιλαμβάνει επίσης κρυπτογραφημένες πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν το κλειδί κρυπτογράφησης ή η πιστοποίηση ασφαλείας ήταν, ή εύλογα πιστεύεται ότι έχει αποκτηθεί από μη εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και το πρόσωπο ή η επιχείρηση που κατέχει ή αδειοδοτεί τις κρυπτογραφημένες πληροφορίες έχει εύλογη πεποίθηση ότι το κλειδί κρυπτογράφησης ή η πιστοποίηση ασφαλείας θα μπορούσαν να καταστήσουν τις πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα αναγνώσιμα ή χρησιμοποιήσιμα."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία, κατά τη διακριτική ευχέρεια του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:251
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία, κατά τη διακριτική ευχέρεια του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Πάροχος Υπηρεσιών, κατά την κρίση του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Συμφωνώ ως εξής:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:43
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:29
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Συμφωνία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:12
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "και"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο που επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισιόυ εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο που επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισιόυ εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:64
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Κάθε πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα το οποίο σχετίζεται με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο το επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Κάθε πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα το οποίο σχετίζεται με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο το επεξεργάζεται ο Πάροχος Υπηρεσιών για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:192
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:235
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Βοήθεια για τα δικαιώματα του Υποκειμένου των Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:208
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπευθύνου Επεξεργασίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους εργαζόμενους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:184
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπευθύνου Επεξεργασίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους εργαζόμενους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπεύθυνου Επεξεργασίας, ο Πάροχος Υπηρεσιών αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους υπαλλήλους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:453
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:33
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:47
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:37
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Υποκείμενο Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:420
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:426
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:397
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:416
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Κατηγορίες του υποκειμένου των δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:357
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:449
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "ημέρα της"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:39
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:25
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Ορισμοί"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:332
#: pro/processing-agreements/US/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Πάροχος Υπηρεσιών διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:283
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:285
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Κάθε μέρος φέρει τα δικά του έξοδα σχετικά με την έκθεση στην αρμόδια εποπτική αρχή και στο Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:243
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Κάθε μέρος φέρει τα δικά του έξοδα σχετικά με την έκθεση στο Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:440
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Δέσμευση τρίτων μερών ή/και υπεργολάβων επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:93
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:70
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Έναρξη ισχύος και διάρκεια"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:21
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "εφεξής από κοινού ως: Μέρη"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:9
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "εφεξής ως: Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "εφεξής ως: Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:18
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "εφεξής ως: Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "εφεξής ως: Πάροχος Υπηρεσιών"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:126
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να παράσχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει αμελλητί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και, ει δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:102
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να παράσχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει αμελλητί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και, ει δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να παρέχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει μιας νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς καθυστέρηση και, εάν είναι δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:122
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Εκτελούντος την Επεξεργασία, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:98
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Εκτελούντος την Επεξεργασία, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Παρόχου Υπηρεσιών, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 5 του ΓΚΠΔ, ο Εκτελών την Επεξεργασία τεκμηριώνει όλες τις παραβιάσεις δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των γεγονότων που σχετίζονται με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, τις συνέπειές της και τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία παρέχει στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πρόσβαση τις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:287
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 6 του Νόμου περί Προστασίας των Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία τεκμηριώνει όλες τις παραβιάσεις δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των γεγονότων που σχετίζονται με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, τις συνέπειές της και τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία παρέχει στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πρόσβαση τις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:225
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Σε κάθε περίπτωση, ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη αναλαμβάνουν, γραπτώς, τουλάχιστον τις ίδιες υποχρεώσεις με εκείνες που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Σε κάθε περίπτωση, ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη αναλαμβάνουν, γραπτώς, τουλάχιστον τις ίδιες υποχρεώσεις με εκείνες που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:237
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Πάροχο Υπηρεσιών να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να διαβιβάζει το αίτημα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας πρέπει να χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:349
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Σε περίπτωση που οποιαδήποτε από τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης θεωρηθούν ότι είναι άκυρες ή μη εφαρμόσιμες, εν όλω ή εν μέρει, όλες οι άλλες διατάξεις θα συνεχίσουν να ισχύουν και να είναι εφαρμόσιμες με τα μέρη που δεν εκτελούνται να διαχωρίζονται από το υπόλοιπο της παρούσας Σύμβασης."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:269
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία περιλαμβάνουν:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία περιλαμβάνουν:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών περιλαμβάνουν:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Εφόσον ο Ανάδοχος επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα για λογαριασμό του Πελάτη στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Πελάτης πληροί τις προϋποθέσεις για την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα και τον Ανάδοχο ως Εκτελούντα την Επεξεργασία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 7 και 8 του Κανονισμού."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:275
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Πιθανές συνέπειες της Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:233
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Πιθανές συνέπειες της Παραβίασης της Ασφάλειας"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον μετριασμό των πιθανών δυσμενών συνεπειών της."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον μετριασμό των πιθανών δυσμενών συνεπειών της."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση της Ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον περιορισμό των πιθανών δυσμενών επιπτώσεών της."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών για να εξετασθεί η Παραβίαση της Ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον περιορισμό των πιθανών δυσμενών επιπτώσεών της."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:105
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:82
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Κανένα Μέρος δεν μπορεί να τερματίσει την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων πρόωρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Υποχρέωση γνωστοποίησης πληροφοριών"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:300
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Υποχρέωση γνωστοποίησης πληροφοριών και ελέγχου"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:183
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εντός της Νότιας Αφρικής. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός Νότιας Αφρικής, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τη χώρα ή τις χώρες που συμμετέχει ή συμμετέχουν."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:361
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:318
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:363
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Άλλοι Όροι και Προϋποθέσεις"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Τα Μέρη μπορούν να τροποποιήσουν την παρούσα Συμφωνία μόνο με κοινή συναίνεση."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:86
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Τα Μέρη μπορούν να τροποποιήσουν την παρούσα Συμφωνία μόνο με κοινή συναίνεση. Οποιαδήποτε τροπολογία ή τροποποίηση της παρούσας Συμφωνίας ή πρόσθετη υποχρέωση που αναλαμβάνεται από οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος σε σχέση με την παρούσα Συμφωνία θα είναι δεσμευτική μόνο εάν αποδεικνύεται εγγράφως υπογεγραμμένη από κάθε Μέρος ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο κάθε Μέρους."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας μπορεί να απαιτεί την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει το επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και στο βαθμό που ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά γραπτώς, ο Εκτελών την Επεξεργασία εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:156
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας μπορεί να απαιτεί την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει το επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και στο βαθμό που ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά γραπτώς, ο Εκτελών την Επεξεργασία εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Πάροχος Υπηρεσιών εξασφαλίζει ένα επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και εφόσον ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά εγγράφως, ο Πάροχος Υπηρεσιών εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:414
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:41
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:51
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:59
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:250
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:55
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:421
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:423
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ακόλουθων ομάδων ατόμων θα υποβληθούν σε επεξεργασία:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:392
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ακόλουθων ομάδων ατόμων θα υποβληθούν σε επεξεργασία: %s%s"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:63
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:45
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:408
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:379
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Σκοπός της επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Κανονισμός"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679, της 27ης Απριλίου 2016, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κυκλοφορίας των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (ΓΚΠΔ)."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των πληροφοριών εκτός της άμεσης επιχειρηματικής σχέσης μεταξύ του Εκτελούντος την Επεξεργασία και του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των πληροφοριών εκτός της άμεσης επιχειρηματικής σχέσης μεταξύ του Παρόχου Υπηρεσιών και του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:109
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα για οποιονδήποτε σκοπό εκτός από τον συγκεκριμένο σκοπό παροχής των υπηρεσιών που καθορίζονται στη σύμβαση, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης, της χρήσης ή της γνωστοποίησης των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα για εμπορικούς σκοπούς εκτός από την παροχή των υπηρεσιών που καθορίζονται στη σύμβαση."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:247
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Επιστροφή Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:210
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:53
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Παραβίαση Ασφαλείας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:432
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:404
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Μέτρα ασφαλείας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:133
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:114
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Ασφάλεια της Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Πώληση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:455
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:461
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:451
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:216
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Υπεργολάβος Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:69
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:58
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:315
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Παρόχου Υπηρεσιών, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Παρόχου Υπηρεσιών με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:330
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός ενδέχεται να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:325
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός ενδέχεται να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:320
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:30
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Παρόχου Υπηρεσιών."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:441
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει στον Εκτελούντα την Επεξεργασία την άδεια να προσλάβει τα ακόλουθα τρίτα μέρη ή/και υπεργολάβο/ους επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει στον Εκτελούντα την Επεξεργασία την άδεια να προσλάβει τα ακόλουθα τρίτα μέρη ή/και υπεργολάβο/ους επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:427
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν Παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί, και αποζημιώνει τον Εκτελούντα την Επεξεργασία έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν Παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί, και αποζημιώνει τον Εκτελούντα την Επεξεργασία έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί και αποζημιώνει τον Πάροχο Υπηρεσιών έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:305
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Πάροχο Υπηρεσιών, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:310
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Πάροχο Υπηρεσιών, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:302
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου που περιγράφονται στην παράγραφο 1 βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:350
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:312
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν το υπεύθυνο μέρος."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Πάροχο Υπηρεσιών, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:335
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:292
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:340
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:297
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:342
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Τα πορίσματα του ελέγχου που διενεργήθηκε θα αξιολογηθούν από τα Μέρη σε κοινή διαβούλευση και, ανάλογα με την αξιολόγηση, θα εφαρμοστούν (ή όχι) από οποιοδήποτε από τα Μέρη ή από κοινού και από τα δύο Μέρη."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:40
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:26
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Οι ακόλουθοι όροι που χρησιμοποιούνται στην παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν την έννοια που τους αποδίδεται:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:398
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:344
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:400
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Οι όροι ασφάλισης μπορούν να προβληθούν κατόπιν αιτήματος."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:391
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:393
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Η ασφάλιση καλύπτει:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:338
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Η ασφάλιση καλύπτει: %s"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:370
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Η ευθύνη του Εκτελούντος την Επεξεργασία δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως. Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν εφαρμόζεται εάν και στο βαθμό που η ζημία είναι αποτέλεσμα πρόθεσης ή σκόπιμης απερισκεψίας εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως. Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν εφαρμόζεται εάν και στο βαθμό που η ζημία είναι αποτέλεσμα πρόθεσης ή σκόπιμης απερισκεψίας εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών ή της διαχείρισής του."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:371
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:385
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:373
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών ή της διαχείρισής του."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Οι κυριότεροι νόμοι περί προστασίας απορρήτου σε Πολιτειακό και ομοσπονδιακό επίπεδο."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Η φύση και ο σκοπός της Επεξεργασίας, το είδος των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, και οι κατηγορίες Υποκειμένων των Δεδομένων παρατίθενται στο Παράρτημα 1."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:79
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Η φύση και ο σκοπός της Επεξεργασίας, το είδος των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, και οι κατηγορίες Υποκειμένων των Δεδομένων παρατίθενται στο Παράρτημα 1."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:271
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:231
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Η φύση της Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:85
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας και κανονισμών σχετικά με την επεξεργασία Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:81
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η Επεξεργασία με τις απαιτήσεις του Κανονισμού και να διασφαλίζεται η προστασία των δικαιωμάτων του Υποκειμένου των Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:130
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν έχει κανένα έλεγχο επί του σκοπού και των μέσων Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:229
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία είναι υπεύθυνος για την ορθή συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων από τα εν λόγω τρίτα μέρη, και σε περίπτωση σφαλμάτων από αυτά τα τρίτα μέρη θα είναι υπεύθυνος σαν να ήταν υπαίτια."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:279
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:195
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επικουρεί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα Άρθρα 64 έως 68 του Νόμου περί Προστασίας των Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:366
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:144
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων όσον αφορά τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:190
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μόλις λάβει γνώση οποιασδήποτε παράνομης Επεξεργασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα ή οποιασδήποτε παραβίασης των μέτρων ασφαλείας, όπως αναφέρεται στην πρώτη και δεύτερη παράγραφο."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:254
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. "

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:176
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός της Νότιας Αφρικής, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:118
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται αποκλειστικά τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:241
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματα που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα)."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:165
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται στο %s."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 3 του Κανονισμού, επιθυμούν να καταγράψουν τις συμφωνίες τους σχετικά με την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:44
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Το πρόσωπο στο οποίο αφορούν τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:38
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Το πρόσωπο στο οποίο αφορούν τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:272
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:274
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα και το Υποκείμενο των Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:204
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν χρησιμοποιεί τα δεδομένα για κανέναν άλλο σκοπό εκτός για τον οποίο αποκτήθηκαν, ακόμα και αν έχουν μετατραπεί σε τέτοια μορφή ώστε να μην μπορούν να εντοπιστούν σε υποκείμενα δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να διατηρεί την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών και απαγορεύεται να γνωστοποιεί ή να χρησιμοποιεί τις πληροφορίες, εκτός από την εκτέλεση της υπηρεσίας που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν χρησιμοποιεί τα δεδομένα για κανέναν άλλο σκοπό εκτός για τον οποίο αποκτήθηκαν, ακόμα και αν έχουν μετατραπεί σε τέτοια μορφή ώστε να μην μπορούν να εντοπιστούν σε υποκείμενα δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να διατηρεί την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών και απαγορεύεται να γνωστοποιεί ή να χρησιμοποιεί τις πληροφορίες, εκτός από την εκτέλεση της υπηρεσίας που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:89
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας παραμένουν στην ιδιοκτησία του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:403
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:374
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Η Επεξεργασία των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας και κανονισμών σχετικά με την επεξεργασία Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η Επεξεργασία με τις απαιτήσεις του Κανονισμού και να διασφαλίζεται η προστασία των δικαιωμάτων του Υποκειμένου των Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν έχει κανένα έλεγχο επί του σκοπού και των μέσων Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν επιτρέπεται να κάνει ένα από τα εξής:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία είναι υπεύθυνος για την ορθή συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων από τα εν λόγω τρίτα μέρη, και σε περίπτωση σφαλμάτων από αυτά τα τρίτα μέρη θα είναι υπεύθυνος σαν να ήταν υπαίτια."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το εύλογο επιπρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε χώρες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός της Ε.Ε., εφόσον πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας της χώρας ή των χωρών που εμπλέκεται ή εμπλέκονται."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να επεξεργαστεί τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στις επαρχίες και επικράτειες Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός των Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας, εφόσον πληρούνται οι νομικές προϋποθέσεις. ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας της χώρας ή των χωρών που εμπλέκεται ή εμπλέκονται."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Ασφαλείας μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επικουρεί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα Άρθρα 32 έως 36 του Κανονισμού."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:323
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων όσον αφορά τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μόλις λάβει γνώση οποιασδήποτε παράνομης Επεξεργασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα ή οποιασδήποτε παραβίασης των μέτρων ασφαλείας, όπως αναφέρεται στην πρώτη και δεύτερη παράγραφο."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. "

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός των Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:95
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται αποκλειστικά τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να παρέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν εκπληρωθεί και εκπληρώνονται."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματα που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει εύλογη βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση της υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκρίνεται σε αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματά του που προβλέπονται στον Κανονισμό."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα)."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται στο %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Εκτελών την Επεξεργασία θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται στη %s."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Εκτελών την Επεξεργασία θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:433
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Εκτελών την Επεξεργασία σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:405
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Εκτελών την Επεξεργασία σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Πάροχος Υπηρεσιών σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:158
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:160
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας μπορεί να προβληθεί διαδικτυακά %sεδώ%s."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:151
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας προστίθεται στην παρούσα Συμφωνία ως χωριστό παράρτημα και διατίθεται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας προστίθεται στην παρούσα Συμφωνία ως χωριστό παράρτημα και διατίθεται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας θα προστεθεί στην παρούσα Συμφωνία ως ξεχωριστό παράρτημα και θα είναι διαθέσιμο από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας θα προστεθεί στην παρούσα Συμφωνία ως ξεχωριστό παράρτημα και θα είναι διαθέσιμο από τον Πάροχο Υπηρεσιών κατόπιν αιτήματος."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών δεν επιτρέπεται να κάνει ένα από τα ακόλουθα:"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να χρεώσει το εύλογο επιπρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε επαρχίες και επικράτειες του Καναδά. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός Καναδά, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τη χώρα ή τις χώρες που συμμετέχει ή συμμετέχουν."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Ασφαλείας, αφού έχει αναφέρει την παραβίαση σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση παραβίασης ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση παραβίασης ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών δεν προβαίνει σε επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός του Καναδά, εκτός εάν έχει δοθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για να το πράξει και υπόκειται σε παρεκκλίνουσες νομικές υποχρεώσεις."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών επεξεργάζεται τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα αποκλειστικά βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών παρέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδείξει ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν εκπληρωθεί και εκπληρώνονται."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει εύλογη βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση της υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκρίνεται σε αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματά του που προβλέπονται στον Κανονισμό."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται στη %s."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τίς Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:5
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Οι κάτωθι υπογεγραμμένοι:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:48
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει τις αιτιολογικές σκέψεις και τα παραρτήματά της."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:97
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:74
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:99
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία υπογραφής της από τα Μέρη."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:447
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:355
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Η συμφωνία αυτή τίθεται σε ισχύ όταν όλα τα μέρη την έχουν υπογράψει και η ημερομηνία της είναι η ημερομηνία δίπλα [ή κάτω] από την υπογραφή του τελευταίου υπογράφοντος που θα την υπογράψει."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:73
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία στο πλαίσιο εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:62
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία στο πλαίσιο εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Πάροχο Υπηρεσιών στο πλαίσιο της Συμφωνίας."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:101
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων λήγει μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 10."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων λήγει μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 10."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων τερματίζεται μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9."

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων τερματίζεται μετά και εφόσον ο Πάροχος Υπηρεσιών έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9."

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:188
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:214
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Αυτή η υποχρέωση εμπιστευτικότητας δεν ισχύει όταν ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει ρητή συγκατάθεση για τη γνωστοποίηση των δεδομένων σε τρίτα μέρη, εάν η γνωστοποίηση των δεδομένων σε τρίτα μέρη είναι λογικώς απαραίτητη δεδομένης της φύσης της εκχώρησης και της εκτέλεσης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ή εάν υπάρχει νομική υποχρέωση γνωστοποίησης των δεδομένων σε ένα τρίτο μέρος."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "ΟΠΟΥ:"

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:221
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να κάνει χρήση τρίτων μερών υπό τον όρο ότι ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ενημερώνεται εκ των προτέρων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας μπορεί να τερματίσει τη Συμφωνία εάν αυτή δεν μπορεί να αποδεχθεί τη χρήση συγκεκριμένου τρίτου μέρους."

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να κάνει χρήση τρίτων μερών υπό τον όρο ότι ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ενημερώνεται εκ των προτέρων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας μπορεί να τερματίσει τη Συμφωνία εάν αυτή δεν μπορεί να αποδεχθεί τη χρήση συγκεκριμένου τρίτου μέρους."

#: pro/processing-agreements/BR/processing-agreement.php:415
#: pro/processing-agreements/ZA/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία επεξεργάζεται τα ακόλουθα (ειδικά) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία επεξεργάζεται τα ακόλουθα (ειδικά) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/AU/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται τα ακόλουθα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας: %s%s"

#: pro/processing-agreements/CA/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να επεξεργάζεται τα ακόλουθα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας: %s%s"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Συμφωνία"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Υποκείμενο Δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:422
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Κατηγορίες του υποκειμένου των δεδομένων"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Ορισμοί"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Έναρξη ισχύος και διάρκεια"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:457
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Ανά:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:52
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:56
#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Σκοπός της επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Κανονισμός"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Επιστροφή Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Μέτρα ασφαλείας "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Ασφάλεια της Eπεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών:"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων "

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Η Επεξεργασία των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ όταν όλα τα μέρη την έχουν υπογράψει και η ημερομηνία της είναι η ημερομηνία που βρίσκεται δίπλα [ή κάτω] από την υπογραφή του τελευταίου υπογράφοντος που την υπέγραψε."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:56
msgid "Legal Hub"
msgstr "Κέντρο Νομικών Εγγράφων"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:21
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:20
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Έννομο συμφέρον"

#: config/config-i18n.php:156
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:56
#: settings/config/fields/tools/security.php:14
#: settings/settings.php:636
msgid "Leverage your SSL certificate to the fullest, with health checks, security headers, hardening, vulnerability detection and more."
msgstr "Αξιοποιήστε στο έπακρο το πιστοποιητικό SSL σας, με ελέγχους υγείας, κεφαλίδες ασφαλείας, σκλήρυνση, ανίχνευση ευπάθειας και πολλά άλλα."

#: config/config-i18n.php:312
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:15
msgid "Liability"
msgstr "Ευθύνη"

#: config/config-i18n.php:157
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"

#: config/config-i18n.php:158
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Λιβύη"

#: pro/class-licensing.php:281
#: pro/class-licensing.php:317
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Η άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Η άδεια χρήσης είναι έγκυρη"

#: config/config-i18n.php:159
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λίχτενσταϊν"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:109
msgid "Light"
msgstr "Δεξιά"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:54
#: settings/config/fields/tools/security.php:12
#: settings/settings.php:635
msgid "Lightweight plugin. Heavyweight security features."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:78
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Περιορισμός ευαίσθητων πληροφοριών"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:79
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Περιορισμός της χρήσης των ευαίσθητων πληροφοριών μου προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:659
msgid "Limited Service Provider Agreement (LSPA)"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:101
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Περιορίζεται: μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία/Παρόχους Υπηρεσιών που είναι απαραίτητοι για την εκπλήρωση της υπηρεσίας μου"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Link to custom page"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Link to menu"
msgstr "Σύνδεσμος στο μενού"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Link values together"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:160
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Logged in users only, ignored"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:80
msgid "Login Security"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:346
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#: config/config-i18n.php:161
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: config/config-i18n.php:162
msgid "Macao"
msgstr "Μακάου"

#: config/config-i18n.php:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"

#: config/config-i18n.php:165
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"

#: config/config-i18n.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: config/config-i18n.php:167
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"

#: config/config-i18n.php:168
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"

#: config/config-i18n.php:169
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
msgid "Manage %s vendors"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:757
#: cookiebanner/settings.php:758
msgid "Manage Consent"
msgstr "Διαχείριση Συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:338
#: cookiebanner/settings.php:134
#: cookiebanner/settings.php:745
#: cookiebanner/settings.php:746
msgid "Manage consent"
msgstr "Διαχείριση συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Διαχείριση επιλογών εμφάνισης συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf-admin.php:279
#: pro/tcf/tcf-admin.php:473
msgid "Manage options"
msgstr "Διαχείριση επιλογών"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:29
msgid "Manage personal data"
msgstr "Διαχείριση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Διαχείριση υπηρεσιών"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Διαχείριση παρόχων"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:281
#: pro/tcf/tcf-admin.php:478
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Διαχειριστείτε την ιδιωτικότητά σας"

#: config/config-i18n.php:331
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:76
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:75
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:95
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:75
msgid "Marital status"
msgstr "Οικογενειακή κατάσταση"

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Mark as resolved"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:844
#: cookiebanner/settings.php:1001
#: cookiebanner/settings.php:1002
#: cookiebanner/settings.php:1003
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:17
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:25
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Εμπορικής Προώθησης"

#: cookiebanner/settings.php:1022
msgid "Marketing description"
msgstr "Περιγραφή εμπορικής προώθησης"

#: config/config-i18n.php:170
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"

#: config/config-i18n.php:171
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"

#: config/warnings.php:346
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Το Matomo χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: config/config-i18n.php:172
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"

#: config/config-i18n.php:173
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:26
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Μέγιστη λήξη του cookie:"

#: class-review.php:90
msgid "Maybe later"
msgstr "Ίσως αργότερα"

#: config/config-i18n.php:174
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:77
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:97
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:77
msgid "Medical data"
msgstr "Ιατρικά δεδομένα"

#: pro/settings/fields/imprint.php:153
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Ιατρός"

#: config/config-i18n.php:347
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:43
msgid "Medical information"
msgstr "Ιατρικές πληροφορίες"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:34
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:34
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Menu saved"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:175
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: config/config-i18n.php:176
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες της Μικρονησίας"

#: config/warnings.php:233
msgid "Migrate.js, which allowed a smooth upgrade to 6.0, has been deprecated."
msgstr ""

#: functions.php:1965
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: settings/config/menu.php:254
msgid "Missing any settings? We have moved settings to Tools, available in the menu."
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Missing document"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Λείπει η άδεια χρήσης."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Missing Terms & Conditions? Generate now"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:42
msgid "Missing token"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:177
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"

#: config/config-i18n.php:178
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"

#: config/config-i18n.php:179
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"

#: config/config-i18n.php:283
msgid "Montana (MCDPA)"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:180
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"

#: config/config-i18n.php:181
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερά"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/625.f81554ba7eb76dbbf0b0.js:1
#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "More info"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "More information"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:182
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"

#: config/config-i18n.php:183
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:90
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:69
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:110
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:49
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:90
msgid "Multiple categories"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:51
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:70
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:111
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:50
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:91
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Πολλαπλές κατηγορίες θα πρέπει να διαχωρίζονται με ερωτηματικό (;)."

#: pro/settings/config.php:59
msgid "Multiple Regions"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:486
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: settings/config/menu.php:343
msgid "Multisite options"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:273
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:275
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:166
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:170
#: pro/settings/fields/dpo.php:234
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:86
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:66
msgid "Name Address City"
msgstr "Όνομα Διεύθυνση Πόλη"

#: pro/settings/fields/dpo.php:43
msgid "Name Data Protection Officer"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/dpo.php:101
msgid "Name GDPR Representative"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/imprint.php:91
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Ονομάστε ένα ή περισσότερα πρόσωπα που μπορούν να εκπροσωπήσουν νόμιμα την εταιρεία ή τη νομική οντότητα."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:205
msgid "Name or company name"
msgstr "Ονοματεπώνυμο ή Επωνυμία Εταιρείας"

#: pro/settings/fields/imprint.php:168
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Ονομάστε τη χώρα στην οποία απονεμήθηκε το δίπλωμα"

#: pro/settings/fields/imprint.php:152
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Ονομάστε τον τίτλο εργασίας"

#: pro/settings/fields/dpo.php:175
msgid "Name UK DPO"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:185
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:255
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: config/config-i18n.php:186
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"

#: pro/settings/fields/purposes.php:120
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Απαραίτητη περίοδος διατήρησης σε μήνες μετά την ολοκλήρωση:"

#: config/config-i18n.php:187
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"

#: config/config-i18n.php:188
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: config/config-i18n.php:189
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"

#: config/config-i18n.php:284
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "New"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:190
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"

#: cookie/class-sync.php:683
msgid "New cookie"
msgstr ""

#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
msgid "New processor"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "New Service"
msgstr ""

#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
msgid "New Third Party"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: config/config-i18n.php:316
msgid "Newsletters"
msgstr "Ενημερωτικά Δελτία"

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Next"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"

#: config/config-i18n.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"

#: config/config-i18n.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"

#: config/config-i18n.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Νίουε"

#: config/config-i18n.php:12
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:83
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:26
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:100
#: pro/tcf/templates/vendor.php:36
#: pro/tcf/templates/vendor.php:41
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:174
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:197
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:232
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:257
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:282
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:306
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:400
#: settings/config/fields/wizard/services.php:89
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:200
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Δεν έχουν εντοπιστεί αλλαγές στις πολιτικές απορρήτου των πρόσθετων."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:850
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Choice"
msgstr "Καμία Επιλογή"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8084.57ec0c89d87c04d8468a.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "No Consent"
msgstr ""

#: config/warnings.php:292
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές των cookies."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies found"
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "No cookies found on your domain yet."
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "No cookies have been found currently. Please try another site scan, or check the most common causes in the article below "
msgstr ""

#: pro/statistics/class-admin-statistics.php:347
msgid "No data for this selection"
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτήν την επιλογή"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:27
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Δεν έχουν αναφερθεί δεδομένα από το WordPress"

#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "No documents"
msgstr ""

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "No documents found. Please finish the Complianz Privacy Suite wizard to generate documents"
msgstr ""

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "No logo found. Please add a logo in the customizer."
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus found."
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "No menus were found. Skip this step, or create a menu first."
msgstr ""

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "No options found"
msgstr ""

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "No plugins"
msgstr ""

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr ""

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No records"
msgstr ""

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "No required documents"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:104
msgid "No rights reserved"
msgstr "Χωρίς επιφύλαξη κάποιου δικαιώματος"

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "No script errors detected"
msgstr ""

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "No security measures enabled in Really Simple Security"
msgstr ""

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "No services"
msgstr ""

#: config/warnings.php:301
msgid "No site scan has been completed yet."
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα σάρωση στον ιστότοπο."

#: documents/class-document.php:2104
msgid "No title"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:853
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "No Warning"
msgstr "Δεν υπάρχει καμία προειδοποίηση"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:21
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Όχι, επιλέξτε ένα μενού ανά έγγραφο"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:108
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Αυστραλίας δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:107
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Βραζιλίας δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:107
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Καναδά δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:107
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Νότιας Αφρικής δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:114
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός ΕΟΧ δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:107
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός ΗΒ δεν επιτρέπεται."

#: pro/processing-agreements/US/questions.php:127
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών δεν επιτρέπεται."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:38
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Όχι, δώστε μια γενική εξήγηση"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "No, Thanks"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendor.php:34
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Αποθήκευση και πρόσβαση χωρίς cookie:"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:5
msgid "Non-TCF vendor"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:284
#: settings/config/fields/wizard/general.php:37
#: settings/config/fields/wizard/general.php:156
#: settings/config/fields/wizard/general.php:176
#: settings/config/fields/wizard/general.php:194
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:24
msgid "None of the above"
msgstr "Κανένα από τα παραπάνω"

#: config/config-i18n.php:196
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νησί Νόρφολκ"

#: config/config-i18n.php:163
msgid "North Macedonia"
msgstr "Βόρεια Μακεδονία"

#: config/config-i18n.php:197
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι"

#: config/config-i18n.php:198
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: config/config-i18n.php:33
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Not all required fields are completed yet."
msgstr ""

#: config/warnings.php:312
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί όλες οι απαιτούμενες σελίδες."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:337
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:353
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:368
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:336
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Μη συμμόρφωση με τη σύμβαση επεξεργασίας δεδομένων."

#: pro/tcf/tcf.php:158
msgid "Not declared"
msgstr ""

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Not enabled"
msgstr ""

#: functions.php:425
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:20
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Δεν ευθύνεστε ως προς το περιεχόμενο τρίτων μερών"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:19
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Δεν ευθύνεστε όταν παραβιάζεται η ασφάλεια"

#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Notification by Complianz"
msgstr ""

#: documents/class-document.php:1117
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Τα νομικά σας έγγραφα της %s δεν έχουν επικαιροποιηθεί τους τελευταίους 12 μήνες. Παρακαλώ συνδεθείτε και εκτελέστε τον %sΟδηγό%s του Complianz για να ελέγξετε εάν όλα είναι επικαιροποιημένα."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:74
msgid "Notification email content"
msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:59
msgid "Notification email subject"
msgstr "Θέμα μηνύματος ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:44
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποστολέα ειδοποίησης"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:63
msgid "Notifications by email"
msgstr "Ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: config/config-i18n.php:199
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:328
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Σε μια Πολιτική Cookies, το banner θα ελαχιστοποιηθεί από προεπιλογή"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Στον ιστότοπό μας χρησιμοποιούμε τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Στον ιστότοπό μας, έχουμε συμπεριλάβει περιεχόμενο από %s για την προώθηση ιστοσελίδων (π.χ. \"μου αρέσει\", \"καρφίτσωμα\") ή κοινοποίηση (π.χ. \"tweet\") σε κοινωνικά δίκτυα όπως %s. Αυτό το περιεχόμενο είναι ενσωματωμένο με κώδικα που προέρχεται από %s και τοποθετεί cookies. Αυτό το περιεχόμενο ενδέχεται να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται ορισμένες πληροφορίες για εξατομικευμένες διαφημίσεις."

#: cookiebanner/settings.php:336
msgid "On the consent banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Στο banner συγκατάθεσης εμφανίζονται τα έγγραφα που δημιουργούνται. Ο τίτλος βασίζεται στον τρέχοντα τίτλο του άρθρου."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1273
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1281
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1289
msgid "On websites with multiple languages you need to consider that your visitors might be from various regions, and therefore different privacy laws might apply. Double-check and see if you’re complying with all relevant regions."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:225
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:223
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:252
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:224
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Μία φορά κάθε τρίμηνο και πιο συχνά με εύλογη υποψία κατάχρησης."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:226
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:253
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:225
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Μία φορά κάθε χρόνο και πιο συχνά με εύλογη υποψία κατάχρησης."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:237
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:264
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:237
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Μόνο εγώ μπορώ να εκτελέσω ελέγχους"

#: pro/class-licensing.php:788
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:261
msgid "Operator"
msgstr "Εκτελών την Επεξερασία"

#: pro/settings/fields-notices.php:75
msgid "Operators and processors"
msgstr ""

#: functions.php:2469
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-in"
msgstr "Συμμετοχή (Opt-in)"

#: functions.php:2471
#: pro/tcf/templates/vendorlist-us.php:13
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Opt-out"
msgstr "Εξαίρεση (Opt-out)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:423
msgid "Optional."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:285
msgid "Oregon (OCPA)"
msgstr ""

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Other"
msgstr ""

#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Other documents"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:359
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "άλλες πληροφορίες σχετικά με το παιδί ή τους γονείς, σε συνδυασμό με αναγνωριστικό στοιχείο, όπως περιγράφεται ανωτέρω"

#: pro/settings/fields/purposes.php:84
msgid "Other period"
msgstr "Άλλη περίοδος"

#: settings/config/blocks.php:60
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/7907.6fefe9abf9598f028248.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Other Plugins"
msgstr "Άλλα Πρόσθετα"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:201
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:208
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:212
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:37
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:79
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:205
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:98
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:220
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:228
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:78
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:206
msgid "Other:"
msgstr "Άλλα:"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:39
msgid "Our free Terms & Conditions plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Ανακτήθηκαν οι πληροφορίες του πακέτου"

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "Pages not included in a menu"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:200
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"

#: config/config-i18n.php:201
msgid "Palau"
msgstr "Παλάου"

#: config/config-i18n.php:202
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη, Κατεχόμενα"

#: config/config-i18n.php:203
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"

#: config/config-i18n.php:204
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"

#: config/config-i18n.php:205
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"

#: config/config-i18n.php:339
msgid "Passport number"
msgstr "Αριθμός διαβατηρίου"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:33
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:32
msgid "Patients"
msgstr "Ασθενείς"

#: config/config-i18n.php:314
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Pending"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:295
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Άτομο που είναι υπεύθυνο για τις πολιτικές και τις πρακτικές του οργανισμού και στο οποίο μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:12
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα έχουν χαθεί και δεν υπάρχει ενημερωμένο αντίγραφο ασφαλείας"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:12
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάνονται, χωρίς πρόσφατο αντίγραφο ή αντίγραφο ασφαλείας."

#: config/config-i18n.php:206
msgid "Peru"
msgstr "Περού"

#: config/config-i18n.php:207
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:68
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:67
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:67
#: pro/settings/fields/dpo.php:133
#: pro/settings/fields/dpo.php:199
#: pro/settings/fields/dpo.php:266
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:269
msgid "Phone number:"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:73
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:92
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:72
msgid "Photo's"
msgstr "Φωτογραφίας"

#: config/config-i18n.php:334
msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"

#: config/config-i18n.php:338
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Φυσικά χαρακτηριστικά ή περιγραφή"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:191
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:202
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:188
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:189
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Μέτρα φυσικής ασφάλειας συστημάτων που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/config-i18n.php:208
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Placeholder Style"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:121
msgid "Placeholder style"
msgstr "Στυλ placeholder"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:49
#: settings/config/menu.php:313
#: settings/build/3971.00871384fcff1cd0c6ca.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholders"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε τα cookies ώστε να μπορέσουμε να επικυρώσουμε το αίτημά σας με reCaptcha και να υποβληθεί η φόρμα"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε τα Cookies Εμπορικής Προώθησης για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please activate Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:733
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το κλειδί της άδειας χρήσης σας."

#: functions.php:2834
msgid "Please be aware that this will activate opt-in for Canada, altering the banner and blocking non-functional scripts and cookies prior to consent. Please check the front-end of your site after activating opt-in."
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please check if security settings on the server or a plugin is blocking the requests from Complianz."
msgstr ""

#: config/warnings.php:263
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:127
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το αίτημα δεδομένων στο %s"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα αιτήματα δεδομένων στη <a href=\"%s\">Σελίδα επισκόπησης</a>."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check the wizard to complete all required questions."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:240
msgid "Please check your license status."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την κατάσταση της άδειας χρήσης σας."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:44
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Παρακαλώ περιγράψτε τις συνθήκες υπό τις οποίες γίνεται αυτό."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:132
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε τις αυτόματες ενημερώσεις για το Complianz. Αυτό είναι υποχρεωτικό όταν το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι ενεργό, ώστε να είναι σε θέση να προσαρμόζεται γρήγορα στις νέες απαιτήσεις της IAB."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:199
#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:63
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό ατελούς κλήσης και τις διευθύνσεις των κύριων υπηρεσιών εμπορικής πληροφόρησης:"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:373
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το αναγνωριστικό κοντέινερ του Διαχειριστή Ετικετών της Google"

#: pro/class-licensing.php:218
msgid "Please enter your license key to activate your license."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί της άδειας χρήσης σας για να ενεργοποιήσετε την άδεια χρήσης σας."

#: pro/class-licensing.php:723
msgid "Please enter your license key. Available in your account."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το κλειδί της άδειας χρήσης σας. Είναι διαθέσιμο στον λογαριασμό σας."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:204
msgid "Please enter your name"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας"

#: pro/settings/fields/purposes.php:186
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Παρακαλείσθε να συμπεριλάβετε τις διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please install Really Simple Security to unlock this feature."
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:20
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε καταργήσει την τρέχουσα ρύθμιση για να αποτρέψετε την καταγραφή διπλών στατιστικών."

#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:33
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent"
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο καταναλωτής χρειάζεται να δηλώσει ρητά τη συγκατάθεσή του υπό τους όρους αυτούς, και ότι ο καταναλωτής πρέπει να είναι σε θέση να άρει την εν λόγω συγκατάθεση"

#: pro/settings/fields/plugins.php:15
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι θα πρέπει να προσαρμόσετε αυτά τα κείμενα για τον ιστότοπό σας: το κείμενο δεν πρέπει να αντιγραφεί ως έχει."

#: pro/settings/fields-notices.php:76
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: στη Νότια Αφρική και τη Βραζιλία, ο Εκτελών την Επεξεργασία (Operator) θα χρησιμοποιηθεί αντί για του Εκτελούντος την Επεξεργασία (Processor)."

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Please read the below article to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:102
#: config/documents/cookie-policy-br.php:110
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:118
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-us.php:137
#: config/documents/cookie-policy-us.php:145
#: config/documents/cookie-policy-za.php:98
#: config/documents/cookie-policy-za.php:106
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε τη δήλωση απορρήτου των εν λόγω κοινωνικών δικτύων (η οποία μπορεί να αλλάζει τακτικά) ώστε να κατανοήσετε τι κάνουν με τα δεδομένα σας (προσωπικού χαρακτήρα) τα οποία επεξεργάζονται χρησιμοποιώντας αυτά τα cookies. Τα δεδομένα που ανακτώνται ανωνυμοποιούνται όσο το δυνατό περισσότερο."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:194
msgid "Please read this %sarticle%s to make sure Consent Mode is working as expected."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s για να βεβαιωθείτε ότι η Λειτουργία Συναίνεσης λειτουργεί όπως αναμένεται."

#: config/warnings.php:282
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s για να κατανοήσετε τη θέση μας σχετικά με την αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google και το Απόρρητο ήδη από τον Σχεδιασμό (Privacy by Design)."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:97
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s για να κατανοήσετε γιατί προτείνεται η αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:263
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το περιστατικό στον"

#: pro/filters-actions.php:202
msgid "Please review the Privacy Statement in the wizard."
msgstr "Παρακαλώ σιαβάστε τη Δήλωση Απορρήτου στον οδηγό."

#: config/warnings.php:293
msgid "Please review your cookies for changes."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr ""

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Please upgrade Really Simple Security to the latest version to unlock this feature."
msgstr ""

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε"

#. Description of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Πρόσθετο για να σας βοηθήσει να κάνετε τον ιστότοπό σας συμβατό με το GDPR/CCPA"

#: settings/config/menu.php:128
#: settings/config/menu.php:232
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: pro/settings/fields/plugins.php:17
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Τα πρόσθετα και τα θέματα μπορούν να προσθέσουν εδώ τις δικές τους προτεινόμενες παραγράφους απορρήτου. Μπορείτε να επιλέξετε να τις προσθέσετε στο Παράρτημα της Δήλωσης Απορρήτου."

#: config/config-i18n.php:209
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: config/config-i18n.php:309
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/config-i18n.php:210
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: cookiebanner/settings.php:267
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: settings/config/fields/tools/support.php:31
msgid "Possible relevant errors"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:909
#: cookiebanner/settings.php:910
#: cookiebanner/settings.php:911
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: cookiebanner/settings.php:930
msgid "Preferences description"
msgstr "Περιγραφή προτιμήσεων"

#: settings/config/fields-notices.php:18
msgid "Prefilled field"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Premium Support"
msgstr ""

#: config/warnings.php:409
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Οι μόνιμοι σύνδεσμοι 'pretty' δεν είναι ενεργοποιημένοι στον ιστότοπό σας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζητήματα με το REST API, που χρησιμοποιείται από το Complianz."

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Previous"
msgstr ""

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:18
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Απόρρητο και αναφορά στη δήλωση απορρήτου"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1272
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1280
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1288
msgid "Privacy laws"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendor.php:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"

#: config/documents/documents.php:10
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:147
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:186
#: settings/config/fields-notices.php:129
#: settings/config/fields-notices.php:136
#: settings/config/fields/wizard/general.php:151
#: settings/config/menu.php:467
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1324
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1333
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1342
msgid "Privacy statement"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Πώς ανταποκρινόμαστε στα σήματα Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και στον Παγκόσμιο Έλεγχο Απορρήτου (GPC)"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Αυστραλία)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Βραζιλία)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Καναδάς)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΕΕ)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΗΒ)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΗΠΑ)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Νότια Αφρική)"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Αυστραλία)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Βραζιλία)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (Καναδάς)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (ΗΒ)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (ΗΠΑ)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Νότια Αφρική)"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:386
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:383
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας (%s)"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:382
#: settings/config/menu.php:348
#: settings/config/menu.php:363
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Συμφωνίες Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:257
msgid "Processor"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:126
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία & Πάροχοι Υπηρεσιών"

#: config/config-i18n.php:344
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Επαγγελματικές πληροφορίες ή πληροφορίες που σχετίζονται με την απασχόληση"

#: pro/settings/fields/imprint.php:182
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Επαγγελματικοί Κανονισμοί."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Progress"
msgstr ""

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:285
#: settings/config/menu.php:397
#: settings/config/menu.php:408
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Απόδειξη Συγκατάθεσης"

#: pro/settings/fields/purposes.php:185
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας"

#: config/config-i18n.php:211
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"

#: settings/config/menu.php:78
#: settings/build/2111.bb3904760a4f88594f80.js:1
#: settings/build/3582.138647881df4e02ce7e9.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Σκοπός και κατηγορίες των δεδομένων"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:131
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-banner-loader.php:840
#: functions.php:1997
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Εκκρεμεί έρευνα του σκοπού"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:18
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Σκοπός, δεδομένα και  περίοδος διατήρησης"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:48
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"

#: config/config-i18n.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-check"
msgstr ""

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "Re-started test"
msgstr ""

#: class-admin.php:326
#: functions.php:1994
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1165
#: settings/build/1699.aebabc7b366b1306ed64.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9406.055e724f21465d3c1d02.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: cookiebanner/settings.php:399
msgid "Read more about %sthe soft cookie wall%s."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:403
msgid "Read more about our privacy-friendly cookie wall."
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για αυτούς τους σκοπούς"

#. Author of the plugin
#: complianz-gpdr-premium.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Really Simple Security? Let’s go"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL & Security - Lightweight plugin, heavyweight features."
msgstr ""

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha blocking enabled"
msgstr ""

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, disable reCaptcha in the list."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Προτείνεται από τη Really Simple Plugins"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Recommended site hardening features"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:352
#: settings/config/menu.php:415
#: settings/config/menu.php:429
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Records of Consent"
msgstr "Καταγραφές Συγκατάθεσης"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:66
msgid "Records of Consent are required in certain circumstances, you can read our article about dealing with records of consent and why it is needed."
msgstr "Οι Καταγραφές Συγκατάθεσης απαιτούνται σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορείτε να διαβάσετε το άρθρο μας σχετικά με τον χειρισμό καταγραφών συγκατάθεσης και γιατί χρειάζεται."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:16
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Αναφορά στους όρους χρήσης"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:527
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:424
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

#: documents/class-document.php:542
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Η περιοχή %s δεν είναι ενεργοποιημένη για το %s."

#: config/config-i18n.php:315
msgid "Registering an account"
msgstr "Καταχώρηση λογαριασμού"

#: pro/settings/fields/children.php:114
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

#: pro/settings/fields/imprint.php:121
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Η εγγραφή εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από συγκεκριμένες εθνικές νομοθεσίες. Στις περισσότερες χώρες η υποχρέωση αυτή ισχύει για Γιατρούς, Φαρμακοποιούς, Αρχιτέκτονες, Συμβούλους Μηχανικούς, Συμβολαιογράφους, Δικηγόρους Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, Ψυχοθεραπευτές, Δικηγόρους, Φοροτεχνικούς, Κτηνιάτρους, Ελεγκτές ή Οδοντιάτρους."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9582.0ce04206e7ba5ca88544.js:1
msgid "Remaining tasks"
msgstr ""

#: placeholders/class-placeholders.php:64
msgid "Report for:"
msgstr "Αναφορά για:"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:43
msgid "Reported data"
msgstr "Αναφερόμενα δεδομένα"

#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Reporting not required"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/dpo.php:95
#: pro/settings/fields/dpo.php:228
msgid "Representative"
msgstr "Εκπρόσωπος"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Request again!"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:83
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:84
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:57
msgid "Request for access"
msgstr "Αίτημα πρόσβασης"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "required"
msgstr ""

#: pro/class-geoip.php:387
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Ο απαιτούμενος κατάλογος δεν υπάρχει:"

#: pro/settings/fields/imprint.php:138
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Απαιτείται για μια δραστηριότητα υπό επαγγελματικό τίτλο, εφόσον η χρήση του τίτλου αυτού προορίζεται αποκλειστικά για τους κατόχους διπλώματος που διέπεται από νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις."

#: cookiebanner/settings.php:197
#: settings/config/fields/tools/data.php:37
#: settings/build/6449.e03b6ccc4b55a6e5a53f.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: cookiebanner/settings.php:200
msgid "Reset the consent banner"
msgstr "Επαναφορά του banner συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:196
msgid "Reset to default values"
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλεγμένες τιμές"

#: settings/build/4604.e56df4dc38eb33820d19.js:1
msgid "Reset Website Scan"
msgstr ""

#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:384
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Τήρηση Αποτροπής Καταγραφής (DNT) και Παγκόσμιου Ελέγχου Απορρήτου (GPC);"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:49
msgid "Responding to data requests"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Response code:"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:260
msgid "Responsible party"
msgstr "Υπεύθυνο μέρος"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:96
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Επανεκκίνηση περιήγησης του πρόσθετου "

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Restore"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/purposes.php:76
msgid "Retaining data"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:157
msgid "Retention in days"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:155
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "Retention period"
msgstr "Περίοδος διατήρησης"

#: pro/settings/fields/purposes.php:119
msgid "Retention period in months"
msgstr "Περίοδος διατήρησης σε μήνες"

#: pro/settings/fields/purposes.php:102
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Περίοδος διατήρησης σε εβδομάδες, μήνες ή έτη:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών του πακέτου..."

#: config/config-i18n.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεουνιόν"

#: functions.php:491
#: settings/build/5016.86c12b6af899e8605bab.js:1
msgid "Revoke"
msgstr "Άρση"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Right"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:88
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:89
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:62
msgid "Right to be Forgotten"
msgstr "Δικαίωμα στη Λήθη"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:93
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:94
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:67
msgid "Right to Data Portability"
msgstr "Δικαίωμα Φορητότητας Δεδομένων"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:42
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Κίνδυνος απώλειας δεδομένων"

#: config/config-i18n.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: config/config-i18n.php:215
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσία"

#: config/config-i18n.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"

#: settings/config/fields/tools/support.php:21
msgid "Safe Mode"
msgstr ""

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/679.c78a7faa0a8db9dd17ab.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode under Tools - Support."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:217
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Άγιος Βαρθολομαίος"

#: config/config-i18n.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"

#: config/config-i18n.php:219
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"

#: config/config-i18n.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"

#: config/config-i18n.php:221
msgid "Saint Martin"
msgstr "Άγιος Μαρτίνος"

#: config/config-i18n.php:222
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Σεντ Πιέρ και Μικελόν"

#: config/config-i18n.php:223
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"

#: config/config-i18n.php:224
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"

#: config/config-i18n.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"

#: config/config-i18n.php:226
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Σάο Τομέ και Πρινσίπε"

#: config/config-i18n.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Save"
msgstr ""

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
msgid "Save and Continue"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:844
#: cookiebanner/settings.php:845
#: cookiebanner/settings.php:846
msgid "Save preferences"
msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Save service to be able to add cookies"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Saved cookie"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Saved service"
msgstr ""

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Saving menu..."
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Saving settings..."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scan"
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Scanning, %s complete."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:151
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:160
#: settings/config/menu.php:237
msgid "Script Center"
msgstr "Κέντρο των Scripts"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
msgid "Search"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:458
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6644.c180441d454842370cf1.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Security"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:94
msgid "Security & Consent"
msgstr "Ασφάλεια & Συγκατάθεση"

#: pro/settings/fields-notices.php:55
msgid "Security Headers"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:86
msgid "Security measures of hardware that contain, or process personal data."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:192
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:203
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:189
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:211
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:190
msgid "Security software"
msgstr "Λογισμικό ασφαλείας"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Select a document"
msgstr ""

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Select a logo"
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Select a menu"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:48
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:64
msgid "Select a region"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:5
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: pro/settings/fields/dpo.php:12
msgid "Select all that applies."
msgstr "Επιλέξτε όλα όσα ισχύουν."

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1249.b4a1687f4b98916f9dd5.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/3192.f03335fa26e805b1af09.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5175.094a71e74e85f6a59a57.js:1
#: settings/build/5228.15c09a635c40e6f6258f.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/6946.237812f286e32d56d404.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8217.39459bf4837372af9d67.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Select an option"
msgstr ""

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Select file"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:136
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης του κειμένου διαχείρισης συγκατάθεσης."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:164
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Επιλέξτε τη βέλτιστη αναλογία του placeholder για τον ιστότοπό σας."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:179
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:190
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:176
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:177
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Επιλέξτε το απαιτούμενο πρότυπο ή μέτρο ασφαλείας."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:44
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους υπηρεσιών τρίτων μερών που χρησιμοποιείτε στον ιστότοπό σας."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:53
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα έχετε γνωστοποιήσει για έναν επαγγελματικό σκοπό τους τελευταίους 12 μήνες"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:73
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα έχετε πουλήσει σε Τρίτα Μέρη τους τελευταίους 12 μήνες"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:181
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Επιλέξτε ποια μέσα κοινωνικής δικτύωσης χρησιμοποιούνται στον ιστότοπο."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο και με γνώμονα το απόρρητο, εργαλείο αναλυτικών στοιχείων."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:9
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/omgf.php:9
#: integrations/plugins/use-any-font.php:10
#: settings/config/fields/wizard/services.php:93
msgid "Self-hosting Google Fonts"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:78
msgid "Selling personal data"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:293
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:187
#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: config/config-i18n.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"

#: settings/config/fields-notices.php:159
msgid "Sensitive & personal data"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:402
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Ευαίσθητες πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα θεωρούνται τα δεδομένα που είναι πολύ πιθανό να έχουν μεγαλύτερο αντίκτυπο στο Απόρρητο. Για παράδειγμα ιατρικά, θρησκευτικά ή νομικά στοιχεία."

#: config/config-i18n.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Server response:"
msgstr ""

#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Service"
msgstr ""

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Service name"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:278
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:293
msgid "Service Provider"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Service Types"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:124
#: settings/config/menu.php:227
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: pro/tcf/templates/vendor.php:28
msgid "Session Storage"
msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:133
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Ορισμός cookie banner στον ριζικό τομέα"

#: settings/build/277.acc3532190f03bf7e2df.js:1
msgid "Set logo"
msgstr ""

#: class-admin.php:207
#: cookiebanner/settings.php:613
#: settings/config/menu.php:244
#: settings/config/menu.php:306
#: settings/config/menu.php:322
#: settings/settings.php:330
#: settings/settings.php:331
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
msgid "Settings have not been changed"
msgstr ""

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Settings imported"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:333
msgid "Sex"
msgstr "Φύλο"

#: config/config-i18n.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"

#: pro/settings/fields-notices.php:66
msgid "Sharing Data"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:88
msgid "Sharing of Data"
msgstr "Κοινοποίηση Δεδομένων"

#: functions.php:1984
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Εκκρεμεί έρευνα για την κοινοποίηση δεδομένων"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:28
msgid "Sharing with other parties"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:306
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:303
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:300
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:305
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Θα πρέπει ο Εκτελών την Επεξεργασία να συνάπτει ασφάλιση ευθύνης;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:321
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:336
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Θα πρέπει ο Πάροχος Υπηρεσιών να συνάπτει ασφάλιση ευθύνης;"

#: settings/build/1361.7991f1acaf77af0007ff.js:1
msgid "Show"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:397
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Εμφάνιση ως ειδοποίηση για τα cookies με επιλογή Μη Αποδοχής των Cookies (soft cookie wall)"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:34
msgid "Show Consent Banner"
msgstr "Εμφάνιση του Banner Συγκατάθεσης"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Show deleted cookies"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:140
msgid "Show everywhere"
msgstr "Εμφάνιση παντού"

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show less"
msgstr ""

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/2868.1844f90b8b59a838088c.js:1
#: settings/build/3068.8ca9c695f00e22229b6c.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
#: settings/build/7234.09202484a2746a6900ea.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/8550.f2e179304a7a89c663cb.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Show more"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"

#: config/config-i18n.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Skip"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:286
msgid "Slide"
msgstr "Συρόμενο"

#: cookiebanner/settings.php:318
msgid "Slider"
msgstr "Συρόμενη ρύθμιση"

#: config/config-i18n.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: config/config-i18n.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: config/config-i18n.php:335
#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:72
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:71
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:91
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:71
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Μέσων Κοινωνικής Δικτύωσης"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:40
msgid "Social security number"
msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης"

#: cookiebanner/settings.php:402
msgid "Soft cookie wall"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νησιά Σολομώντα"

#: config/config-i18n.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"

#: settings/config/fields-notices.php:19
msgid "Some answers have been been pre-filled by our system detection. Please check before continuing"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:21
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Ορισμένοι Πάροχοι ορίζουν σκοπούς με έννομο συμφέρον, μια νομική βάση στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ για την επεξεργασία δεδομένων. Έχετε το 'Δικαίωμα Εναντίωσης' για την εν λόγω επεξεργασία δεδομένων και μπορείτε να το ασκήσετε παρακάτω ανά σκοπό."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:614
msgid "Some vendors will share data outside of the EU/UK. It's disabled by default, but we recommend US based publishers to enable this option."
msgstr ""

#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
#: settings/build/3737.76a170198212b206eb3b.js:1
#: settings/build/5193.f886e3ac2e63762308f4.js:1
#: settings/build/7771.e02ee81de473e3a1d5a9.js:1
#: settings/build/9709.e86e1ac47ff5d0de0504.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr ""

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Something went wrong while downloading the document."
msgstr ""

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:24
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Δυστυχώς δεν μπορέσαμε να ενεργοποιήσουμε την ενσωμάτωση του Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:27
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Δυστυχώς δεν καταφέραμε να απενεργοποιήσουμε την ενσωμάτωση του Complianz, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:194
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Συγγνώμη, φαίνεται ότι είστε ρομπότ"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class-v2.php:30
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Η ενημέρωση των ρυθμίσεων απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε τη φόρμα σας και προσπαθήστε ξανά"

#: config/config-i18n.php:237
#: config/config-i18n.php:308
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: config/config-i18n.php:294
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Νότια Αφρική (POPIA)"

#: config/config-i18n.php:238
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Νότιος Γεωργία και Νότιοι Νήσοι Σάντουιτς"

#: config/config-i18n.php:239
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: config/config-i18n.php:28
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:30
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special features"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:28
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες και σκοποί"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:564
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:36
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special purposes"
msgstr "Ειδικοί σκοποί"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice required"
msgstr ""

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/purposes.php:28
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Καθορισμός των τύπων δεδομένων που συλλέγετε"

#: pro/settings/fields/purposes.php:43
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Καθορίστε τι είδους αποφάσεις είναι αυτές, ποιες είναι οι συνέπειες και ποια είναι (σε γενικές γραμμές) η λογική πίσω από αυτές τις αποφάσεις."

#: config/config-i18n.php:240
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "SSL & Security"
msgstr ""

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:97
#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
#: settings/build/8708.0d3d3cd6a116e4e064e1.js:1
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "Start tour"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:199
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:210
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:196
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:197
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:218
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:197
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS και DANE"

#: config/config-i18n.php:341
msgid "State identification card number"
msgstr "Αριθμός κρατικού δελτίου ταυτότητας"

#: pro/settings/fields/imprint.php:274
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Δηλώστε το ονοματεπώνυμο του υπεύθυνου για το περιεχόμενο στον παρόντα ιστότοπο."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:840
#: cookiebanner/settings.php:944
#: cookiebanner/settings.php:945
#: cookiebanner/settings.php:946
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:15
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: settings/config/menu.php:112
#: settings/config/menu.php:438
#: settings/config/menu.php:449
#: gutenberg/build/index.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/6968.3dd61caa048cdb216704.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"

#: settings/config/menu.php:118
msgid "Statistics configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων στατιστικών"

#: cookiebanner/settings.php:955
msgid "Statistics description"
msgstr "Περιγραφή στατιστικών"

#: integrations/plugins/beehive.php:41
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:88
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:71
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:61
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:78
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:91
msgid "Statistics plugin detected"
msgstr "Εντοπίστηκε πρόσθετο στατιστικών"

#: settings/build/93.6f4e0bb4e25a938c1a61.js:1
#: settings/build/1624.59276b801c3f25b51874.js:1
#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Status"
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Status code:"
msgstr ""

#: documents/class-document.php:1110
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Τα νομικά σας έγγραφα για το %s πρέπει να επικαιροποιηθούν."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:61
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Θέμα που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις Αιτήματος Δεδομένων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:58
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:63
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα διαγραφής των δεδομένων εάν δεν είναι πλέον σχετικό."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:68
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα για να λάβετε ένα αρχείο εξαγωγής των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/class-licensing.php:789
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: config/config-i18n.php:241
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:29
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:28
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:28
msgid "Suppliers"
msgstr "Προμηθευτές"

#: class-admin.php:214
#: settings/config/menu.php:277
#: settings/config/menu.php:281
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: settings/config/fields/tools/support.php:50
msgid "Support form"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:242
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"

#: config/config-i18n.php:243
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"

#: config/config-i18n.php:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"

#: config/config-i18n.php:245
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: config/config-i18n.php:34
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Switch between banners"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:246
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Sync"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "Sync cookie with cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "Sync service with cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Synchronization disabled: All detected cookies and services have been synchronised."
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:854
#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Συγχρονισμός εγγράφου με το Complianz"

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
msgid "Synchronized"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Συρία"

#: settings/config/fields/tools/support.php:39
msgid "System Status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"

#: config/config-i18n.php:248
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"

#: config/config-i18n.php:249
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"

#: config/config-i18n.php:250
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: settings/config/fields-notices.php:177
msgid "TCF enabled"
msgstr "Το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι ενεργοποιημένο"

#: settings/config/fields-notices.php:168
msgid "TCF not possible with custom Cookie Policy"
msgstr "Το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) δεν είναι εφαρμόσιμο με προσαρμοσμένη Πολιτική Cookies"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:520
msgid "TCF: Guideline restrictions"
msgstr "Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF): Περιορισμοί κατευθυντήριων γραμμών"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:36
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:35
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:35
msgid "Tenants"
msgstr "Ενοικιαστές"

#: documents/admin-class-documents.php:309
#: pro/settings/fields/financial-incentives.php:45
#: settings/settings.php:623
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:286
msgid "Texas (TDPSA)"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:498
#: cookiebanner/settings.php:570
#: cookiebanner/settings.php:597
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Text"
msgstr "Κέιμενο"

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:79
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Κείμενο στο κουμπί 'Συμφωνώ'"

#: cookiebanner/settings.php:747
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Κείμενο στην καρτέλα διαχείρισης συγκατάθεσης"

#: settings/config/menu.php:210
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενα"

#: cookiebanner/settings.php:201
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Τα κείμενα επίσης θα επαναρυθμιστούν."

#: config/config-i18n.php:251
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "Thanks for joining us!"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:209
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Έχετε εισάγει μεγάλο όνομα. Παρακαλώ προσπαθήστε να το συντομεύσετε."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:33
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:14
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:14
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Οι παραπάνω εναλλακτικές δεν ισχύουν."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:236
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:234
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:263
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:236
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται από ανεξάρτητο τρίτο μέρος."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:52
msgid "The authentication of your e-mail address failed. Please try again later."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:67
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Η βάση επί της οποίας μπορούμε να επεξεργαστούμε αυτά τα δεδομένα είναι:"

#: settings/config/menu.php:136
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Οι παρακάτω ερωτήσεις θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε τις παραμέτρους μιας λίστας παρόχων της επιλογής σας. Μόνο οι πάροχοι που συμμορφώνονται με τους σκοπούς και τις ειδικές λειτουργίες που ρυθμίζετε, θα μπορούν να προβάλλουν διαφημίσεις."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:32
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:56
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:81
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:53
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Τα παραβιαστημένα δεδομένα παρουσιάζουν υψηλό κίνδυνο για τους εμπλεκόμενους."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:102
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "Τα αρχεία λίστας των παρόχων της Πλατφόρμας Διαχείρισης Συγκατάθεσης (CMP) για το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) δεν έχουν ληφθεί ή δεν είναι προσβάσιμα στον φάκελο μεταφορτώσεων ακόμα. Εάν συνεχίσετε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, επικοινωνήστε με την υποστήριξη για να ενημερώσετε τα αρχεία χειροκίνητα."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:46
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:258
#: pro/settings/fields/purposes.php:50
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Η συλλογή απαιτείται ή επιτρέπεται από τον ακόλουθο νόμο/δικαστική απόφαση:"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API is disabled."
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a 403 forbidden error."
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The Complianz Rest API returned a not found."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:26
msgid "The Complianz wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and cookie blocker are required on your website."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The consent banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr ""

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The consent banner with the best results has been enabled as default banner."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:83
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται από εμάς"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:85
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται από εμάς και από άλλα μέρη"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:84
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται ή δημοσιεύεται από Τρίτα Μέρη"

#: pro/processing-agreements/EU/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με οτιδήποτε σχετίζεται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: settings/build/348.178d05f58e6b2c8c3c16.js:1
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:55
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Ο αποκλεισμός των cookies, μεταξύ άλλων, θα αποκλείσει τυχόν scripts καταγραφής και τρίτων μερών που έχουν ρυθμιστεί από τον οδηγό, από την αυτόματη ρύθμιση παραμέτρων ή το κέντρο script."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:23
msgid "The data breach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων ισχύει για (ορισμένα) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μπορεί να είναι ευαίσθητα."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:31
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά περισσότερα από 50 άτομα."

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:32
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά ευαίσθητα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "The data for this service is complete"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:24
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Τα δεδομένα έχουν κρυπτογραφηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι δυνατή η κατάχρησή τους"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:51
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Τα δεδομένα κρυπτογραφούνται με τέτοιο τρόπο ώστε τα δεδομένα να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κανέναν τρόπο"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:308
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά τους κατοίκους της Καλιφόρνια, που σημαίνει ότι η παραβίαση δεδομένων πρέπει να αναφερθεί στον Γενικό Εισαγγελέα."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:16
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση παραμέτρων είναι 'Συγκατάθεση ανά Κατηγορία'. Αυτό προς το παρόν επιδεικνύει συμμόρφωση για τις επιλεγμένες περιοχές σας."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:34
msgid "The e-mail that you are authenticating does not match the e-mail stored in your settings currently. Please clear the e-mail, save, then enter your e-mail address again."
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:71
msgid "The e-mail to verify your e-mail address could not be sent. Please check your e-mail address or try again later."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/security-consent.php:92
#, fuzzy
msgid "The easiest way to implement all recommended security features is with Really Simple Security Pro"
msgstr "Ο ευκολότερος τρόπος για να εφαρμόσετε όλες τις προτεινόμενες λειτουργίες ασφαλείας είναι με το Really Simple SSL Pro"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:251
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα είναι κρυφή στο front-end για την πρόληψη spidering."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:268
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Συλλέγονται οι ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων"

#: pro/settings/fields-notices.php:23
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "The following required fields have not been completed:"
msgstr ""

#: settings/build/2302.569f4fdd92784610d6be.js:1
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:334
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:350
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:331
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:328
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:365
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:333
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Οι όροι ασφάλισης πρέπει να παρέχουν τουλάχιστον κάλυψη για τις ακόλουθες αξιώσεις:"

#: pro/class-licensing.php:715
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των πληροφοριών της άδειας χρήσης αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: settings/config/fields-notices.php:130
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the consent banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς τη Δήλωση Απορρήτου χρησιμοποιείται στο banner συγκατάθεσης και στην Πολιτική Cookies."

#: settings/config/fields-notices.php:137
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς τη Δήλωση Απορρήτου χρησιμοποιείται στην Πολιτική Cookies."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The lock will automatically clear after two minutes."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:247
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:128
msgid "The Operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον κόστη που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:129
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον έξοδα που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:140
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να καλύψει το ελάχιστο νόμιμο όριο."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:141
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:141
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:262
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων από τη συμφωνία επεξεργαστή. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: functions.php:1072
msgid "the page source"
msgstr "η πηγή της σελίδας"

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:250
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:248
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:261
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:276
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:250
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Τα μέρη θα πρέπει να αποφασίσουν από κοινού τι θα κάνουν με αυτά τα ευρήματα."

#: pro/settings/fields/imprint.php:275
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Το άτομο πρέπει να δηλώνεται με το όνομα και το επώνυμό του."

#: pro/settings/fields/purposes.php:20
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:25
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Οι πιθανές συνέπειες έχουν ελαχιστοποιηθεί αμέσως, γεγονός που αποκλείει ουσιαστικά την πιθανότητα κατάχρησης από κακόβουλα μέρη"

#: pro/settings/fields/purposes.php:157
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα απαιτεί μια νόμιμη βάση, ποια χρησιμοποιείτε;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:249
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:246
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:249
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:130
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:128
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον έξοδα που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:142
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:139
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:140
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να καλύψει το ελάχιστο νόμιμο όριο."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:143
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:141
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:262
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:259
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:258
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων από τη συμφωνία επεξεργαστή. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:154
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:152
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:173
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:152
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Το πρωτόκολλο μπορεί να βρεθεί σε απευθείας σύνδεση μέσω μιας διεύθυνσης URL"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:153
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:150
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:172
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:151
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Το πρωτόκολλο επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The request returned the following errors:"
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "The scan found 1 cookie on your domain."
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:55
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Η σάρωση εντόπισε φόρμες στον ιστότοπό σας, που σημαίνει ότι η απάντηση θα πρέπει πιθανώς να περιλαμβάνει 'Επικοινωνία'."

#: settings/config/fields-notices.php:45
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Η σάρωση εντόπισε κουμπιά κοινωνικών δικτύων ή μικροεφαρμογές για το %s στον ιστότοπό σας που σημαίνει ότι η απάντηση πρέπει να είναι 'Ναι'."

#: settings/config/fields-notices.php:69
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Η σάρωση εντόπισε υπηρεσίες τρίτων μερών στον ιστότοπό σας: %s, αυτό σημαίνει ότι η απάντηση πρέπει να είναι 'Ναι'."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:271
msgid "The security incident does not have to be reported to the %s."
msgstr "Το περιστατικό ασφαλείας δεν χρειάζεται να αναφερθεί σε %s"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "The security measures we use consist of, but are not limited to:"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:260
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:275
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:125
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:149
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον κόστος που συνεπάγεται σε αυτό το πλαίσιο."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:161
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να πληροί το νόμιμο ελάχιστο."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:162
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:279
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:294
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων της συμφωνίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: cookiebanner/settings.php:344
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Το λογότυπο του ιστότοπου είναι το προεπιλεγμένο λογότυπο που έχει οριστεί στην ταυτότητα ιστότοπου του θέματος."

#: settings/config/fields-notices.php:31
msgid "The site scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Η σάρωση στον ιστότοπο εντόπισε %s, που σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση πρέπει να είναι %s."

#: settings/config/fields-notices.php:79
msgid "The site scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Η σάρωση στον ιστότοπο εντόπισε cookies από υπηρεσίες που κοινοποιούν δεδομένα σε Τρίτα Μέρη. Σύμφωνα με τους νόμους περί απορρήτου των ΗΠΑ, ο ιστότοπός σας θεωρείται ότι πωλεί προσωπικά δεδομένα εφόσον συλλέγει και κοινοποιεί προσωπικά δεδομένα με αντάλλαγμα χρήματα ή υπηρεσίες. Αυτό περιλαμβάνει μια υπηρεσία όπως το Google Analytics."

#: settings/config/fields-notices.php:98
msgid "The site scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Η σάρωση στον ιστότοπο εντόπισε cookies από υπηρεσίες που κοινοποιούν δεδομένα σε Τρίτα Μέρη. Εάν επαναχρησιμοποιήθηκαν αυτά τα cookies τους τελευταίους 12 μήνες, θα πρέπει τουλάχιστον να επιλέξετε την επιλογή 'Δραστηριότητα στο διαδίκτυο...'"

#: cookiebanner/settings.php:748
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the consent banner reappear."
msgstr "Η καρτέλα θα εμφανιστεί αφού ο επισκέπτης αλληλεπιδράσει με το banner και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επανεμφανιστεί το banner συγκατάθεσης."

#: cookiebanner/settings.php:926
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση είναι απαραίτητη για τον νόμιμο σκοπό της αποθήκευσης προτιμήσεων που δεν ζητούνται από τον συνδρομητή ή τον χρήστη."

#: cookiebanner/settings.php:1018
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση απαιτείται για τη δημιουργία προφίλ χρηστών, για την αποστολή διαφημίσεων ή για την καταγραφή του χρήστη σε έναν ιστότοπο ή σε διάφορους ιστότοπους για παρόμοιους σκοπούς εμπορικής προώθησης."

#: cookiebanner/settings.php:897
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση είναι απολύτως απαραίτητη για τον νόμιμο σκοπό της δυνατότητας χρήσης συγκεκριμένης υπηρεσίας που ζητείται ρητά από τον συνδρομητή ή τον χρήστη ή με αποκλειστικό σκοπό τη μετάδοση επικοινωνίας μέσω δικτύου ηλεκτρονικών επικοινωνιών."

#: cookiebanner/settings.php:977
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ανώνυμους στατιστικούς σκοπούς. Χωρίς κλήτευση, η εθελοντική συμμόρφωση εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών Διαδικτύου ή πρόσθετες καταγραφές από τρίτο μέρος, οι πληροφορίες που αποθηκεύονται ή ανακτώνται για το σκοπό αυτό από μόνες τους δεν μπορούν συνήθως να χρησιμοποιηθούν για την αναγνώρισή σας."

#: cookiebanner/settings.php:954
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:62
msgid "The token for the api could not be retrieved."
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:43
msgid "The token is missing from the URL which you are using to authenticate."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:470
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:517
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "Η διεύθυνση URL εξαρτάται από τις ρυθμίσεις παραμέτρων του Matomo."

#: pro/settings/fields/imprint.php:197
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Η διεύθυνση URL των κανονισμών, ώστε οι επισκέπτες του ιστότοπου να γνωρίζουν πώς να έχουν πρόσβαση σε αυτούς."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:738
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Η λίστα των παρόχων βρίσκεται στη %s"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "The Wizard"
msgstr ""

#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "The wizard has not been completed yet, but this field requires information from the wizard. Please complete the wizard first."
msgstr ""

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "The wizard is currently in use by user with ID: "
msgstr ""

#: integrations/plugins/wp-google-map-plugin.php:65
msgid "The WP Maps Pro integration has changed with the help of the authors of WP Maps, please check your implementation."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "There are %s questions that are required to complete the wizard."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:107
msgid "There are some laws that only apply to one or more states and are described separately if needed."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένοι νόμοι που ισχύουν μόνο για μία ή περισσότερες πολιτείες και περιγράφονται ξεχωριστά εάν χρειαστεί."

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:22
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Υπάρχει πραγματικός κίνδυνος σημαντικής βλάβης, λόγω της πιθανότητας ότι έχει γίνει, γίνεται ή θα γίνει κατάχρηση των πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα."

#: settings/config/menu.php:184
msgid "These are the main options to customize your consent banner. To go even further you can use our documentation on complianz.io for CSS Lessons, or even start from scratch and create your own with just HTML and CSS."
msgstr "Αυτές είναι οι κύριες επιλογές για να προσαρμόσετε το banner συγκατάθεσής σας. Για να προχωρήσετε ακόμα περισσότερο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τεκμηρίωσή μας στο complianz.io για μαθήματα CSS ή ακόμα και να ξεκινήσετε από το μηδέν και να δημιουργήσετε το δικό σας μόνο με HTML και CSS."

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:11
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Αυτοί είναι οι συνεργάτες με τους οποίο μοιραζόμαστε δεδομένα. Κάνοντας κλικ σε κάθε συνεργάτη, μπορείτε να δείτε για ποιους σκοπούς ζητούν συγκατάθεση ή/και για ποιους σκοπούς διεκδικούν έννομο συμφέρον."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:53
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Αυτοί οι σύνδεσμοι θα προστεθούν με χαρακτηριστικά HTML ώστε να μην βλάψουν το SEO."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:565
msgid "These special purposes should be enabled for best results. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Αυτοί οι ειδικοί σκοποί θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένοι για βέλτιστη απόδοση. Οι σκοποί αυτοί καθορίζονται με βάση το έννομο συμφέρον του παρόχου, μία από τις νομικές βάσεις της επεξεργασίας δεδομένων."

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:131
msgid "Third Parties"
msgstr "Τρίτα Μέρη"

#: settings/config/fields-notices.php:97
msgid "Third-party cookies"
msgstr "Cookies τρίτων μερών"

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "Third-party services and social media are marked as not being used on your website in the wizard."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης για αυτό το πρόσθετο φαίνεται να είναι μη έγκυρο."

#: cookiebanner/settings.php:806
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the consent banner."
msgstr "Αυτό το κουμπί θα τα απορρίψει όλα τα cookies εκτός από τα απαραίτητα, και αποδεσμεύει το banner συγκατάθεσης."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:254
msgid "This can improve conversion accuracy, but can contain personal data like a client ID."
msgstr ""

#. translators: %1$s: site url, %2$s: website name.
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1063
msgid "This compliance report was sent from your site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> by Complianz"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie is not synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Αυτό θα μπορούσε να διακόψει τη λειτουργία του ιστότοπου."

#: functions.php:1972
#: functions.php:1982
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Αυτά τα δεδομένα δεν κοινοποιούνται σε τρίτα μέρη."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:286
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr "Το έγγραφο αυτό δημιουργήθηκε για να δείξει τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν για τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία περί απορρήτου. Το παρόν έγγραφο θα περιέχει την Πολιτική Cookies και τις ρυθμίσεις συγκατάθεσης των cookies για την απόδειξη της συγκατάθεσης της χρονικής στιγμής και περιοχής που καθορίζονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλώ επισκεφθείτε το %shttps://complianz.io/consent%s."

#: mailer/class-mail.php:54
msgid "This email is confirmation that any email notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι επιβεβαίωση ότι τυχόν ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι πιθανό να φτάσουν στα εισερχόμενά σας."

#: mailer/class-mail.php:25
msgid "This email is part of the Complianz Notification System"
msgstr ""

#: mailer/class-mail.php:28
msgid "This email was sent to"
msgstr "Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στάλθηκε στη διεύθυνση"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:21
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Αυτή η λειτουργία περιλαμβάνει την κατάργηση των cookies σε πραγματικό χρόνο με το CookieShredder."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "This field is required"
msgstr ""

#: pro/class-import.php:52
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:74
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν έχει τη σωστή μορφή"

#: pro/settings/fields/imprint.php:92
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Αυτό είναι γενικά ένας ιδιοκτήτης ή διευθυντής της νομικής οντότητας."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:137
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε multisite ή μερικούς ιστότοπους ως δευτερεύοντες τομείς σε έναν κύριο ιστότοπο."

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:764
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your account."
msgstr "Η παρούσα άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη για το προϊόν αυτό. Μάθετε γιατί στον λογαριασμό σας."

#: pro/class-licensing.php:756
msgid "This license is not valid. Find out why on your account."
msgstr "Η παρούσα άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη. Μάθετε γιατί στον λογαριασμό σας."

#: pro/tcf/tcf.php:57
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι οι ρυθμίσεις σας θα είναι διαθέσιμες σε άλλους ιστότοπους που καθορίζουν τις επιλογές σας καθολικά."

#: documents/class-document.php:1121
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Αυτό το μήνυμα δημιουργήθηκε από το Complianz GDPR/CCPA."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:354
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Η παρούσα επιλογή προτείνεται σε συνδυασμό με το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) και θα αποθηκεύει δεδομένα συγκατάθεσης στη βάση δεδομένων σας."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:1033
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν επεξεργάζεται πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα αναγνώρισης ταυτότητας και δεν κοινοποιεί δεδομένα στον πάροχο υπηρεσιών."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service has missing fields"
msgstr ""

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:244
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση επιλέγεται αυτόματα με βάση τη ρύθμιση γλώσσας του WordPress."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:150
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Αυτός πρέπει να είναι ο κύριος, ριζικός τομέας σας."

#: cookiebanner/settings.php:315
msgid "This style is for the checkboxes on the consent banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Αυτό το στυλ είναι για τα πλαίσια ελέγχου στο banner συγκατάθεσης, καθώς και για την πολιτική σας για τη διαχείριση της συγκατάθεσης."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:109
msgid "This update includes TCF V2.2, and is certified by Google for upcoming guidelines."
msgstr ""

#: documents/admin-class-documents.php:1031
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Ο παρόντας ιστότοπος χρησιμοποιεί την Complianz Privacy Suite για το WordPress για τη συλλογή και καταγραφή συγκατάθεσης βάσει Προγράμματος Περιήγησης και Συσκευής. Για αυτήν τη λειτουργία, η διεύθυνση IP σας ανωνυμοποιείται και αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας."

#: pro/filters-actions.php:29
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Ο παρόντας ιστότοπος χρησιμοποιεί την Complianz Privacy Suite για το WordPress για τη συλλογή καταγραφών συγκατάθεσης."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:86
msgid "This will apply an opt-in mechanism for all visitors from Canada, as required by Quebec bill 64."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:422
msgid "This will be fired on marketing consent."
msgstr "Αυτό θα ενεργοποιηθεί με τη συγκατάθεση εμπορικής προώθησης."

#: cookiebanner/settings.php:655
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει μια javaScript του back-end ώστε να διατηρηθεί το πλάτος του banner ευθυγραμμισμένο με άλλα στοιχεία."

#: settings/config/fields/wizard/general.php:374
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Αυτό θα ενεργοποιήσει τις Φόρμες Αιτημάτων Δεδομένων για τις Δηλώσεις Απορρήτου σας."

#: pro/settings/fields/imprint.php:244
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Αυτό θα επιτρέψει ερωτήσεις ειδικά για τα Στοιχεία Έκδοσης (Impressum)"

#: pro/settings/fields/multisite.php:21
msgid "This will overwrite the Complianz settings in all your subsites with the settings of the current site."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/data.php:38
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted!"
msgstr "Αυτό θα επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες. Όλα τα δεδομένα στο πρόσθετο Complianz θα διαγραφούν!"

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions.php:140
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Μέσω ποιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορούν οι πελάτες να κάνουν ερωτήσεις σχετικά με το σύστημά σας;"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:209
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Μέσω ποιου αριθμού τηλεφώνου ή ποιο URL μπορούν οι πελάτες να κάνουν ερωτήσεις σχετικά με αυτήν την παραβίαση ασφαλείας;"

#: cookiebanner/settings.php:250
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Διάστημα timeout σε δευτερόλεπτα"

#: config/config-i18n.php:252
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"

#: settings/config/blocks.php:48
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Συμβουλές & Τεχνάσματα"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία επεξεργασίας"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "TLS / SSL"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:318
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Για να είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τις νομικές υποχρεώσεις"

#: config/config-i18n.php:320
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Για να είναι σε θέση να προσφέρονται εξατομικευμένα προϊόντα και υπηρεσίες"

#: pro/settings/config.php:60
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Για να μπορέσετε να επιλέξετε πολλαπλές περιοχές, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την GEO IP στις γενικές ρυθμίσεις"

#: settings/config/menu.php:129
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Για να αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις, επισκεφθείτε το κέντρο script."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:544
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Για να κατανοήσετε καλύτερα τους παρόχους, τους σκοπούς και τις λειτουργίες, παρακαλώ διαβάστε αυτόν τον οδηγό ορισμών."

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:43
msgid "To learn what Data Breach Reports are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Για να μάθετε τι είναι οι Αναφορές Παραβίασης Δεδομένων και για τι τις χρειάζεστε, παρακαλώ διαβάστε το παρακάτω άρθρο"

#: settings/config/fields/tools/processing-agreements.php:17
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read the below article"
msgstr "Για να μάθετε τι είναι οι Συμφωνίες Επεξεργασίας και για ποιο λόγο τις χρειάζεστε, παρακαλώ διαβάστε το παρακάτω άρθρο"

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "To prevent conflicts during saving the wizard is temporarily locked."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:54
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, εμείς και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα επιτρέψει σε εμάς και στους συνεργάτες μας να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο και να προβάλλουμε (μη) εξατομικευμένες διαφημίσεις. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: cookiebanner/settings.php:72
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα μας επιτρέψει να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: config/config-i18n.php:321
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Για πώληση ή κοινοποίηση δεδομένων σε τρίτo μέρος"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Για να υποβάλετε αυτήν τη φόρμα, πρέπει να αποδεχτείτε τη %sΔήλωση Απορρήτου%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:108
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Για να υποβάλετε αυτήν τη φόρμα, πρέπει να αποδεχτείτε τη Δήλωση Απορρήτου μας"

#: config/config-i18n.php:317
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Για την υποστήριξη υπηρεσιών ή προϊόντων που ένας πελάτης θέλει να αγοράσει ή έχει αγοράσει"

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr ""

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "To use our newest Website Scan we need to verify your website and confirm your access by email. Register below and get the latest from Complianz!"
msgstr ""

#: settings/build/3370.cb159bc44442b9c200ac.js:1
msgid "To view possible script conflicts on your site, set the SCRIPT_DEBUG constant in your wp-config.php, or install the plugin WP Debugging"
msgstr ""

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Today"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:520
#: settings/config/menu.php:200
msgid "Toggles"
msgstr "Κουμπιά εναλλαγής"

#: config/config-i18n.php:253
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"

#: config/config-i18n.php:254
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"

#: websitescan/class-wsc-notices.php:61
msgid "Token not retrieved"
msgstr ""

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Token Status: "
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:255
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"

#: settings/config/menu.php:273
#: settings/settings.php:338
#: settings/settings.php:339
#: settings/build/3518.7e94b13bc4b0ceed47ed.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
#: settings/build/3549.e5ba19d1953def146594.js:1
#: settings/build/6009.498d0da1c09d09915322.js:1
msgid "Top"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:335
msgid "Tracking ID"
msgstr "Αναγνωριστικό παρακολούθησης ID"

#: config/config-i18n.php:256
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"

#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Try again!"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:79
#: websitescan/class-wsc-notices.php:88
msgid "Try our new Website Scan!"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:257
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"

#: config/config-i18n.php:258
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: config/config-i18n.php:259
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"

#: config/config-i18n.php:260
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τουρκ και Κάικος"

#: config/config-i18n.php:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"

#: settings/build/8358.b68cb57b7f8cb644b945.js:1
msgid "Type at least two characters"
msgstr ""

#: settings/build/2827.818b62f48472f48d8d55.js:1
msgid "Type your question here"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"

#: config/config-i18n.php:302
msgid "UK"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο - UK"

#: config/config-i18n.php:304
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: pro/settings/fields-notices.php:46
msgid "UK-GDPR representative"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:263
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:51
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Σύμφωνα με τον CCPA, πρέπει να εμφανίσετε μια λίστα με τις κατηγορίες πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα τις οποίες έχετε γνωστοποιήσει για κάποιο επιχειρηματικό σκοπό τους τελευταίους 12 μήνες."

#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Unexpected error"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:264
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: config/config-i18n.php:265
#: config/config-i18n.php:303
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"

#: config/config-i18n.php:290
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (UK-GDPR, PECR, Νόμος περί Προστασίας των Δεδομένων)"

#: config/config-i18n.php:266
#: config/config-i18n.php:291
#: config/config-i18n.php:297
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"

#: config/config-i18n.php:267
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες ΗΠΑ"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "Unknown Service"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:398
msgid "Unlike the regular cookie wall, the soft cookie wall doesn't block visitors that do not deny consent or dismiss the banner. It will however forces a choice before visitors enter your website."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:642
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστα"

#: pro/class-licensing.php:666
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Απεριόριστες διαθέσιμες ενεργοποιήσεις."

#: settings/build/1370.1b997e9ab0028ee11dad.js:1
msgid "Unlink values"
msgstr ""

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "Update"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:310
msgid "Update to beta versions"
msgstr ""

#: functions.php:1416
#: settings/build/11.3df54e0d92cd04f6b463.js:1
#: settings/build/4186.cb254717cf2b32d338df.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/4644.8ca38e2253f2e888799f.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9487.d59ac959bc7b91cf12f2.js:1
#: settings/build/index.67a511efa1dd0d79ff3c.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

#: pro/class-licensing.php:655
msgid "Upgrade to a 5 sites or Agency license."
msgstr "Αναβάθμιση σε άδεια χρήσης 5 ιστότοπων ή Agency."

#: pro/class-licensing.php:658
msgid "Upgrade to an Agency license."
msgstr "Αναβάθμιση σε άδεια χρήσης Agency."

#: class-admin.php:220
#: settings/settings.php:353
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Αναβάθμιση σε Premium"

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "Upload"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:351
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Μεταφόρτωση Προσαρμοσμένου Λογότυπου"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:180
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Με τον τερματισμό της υπηρεσίας διατηρούμε αυτά τα δεδομένα για την ακόλουθη περίοδο: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:71
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Με την παροχή συγκατάθεσης."

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/4078.fa22f8032462bb839ddd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"

#: config/config-i18n.php:296
msgid "US"
msgstr "ΗΠΑ"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:52
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Η χρήση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μειώνεται ή αποκλείεται αμέσως μετά την παραβίαση για την ελαχιστοποίηση της ζημίας."

#: cookiebanner/settings.php:350
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Χρησιμοποιήστε 'Με την υποστήριξη του Complianz'"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:31
msgid "Use a region redirect on the relevant documents"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μία ανακατεύθυνση περιοχής στα σχετικά έγγραφα"

#: cookiebanner/settings.php:663
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου CSS"

#: settings/config/fields/tools/documents.php:12
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Χρήση CSS του Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:349
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Χρήση Λογότυπου Ιστότοπου"

#: pro/tcf/templates/checkbox.php:4
msgid "Used by %s vendors"
msgstr "Χρησιμοποιείται από %s παρόχους"

#: settings/build/3078.e08734b52534e17779ab.js:1
msgid "User ID"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:187
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:198
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:184
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:185
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:206
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:185
msgid "Username and Password"
msgstr "Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης"

#: settings/config/fields-notices.php:116
msgid "Using categories is mandatory"
msgstr "Η χρήση κατηγοριών είναι υποχρεωτική"

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:58
msgid "Using Safe Mode"
msgstr "Χρήση της Ασφαλούς Λειτουργίας"

#: config/config-i18n.php:287
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Γιούτα (UCPA)"

#: config/config-i18n.php:269
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"

#: pro/class-licensing.php:686
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Έγκυρη άδεια για %s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Valid until %s."
msgstr "Έγκυρη έως %s."

#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/8931.879cb0c93ebc3d815827.js:1
#: settings/build/9567.098caa98be8013cf2755.js:1
msgid "Validated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Επικύρωση άδειας χρήσης..."

#: config/config-i18n.php:270
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"

#: pro/settings/fields/imprint.php:50
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "ΑΦΜ της εταιρείας σας"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "ΑΔΑ: ΦΠΑ:"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:799
msgid "Vendor count"
msgstr "Αριθμός παρόχων"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:543
#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:47
msgid "Vendors"
msgstr "Πάροχοι"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:632
msgid "Vendors are required to describe their services. Some vendors list services under 'other' and could be considered to negate transparency."
msgstr "Οι πάροχοι υποχρεούνται να περιγράφουν τις υπηρεσίες τους. Ορισμένοι πάροχοι καταχωρούν τις υπηρεσίες στην κατηγορία 'άλλες' και θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι αναιρούν τη διαφάνεια."

#: config/config-i18n.php:271
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"

#: config/config-i18n.php:272
msgid "Viet Nam"
msgstr "Βιετνάμ"

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/5035.5ec547f234723e233006.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
#: settings/build/9684.0a00de31777fba08fab5.js:1
msgid "View"
msgstr ""

#: settings/build/293.d5a0682eefcea58ff65c.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "View all"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:391
msgid "View and manage Data Breach Reports with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Προβολή και διαχείριση Αναφορών Παραβίασης Δεδομένων με το %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:367
#: websitescan/class-wsc-settings.php:170
msgid "View and manage Processing Agreements with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Προβολή και διαχείριση Συμφωνιών Επεξεργασίας με το %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/config/menu.php:425
#: settings/config/menu.php:432
#: settings/config/menu.php:452
msgid "View and manage Records of Consent with %sComplianz GDPR Premium%s"
msgstr "Προβολή και διαχείριση καταγραφών συγκατάθεσης με το %sComplianz GDPR Premium%s"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
#: settings/build/7102.25d9d3d29571697a74ee.js:1
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:29
msgid "View erase options"
msgstr "Προβολή επιλογών διαγραφής"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:20
msgid "View export options"
msgstr "Προβολή επιλογών εξαγωγής"

#: cookiebanner/settings.php:821
#: cookiebanner/settings.php:822
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "View preferences"
msgstr "Προβολή προτιμήσεων"

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
#: settings/build/6729.4a33046de5ee2f57b734.js:1
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr ""

#: settings/build/5023.042ffdec93803fc8558c.js:1
msgid "View services"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:273
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: config/config-i18n.php:274
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: config/config-i18n.php:288
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Βιρτζίνια (CDPA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Επισκεφθείτε τον Πίνακα Ελέγχου"

#: settings/config/menu.php:25
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:85
#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr ""

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/8033.e8e2fd5a5d9715c1f25d.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "waits for: "
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:275
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Ουώλλις και Φουτούνα"

#: pro/class-licensing.php:787
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:192
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Η ειδοποίηση καθυστέρησε ως αποτέλεσμα έρευνας επιβολής του νόμου;"

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:37
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Εμείς ή/και οι συνεργάτες μας έχουμε έννομο συμφέρον για τους ακόλουθους δύο σκοπούς:"

#: settings/build/5575.918996e35c6eaf67e19d.js:1
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:144
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Συνδεόμαστε σε αυτήν τη βάση δεδομένων ανοιχτού κώδικα χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό API, το οποίο αποστέλλει τα αποτελέσματα σάρωσης των cookies (μια λίστα των cookies που βρέθηκαν, εγκατεστημένων πρόσθετων και του τομέα σας) στο cookiedatabase.org, με μοναδικό σκοπό να σας παρέχει ακριβείς περιγραφές και να τα διατηρεί ενημερωμένα σε τακτική βάση."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:186
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:301
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Καθορίζουμε την περίοδο διατήρησης σύμφωνα με καθορισμένα αντικειμενικά κριτήρια: %s"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1325
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1334
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1343
msgid "We didn’t find a privacy statement. Please <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">add a privacy statement</a> that has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you allow for DSR and Consent Records that respect the data minimization principle as well."
msgstr ""

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active plugin integrations"
msgstr ""

#: settings/build/3254.8848b61f09c99b77a194.js:1
msgid "We found %s active service integrations"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1299
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1307
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1315
msgid "We found a privacy statement! Please double-check if your privacy statement has all the needed elements expected from a privacy statement. Make sure you also allow for data request forms and records of consent to support your privacy statement."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/dpo.php:17
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Έχουμε έναν εκπρόσωπο UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο"

#: config/warnings.php:282
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your settings."
msgstr "Προσθέσαμε επιπλέον υποστήριξη και συνιστούμε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας."

#: pro/settings/fields/dpo.php:16
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Έχουμε έναν εκπρόσωπο του ΓΚΠΔ εντός της ΕΕ."

#: config/warnings.php:438
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Εντοπίσαμε το πρόσθετο %s στον ιστότοπό σας."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Έχουμε εντοπίσει τα παρακάτω πρόσθετα."

#: integrations/admin/integrations.php:428
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Έχουμε ενεργοποιήσει τις ενσωματώσεις για πρόσθετα και υπηρεσίες, παρακαλώ ελέγξτε ξανά τη ρύθμιση των παραμέτρων σας."

#: settings/config/menu.php:129
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Ενεργοποιήσαμε τις ενσωματώσεις και τα πιθανά  placeholders."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1215
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1224
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1233
msgid "We have found {technology} on your site and recommend <a target=\"_blank\" href=\"{admin_url}\">enabling</a> Google Consent Mode V2 to optimize your analytics implementation."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:60
msgid "We have received your request"
msgstr "Λάβαμε το αίτημά σας"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:76
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Λάβαμε το αίτημά σας στο {blogname}. Ανάλογα με το συγκεκριμένο αίτημα και τις νομικές υποχρεώσεις, ενδέχεται να χρειάζεται περαιτέρω επικοινωνία μαζί σας για επιπλέον πληροφορίες."

#: pro/settings/fields/dpo.php:14
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Έχουμε καταχωρίσει Υπευθύνο Προστασίας Δεδομένων (ΥΠΔ) στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στην ΕΕ."

#: pro/settings/fields/dpo.php:15
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Έχουμε καταχωρίσει Υπευθύνο Προστασίας Δεδομένων (ΥΠΔ) στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στo ΗΒ."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:19
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:235
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Ενδέχεται να συλλέγουμε ή να λάμβάνουμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα για διάφορους σκοπούς, που σχετίζονται με τις επιχειρηματικές μας δραστηριότητες, οι οποίοι μπορεί να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: (κάντε κλικ για ανάπτυξη)"

#: settings/config/menu.php:36
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your consent banner."
msgstr "Χρειαζόμαστε κάποιες πληροφορίες ώστε να μπορέσουμε να δημιουργήσουμε τα έγγραφά σας και να ρυθμίσουμε τις παραμέτρους του banner συγκατάθεσής σας."

#: settings/config/menu.php:41
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Χρειαζόμαστε μερικές πληροφορίες ώστε να μπορέσουμε να δημιουργήσουμε τη Σφραγίδα (Imprint) σας. Δεν απαιτούνται όλα τα πεδία."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:166
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:284
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Διατηρούμε αυτά τα δεδομένα μέχρι να τερματιστεί η υπηρεσία."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:173
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Διατηρούμε αυτά τα δεδομένα κατά τον τερματισμό της υπηρεσίας για τον ακόλουθο αριθμό μηνών: %s"

#: config/warnings.php:430
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Βλέπουμε ότι έχετε ενεργοποιήσει τους Χάρτες της Google ως υπηρεσία, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε μια ενσωμάτωση. Μπορείτε να ενσωματώσετε χειροκίνητα, εάν χρειάζεται."

#: pro/settings/fields/children.php:34
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Ζητούμε υψηλό επίπεδο συγκατάθεσης ζητώντας επαλήθευση πιστωτικών καρτών"

#: pro/settings/fields/children.php:33
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Ζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/settings/fields/purposes.php:18
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Χρησιμοποιούμε ψηφιακές υπηρεσίες για την αυτοματοποίηση των διαδικασιών χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση για τη βελτιστοποίηση των ροών εργασίας μας. Λαμβάνουμε αποφάσεις με βάση τη συχνότητα των πληρωμών, τις επαφές με τους πελάτες, τις αλλαγές προφίλ και άλλες συμπεριφορές που σχετίζονται με τους χρήστες για την εξατομίκευση της διαδρομής του πελάτη."

#: cookiebanner/admin/cookiebanner.php:121
#: cookiebanner/settings.php:62
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Αυτό το κάνουμε για να βελτιώσουμε την εμπειρία περιήγησης και να προβάλλουμε (μη) εξατομικευμένες διαφημίσεις. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα μας επιτρέψει να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: pro/settings/fields/children.php:35
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Χρησιμοποιούμε το τηλέφωνο ή βιντεοκλήση για να μιλήσουμε με τον γονέα ή τον κηδεμόνα"

#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "We want you to get the most out of Complianz. So over the next week we'll be sending eight tips and tricks to your inbox - be sure to keep a lookout."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:162
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Θα προσθέσουμε τα απαραίτητα αποσπάσματα και θα ελέγξουμε τη συγκατάθεση ταυτόχρονα."

#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "We've sent you an email - all you need to do is confirm your email address and you can start using Complianz."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/dpo.php:84
#: pro/settings/fields/dpo.php:150
#: pro/settings/fields/dpo.php:216
#: pro/settings/fields/dpo.php:284
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:84
msgid "Website Hardening/Security Features"
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:35
msgid "Website information"
msgstr "Στοιχεία ιστότοπου"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:16
#: settings/config/menu.php:105
#: websitescan/class-wsc-settings.php:166
#, fuzzy
msgid "Website Scan"
msgstr "Σάρωση ιστότοπου"

#: settings/build/7489.2cdf7af4f0e24f1fad99.js:1
msgid "Website Scan Status: "
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:32
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:31
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:31
msgid "Website visitors"
msgstr "Επισκέπτες ιστότοπου"

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr ""

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:373
msgid "What are data request forms?"
msgstr "Τι είναι οι φόρμες αιτήματος δεδομένων;"

#: pro/settings/fields/purposes.php:169
msgid "What are lawful bases?"
msgstr "Ποιες είναι οι νόμιμες βάσεις;"

#: settings/config/fields/tools/proof-of-consent.php:65
msgid "What are records of consent?"
msgstr "Τι είναι οι καταγραφές συγκατάθεσης;"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:78
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:128
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:80
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Ποιες είναι οι πιθανές συνέπειες;"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:101
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε με οποιεσδήποτε αξιώσεις σε θέματα διανοητικής ιδιοκτησίας;"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:62
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:112
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:64
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Τι συνέβη ακριβώς;"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:27
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:28
msgid "What information was involved?"
msgstr "Για ποιες πληροφορίες επρόκειτο;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:310
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση στην οποία μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα;"

#: pro/dataleak/type-2/questions.php:176
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Ποια είναι η ημερομηνία, η κατά προσέγγιση ημερομηνία, ή το εύρος ημερομηνιών εντός του οποίου σημειώθηκε η παραβίαση ασφαλείας;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:252
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας σχετικά με ζητήματα περί απορρήτου;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:36
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου την οποία μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:20
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Ποια είναι η νομική μορφή του οργανισμού σας;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:299
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:314
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:296
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:293
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:329
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:298
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Ποια είναι η μέγιστη ευθύνη για παραβιάσεις της συμφωνίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:315
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:330
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:312
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:309
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:345
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:314
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Ποιο είναι το ελάχιστο ποσό που θα πρέπει να καλύπτει η ασφάλιση;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Ποιο είναι το ονοματεπώνυμο του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:118
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:105
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:116
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:117
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Ποιο είναι το ονοματεπώνυμο του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/settings/fields/children.php:76
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Ποιο είναι το όνομα του προγράμματος;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:115
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Ποιο είναι το όνομα του Παρόχου Υπηρεσιών;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:322
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Ποιο είναι το επωνυμία, η διεύθυνση και το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:78
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Ποιος είναι ο αριθμός μητρώου που αντιστοιχεί στην απάντηση της παραπάνω ερώτησης;"

#: pro/settings/fields/imprint.php:291
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Ποια είναι η κατοικία του υπεύθυνου για το περιεχόμενο στον παρόντα ιστότοπο;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:270
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας σχετικά με θέματα περί απορρήτου;"

#: pro/settings/fields/children.php:94
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL του προγράμματος;"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:36
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL των Όρων Χρήσης;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:167
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:178
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:164
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:165
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:186
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:165
msgid "What is the URL?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:224
msgid "What is your address?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνσή σας;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:242
msgid "What is your country?"
msgstr "Ποια είναι η χώρα σας;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:65
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:64
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:84
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:64
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία;"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:110
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:160
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:110
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Ποια μέτρα θα μπορούσε να λάβει ένα άτομο για να ελαχιστοποιήσει τις ζημιές;"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:94
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:144
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:95
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Ποια μέτρα έχουν ληφθεί μετά την παραβίαση;"

#: mailer/class-mail.php:29
msgid "What now?"
msgstr "Και τώρα;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:247
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:245
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:244
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:243
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:273
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:247
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Τι πρέπει να γίνει με τα πορίσματα του ελέγχου;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:221
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:232
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:219
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:242
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:220
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Πότε μπορείτε, ως υπεύθυνος επεξεργασίας, να διεξάγετε ελέγχους;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:221
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Πότε μπορείτε, ως υπεύθυνο μέρος, να διεξάγετε ελέγχους;"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:51
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Κατά τον έλεγχο και των τριών πλαισίων ελέγχου, θα ορίσουμε τα στατιστικά σε ανώνυμα. Με βάση την περιοχή σας, τα στατιστικά ενδέχεται να οριστούν πριν από τη συγκατάθεση."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:124
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Όταν το περιεχόμενο φορτώνεται με ajax, για παράδειγμα μέσω κουμπιού 'εμφάνιση περισσότερων' ή με lightbox, αυτή η επιλογή θα μπορούσε να βοηθήσει στον σωστό αποκλεισμό της υπηρεσίας"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the consent banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Όταν η 'Μη Αποδοχή κατά την κύλιση' είναι ενεργοποιημένη, το banner συγκατάθεσης θα απορριφθεί μόλις κάνει κύλιση ο χρήστης."

#: cookiebanner/settings.php:235
msgid "When dismiss on time out is enabled, the consent banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Όταν η 'Μη Αποδοχή κατά το διάστημα timeout' είναι ενεργοποιημένη, το banner συγκατάθεσης θα απορριφθεί μετά από 10 δευτερόλεπτα ή μετά από τον χρόνο που θα επιλέξετε παρακάτω."

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:46
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Όταν αποστέλλονται μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αποστολέα εδώ. Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι πρέπει να έχει τον τομέα του ιστοτόπου, ως τομέα του αποστολέα, αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να εμποδίσει την αποστολή του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:279
msgid "When enabled, cookies will no longer be set when ad_storage is denied and identifiers in network requests will be redacted."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:170
msgid "When enabled, this is the consent banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό είναι το banner συγκατάθεσης που θα χρησιμοποιείται για όλους τους επισκέπτες. Η ενεργοποίησή του θα απενεργοποιήσει αυτήν τη ρύθμιση στο τρέχον προεπιλεγμένο banner. Η απενεργοποίησή του θα ενεργοποιήσει τυχαία ένα διαφορετικό προεπιλεγμένο banner."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:50
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Όταν είναι δυνατόν, ενεργοποιείται ένα placeholder. Επίσης μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του placeholder σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις υπηρεσίες και τα placeholders στις Ενσωματώσεις."

#: settings/config/fields/tools/support.php:22
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read the instructions to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η ασφαλής λειτουργία, όλες οι ενσωματώσεις θα απενεργοποιηθούν προσωρινά. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες για τον εντοπισμό σφαλμάτων του ζητήματος ή να ζητήσετε υποστήριξη εάν χρειάζεται."

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1354
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1362
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1370
msgid "When selling with WooCommerce, compliance with privacy laws and customer rights is essential. Complianz simplifies this by generating required documents and managing privacy obligations effectively."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/purposes.php:82
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Όταν οι υπηρεσίες τερματίζονται ή ολοκληρώνονται"

#: pro/settings/fields/purposes.php:83
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Όταν οι υπηρεσίες τερματιστούν ή ολοκληρωθούν, συν τη διάρκεια που καθορίζεται παρακάτω"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:151
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:146
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:162
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:148
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:149
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:170
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:149
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Πού μπορούν οι χρήστες να βρουν αυτό το πρωτόκολλο ασφαλείας;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:36
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Ποιο banner θέλετε να εμφανίσετε σε άλλες περιοχές;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:47
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:46
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:66
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:46
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Σε ποιες κατηγορίες μπορούν να τοποθετηθούν τα άτομα;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:88
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:87
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:107
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:87
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα επεξεργαστούν;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:18
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Ποια νομοθεσία περί απορρήτου ή κατευθυντήρια γραμμή θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως προεπιλογή για τους επισκέπτες σας σε όλο τον κόσμο;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:22
msgid "Which region(s) do I target?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:12
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Ποιες περιοχές στοχεύετε με τον ιστότοπό σας;"

#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:138
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λαμβάνει ο Εκτελών την Επεξεργασία;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:140
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:137
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:138
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λαμβάνει ο Εκτελών την Επεξεργασία;"

#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:135
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:159
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λάβει ο Πάροχος Υπηρεσιών;"

#: pro/dataleak/type-1/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-1/questions.php:23
#: pro/dataleak/type-2/questions.php:10
#: pro/dataleak/type-3/questions.php:10
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Ποια κατάσταση ισχύει για το περιστατικό."

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:13
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Ποια εικαστικά θέματα θα θέλατε να συμπεριλάβετε στην Αποποίηση Ευθυνών σας;"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
msgid ""
"Whitelist a script, iframe or plugin\n"
""
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:258
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:256
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:275
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:255
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:254
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:290
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:258
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Ποιος είναι υπεύθυνος για τυχόν έξοδα ελέγχου;"

#: settings/config/fields/wizard/general.php:206
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Ποιος είναι ο κάτοχος του ιστότοπου;"

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:81
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Ποιος δημιούργησε το περιεχόμενο του ιστοτόπου;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:25
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:24
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:24
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Ποιου τα δεδομένα θα επεξεργαστούν;"

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Πλάτος του banner σε pixels"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:303
msgid "Will you be using our Tag Manager template?"
msgstr "Θα χρησιμοποιείτε το πρότυπο μας του Διαχειριστή Ετικετών;"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:104
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Θα αυτοφιλοξενήσετε τις γραμματοσειρές της Google;"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:224
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:235
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:222
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:251
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:223
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Με μια εύλογη υποψία κατάχρησης,"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Με τις κατηγορίες, μπορείτε να επιτρέψετε στους χρήστες να επιλέξουν ποια κατηγορία cookies θέλουν να αποδεχτούν."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Με την καταγραφή χωρίς cookies του Matomo, απαιτείται ρύθμιση παραμέτρων από το Complianz."

#: pro/settings/config.php:53
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Με την καταγραφή συγκατάθεσης ενεργοποιημένη, η GEO IP δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί."

#: pro/settings/config.php:85
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF), οι δοκιμές A/B δεν είναι εφικτές."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:800
msgid "With your current settings, you have selected %s vendors."
msgstr "Με τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας, έχετε επιλέξει %s παρόχους."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:264
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "μέσα σε %s μετά την εμφάνιση του συμβάντος"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:107
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ, ως 'Εκτελών την Επεξεργασία' νοείται ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο, δημόσια αρχή, οργανισμός ή άλλος φορέας που επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:29
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Χωρίς το API, θα πρέπει χειροκίνητα να περιγράψετε όλα τα cookies που βρέθηκαν, τον σκοπό τους, τη λειτουργία τους, την υπηρεσία τους και τους τύπους υπηρεσιών τους."

#: settings/config/menu.php:16
#: settings/settings.php:313
#: settings/settings.php:314
msgid "Wizard"
msgstr "Οδηγός"

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1353
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1361
#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1369
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:342
msgid "WordPress comments"
msgstr "Σχόλια στο WordPress"

#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9713.a4209d00607a106ebebd.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Write your JavaScript without wrapping it in script tags."
msgstr ""

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Year to date"
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"

#: config/config-i18n.php:11
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:82
#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:25
#: pro/tcf/templates/vendor.php:35
#: pro/tcf/templates/vendor.php:40
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:173
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:196
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:231
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:256
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:281
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: settings/config/fields/wizard/services.php:88
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Ναι (προτείνεται)"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:32
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ναι, και ο Διαχειριστής Ετικετών της Google ενεργοποιεί αυτό το script"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:33
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Ναι, και ο Matomo Tag Manager ενεργοποιεί αυτό το script"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:40
#, fuzzy
msgid "Yes, based on my configuration of Really Simple Security"
msgstr "Ναι, με βάση τις ρυθμίσεις παραμέτρων του Really Simple SSL"

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:99
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ναι, τόσο στους Εκτελούντες την Επεξεργασία/Παρόχους Υπηρεσιών όσο και σε άλλα Τρίτα Μέρη, σύμφωνα με το οποίο το υποκείμενο των δεδομένων πρέπει να δώσει άδεια."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:39
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ναι, αλλά όχι με καμία από τις παραπάνω υπηρεσίες"

#: pro/processing-agreements/AU/questions.php:109
#: pro/processing-agreements/BR/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/CA/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/EU/questions.php:115
#: pro/processing-agreements/UK/questions.php:108
#: pro/processing-agreements/US/questions.php:128
#: pro/processing-agreements/ZA/questions.php:108
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ναι, αλλά μόνο όταν οι χώρες έχουν τα ίδια επίπεδα ασφαλείας όσον αφορά το απόρρητο."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ναι, συμφωνώ με τη %sΔήλωση Απορρήτου%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ναι, συμφωνώ με τη %sδήλωση απορρήτου%s"

#: pro/settings/fields/security-consent.php:39
msgid "Yes, manually"
msgstr "Ναι, χειροκίνητα"

#: settings/config/fields/wizard/documents.php:20
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ναι, ανακατεύθυνση με βάση την GEO IP"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:38
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Ναι, με το Clarity"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:36
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ναι, με το Clicky"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:34
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ναι, με το Google Analytics"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:35
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ναι, με το Matomo"

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:37
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ναι, με το Yandex"

#: settings/build/5279.b77bfd15e83b87bb3059.js:1
#: settings/build/7660.6b8a2c5cb7e589d5d58c.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: settings/build/8525.92367c1ae0a13aa4f950.js:1
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:676
#: settings/config/fields/tools/documents.php:42
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our documentation."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον προσαρμοσμένο CSS εδώ. Για συμβουλές και μαθήματα CSS, ανατρέξτε στην τεκμηρίωσή μας."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:364
#: settings/config/fields/wizard/consent.php:447
msgid "You can add additional tags, comma separated."
msgstr ""

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML that requires consent. In the right-side bar you will find the options for this custom block. For instructions, please go to complianz.io/gutenberg for more information."
msgstr ""

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You can add custom HTML to create your own placeholder. This placeholder is visible before consent."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/plugins.php:18
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε επιπλέον προσαρμοσμένα κείμενα στο Παράρτημα της Δήλωσης Απορρήτου σας εάν θέλετε."

#: settings/config/fields/wizard/finish.php:36
msgid "You can always enable and disable the Consent Banner when styling the Consent Banner, under Consent Banner settings."
msgstr "Μπορείτε ανά πάσα στιγμή να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το Banner Συγκατάθεσης κατά τη διαμόρφωση του στυλ του Banner Συγκατάθεσης, στις ρυθμίσεις του Banner Συγκατάθεσης."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:127
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα placeholders χειροκίνητα ή να χρησιμοποιήσετε το Premium το οποίο θα το κάνει για εσάς."

#: pro/tcf/tcf.php:62
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας οποιαδήποτε στιγμή, συμπεριλαμβανομένης της ανάκλησης της συγκατάθεσής σας, χρησιμοποιώντας τις εναλλαγές στην Πολιτική Cookies ή κάνοντας κλικ στο κουμπί διαχείρισης συγκατάθεσης στο κάτω μέρος της οθόνης."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:320
msgid "You can choose the official Consent Mode template by Complianz from the template gallery, or use local initialization."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το επίσημο πρότυπο Λειτουργίας Συναίνεσης από την Complianz από τη συλλογή προτύπων ή να χρησιμοποιήσετε τοπική αρχικοποίηση."

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:123
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το αγαπημένο σας στυλ του placeholder εδώ."

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:89
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Διαχειριστή Ετικετών της Google για το Complianz και κατά περίπτωση, να προσαρμόσετε τη ρύθμιση των παραμέτρων για το Google Analytics βάση του ΓΚΠΔ και άλλους νόμους περί απορρήτου που βασίζονται σε δικαιώματα συμμετοχής."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:146
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Hotjar με γνώμονα το απόρρητο, και εφόσον αυτό γίνει, δεν απαιτείται συγκατάθεση για το Hotjar."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You can continue to the next step."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You can enable them both here, then you should check your website if your configuration is working properly."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/disclaimer.php:71
msgid "You can find more information about how we handle WCAG requirements on our website."
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-scanner.php:1067
msgid "You can find the most important takeaways below:"
msgstr ""

#: settings/build/3785.17de96584bb9082bb6b6.js:1
#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .json files"
msgstr ""

#: settings/build/6281.1311bb70375f12a0dcab.js:1
msgid "You can only upload .pdf, .doc or .docs files"
msgstr ""

#: pro/tcf/templates/vendorlist.php:12
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Μπορείτε να παρέχετε ή να αποσύρετε τη συγκατάθεσή σας και να αντιταχθείτε σε σκοπούς έννομου συμφέροντος για την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα. Ωστόσο, λάβετε υπόψη ότι απενεργοποιώντας όλη την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ενδέχεται να επηρεαστούν ορισμένες λειτουργίες του ιστότοπου."

#: pro/class-licensing.php:661
msgid "You can renew your license on your account."
msgstr "Μπορείτε να ανανεώσετε την άδεια χρήσης σας από τον λογαριασμό σας."

#: cookiebanner/settings.php:343
msgid "You can upload your own logo, hide it, or use the site logo."
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώνετε το δικό σας λογότυπο, να το αποκρύψετε ή να χρησιμοποιήσετε το λογότυπο του ιστότοπου."

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:13
msgid "You can use GEO IP to enable the warning only for countries with a cookie law, or which you target"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το GEO IP για να ενεργοποιήσετε την προειδοποίηση μόνο για χώρες με νόμο περί cookies ή τις όποιες στοχεύετε"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:289
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναφορά που δημιουργήθηκε για να ενημερώσετε τους εμπλεκόμενους."

#: settings/config/fields/tools/data.php:16
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Μπορείτε αυτό να το χρησιμοποιήσετε ώστε να εξαγάγετε τις ρυθμίσεις σας σε άλλον ιστότοπο"

#: settings/config/fields/tools/data.php:23
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Μπορείτε αυτό να το χρησιμοποιήσετε ώστε να εισάγετε τις ρυθμίσεις σας από άλλον ιστότοπο"

#: gutenberg/build/index.js:1
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this block."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/general.php:23
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για 'τυχαίους' επισκέπτες. Επιλέξτε μόνο τις περιοχές για τις οποία προορίζεται ο ιστότοπός σας."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:12
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:10
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:11
#: integrations/plugins/omgf.php:10
#: integrations/plugins/use-any-font.php:11
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει το %s. Σας συνιστούμε να απαντήσετε 'Ναι' στην αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google"

#: config/warnings.php:372
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Υπάρχει μια διπλότυπη εφαρμογή του εργαλείου στατιστικών στον ιστότοπό σας."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Έχετε μια άδεια χρήσης εφ' όρου ζωής."

#: websitescan/class-wsc-notices.php:129
msgid "You have a new feature! To enable the new and improved Website Scan you need to authenticate your website."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:232
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin via your account and install it instead"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο για Multisite σε περιβάλλον το οποίο δεν είναι Multisite. Παρακαλώ κάντε λήψη του βασικού πρόσθετου του Complianz Premium μέσω του λογαριασμού σας και εγκαταστήστε το αντ 'αυτού"

#: settings/config/fields/tools/datarequests.php:50
msgid "You have an open data requests ready for response? Get started here."
msgstr "Έχετε έτοιμα προς απάντηση αιτήματα δεδομένων; Ξεκινήστε εδώ."

#: pro/settings/fields/security-consent.php:26
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Έχετε απαντήσει ότι χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικές φόρμες στον ιστότοπό σας. Δεν απαιτείται πλαίσιο ελέγχου σε κάθε φόρμα που συλλέγει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: settings/config/fields-notices.php:169
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Έχετε επιλέξει μια προσαρμοσμένη Πολιτική Cookies. Η επιλογή Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι απενεργοποιημένη καθώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με την Πολιτική Cookies που δημιουργείται από τo Complianz."

#: settings/build/5552.af39300ce4b8b88fa706.js:1
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr ""

#: config/warnings.php:361
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Έχετε cookies με ελλιπείς περιγραφές."

#: config/warnings.php:272
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the general settings."
msgstr "Επί του παρόντος έχετε επιλέξει μια ανεπίσημη γλώσσα, η οποία θα οδηγήσει σε άτυπη χρήση της γλώσσας στα νομικά έγγραφα. Εάν προτιμάτε την επίσημη μορφή, μπορείτε αυτό να το ενεργοποιήσετε στις γενικές ρυθμίσεις."

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:226
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την GEO IP, αλλά η βάση δεδομένων GEO IP δεν έχει ληφθεί αυτόματα. Εάν εξακολουθείτε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, κάντε λήψη του αρχείου από το %sMaxMind%s, αποσυμπιέστε το και τοποθετήστε το στον φάκελο %s, στον κατάλογο μεταφορτώσεων του WordPress"

#: pro/settings/fields-notices.php:22
msgid "You have enabled GEO IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from MaxMind and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την GEO IP, αλλά η βάση δεδομένων GEO IP δεν έχει ληφθεί αυτόματα. Εάν εξακολουθείτε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, κάντε λήψη του αρχείου από το MaxMind και τοποθετήστε το στον φάκελο %s των μεταφορτώσεων του WordPress"

#: settings/config/fields-notices.php:178
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF). Η εν λόγω επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με την Πολιτική Cookies που δημιουργείται από τo Complianz."

#: pro/functions.php:34
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει την Complianz Privacy Suite. Έχουμε απενεργοποιήσει και αφαιρέσει το δωρεάν πρόσθετο."

#: pro/filters-actions.php:216
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, you should delete it."
msgstr "Δεν έχετε διαγράψει το δωρεάν πρόσθετο της Complianz. Για να αποτρέψετε προβλήματα με τις μεταφράσεις, θα πρέπει να το διαγράψετε."

#: pro/settings/config.php:71
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει περιοχή Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) αυτήν τη στιγμή"

#: DNSMPD/class-admin-DNSMPD.php:139
msgid "You have open data requests."
msgstr "Εκκρεμούν αιτήματα δεδομένων."

#: settings/build/5875.308f0d5416864173d670.js:1
msgid "You have opted out of the use of the Cookiedatabase.org synchronization."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:210
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement."
msgstr "Έχετε Εκτελούντες την Επεξεργασία ή/και Παρόχους Υπηρεσιών χωρίς Συμφωνία Επεξεργασίας."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:126
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Έχετε λάβει ένα νέο αίτημα δεδομένων στο %s"

#: settings/config/fields-notices.php:160
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Οι επιλογές σας υποδεικνύουν ότι ο ιστότοπός σας επεξεργάζεται ευαίσθητα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Θα πρέπει να επιλέξετε 'Ναι'"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:53
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:22
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:31
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:45
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:49
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Τα δημογραφικά στοιχεία είναι πλέον απενεργοποιημένα στο MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:57
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Η προβολή διαφημίσεων έχει πλέον απενεργοποιηθεί στο %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:35
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Η προβολή διαφημίσεων έχει πλέον απενεργοποιηθεί στο Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:25
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Το επαναληπτικό μάρκετινγκ είναι τώρα απενεργοποιημένο στο %s."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:192
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Δηλώσατε ότι δεν χρησιμοποιείτε υπηρεσίες τρίτων μερών. Χρησιμοποιείτε πρόσθετα που μπορεί να ορίσουν cookies εμπορικής προώθησης;"

#: cookie/class-sync.php:106
#: cookie/class-sync.php:404
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Δεν έχετε αποδεχτεί τη χρήση API του cookiedatabase.org. Για να ολοκληρώσετε αυτόματα τις περιγραφές των cookies σας, παρακαλώ επιλέξτε 'Ναι'."

#: settings/build/3430.2b9db0ddc7c22439d601.js:1
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr ""

#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:36
#: settings/config/fields/tools/placeholders.php:60
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Μπορείτε να το αφαιρέσετε εάν θέλετε."

#: config/warnings.php:483
msgid "You might see a notice about Complianz when debugging your WordPress website. Although not a breaking issue, pleasee know we're attending to this issue."
msgstr ""

#: pro/settings/fields/sharing-of-data.php:71
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Πρέπει να ενημερώσετε τους επισκέπτες σας εάν έχετε πουλήσει τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τους τελευταίους 12 μήνες και να τους δώσετε τη δυνατότητα να εξαιρεθούν (opt-out), από τη μελλοντική πώληση των πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, με το Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:295
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Θα πρέπει να κάνετε μια ειδοποίηση προς τους οργανισμούς που μπορεί να είναι σε θέση να μειώσουν τον κίνδυνο ζημιάς από την παραβίαση ή να μετριάσουν τη ζημία αυτή."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:288
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Θα πρέπει να αναφέρετε αυτό το περιστατικό στους εμπλεκόμενους."

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have %s tasks open."
msgstr ""

#: settings/build/3407.b0ccc1b69c6889cd4db1.js:1
#: settings/build/4570.d227ee43f122e404a00c.js:1
#: settings/build/8596.dc4c286c569f3aa5336e.js:1
msgid "You still have 1 task open."
msgstr ""

#: integrations/plugins/beehive.php:42
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:89
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:72
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:79
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:92
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το %s, που σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση θα πρέπει να είναι το Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:39
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το %s, που σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση θα πρέπει να είναι Διαχειριστής Ετικετών της Google."

#: settings/config/fields-notices.php:150
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. Complianz cannot only block such cookies if the plugin conforms to the WP Consent API, or you have enabled Consent Per Service"
msgstr ""

#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
msgid "You want more Really Simple Plugins? Select below plugins you'd like to install for free! It only takes 10 seconds.."
msgstr ""

#: settings/config/menu.php:282
msgid "You will be redirected to our support form, with the needed information, automatically."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your consent banner."
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:107
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Χρησιμοποιείτε τον Διαχειριστή Ετικετών της Google. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Διαχειριστή Ετικετών ώστε να χρησιμοποιούνται οι παρακάτω κατηγορίες."

#: pro/settings/fields-notices.php:56
msgid "You're using Really Simple Security Pro, headers that are enabled in Really Simple Security Pro are checked already. You can manage them in the settings, you can follow the link below"
msgstr ""

#: websitescan/class-wsc-notices.php:98
msgid "Your authentication is still on pending, check your emails for a confirmation."
msgstr ""

#: settings/build/626.6d081ae6195c0505917c.js:1
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:56
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Οι επιλογές σας θα εφαρμοστούν καθολικά."

#: pro/tcf/tcf.php:59
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Οι επιλογές σας θα εφαρμοστούν μόνο σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: pro/settings/fields-notices.php:41
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται στο Ηνωμένο Βασίλειο, επομένως δεν χρειάζεται να ορίσετε εκπρόσωπο του UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο."

#: pro/settings/fields-notices.php:33
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται εκτός ΕΕ, επομένως θα πρέπει να ορίσετε έναν εκπρόσωπο του ΓΚΠΔ στην ΕΕ."

#: pro/settings/fields-notices.php:39
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται εκτός Ηνωμένου Βασιλείου, επομένως θα πρέπει να ορίσετε έναν εκπρόσωπο του UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο."

#: pro/class-licensing.php:823
msgid "Your Complianz Premium license hasn't been activated."
msgstr "Η άδεια χρήσης για το Complianz Premium δεν έχει ενεργοποιηθεί."

#: pro/class-licensing.php:824
msgid "Your Complianz Premium license is not valid."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας για το Complianz Premium δεν είναι έγκυρη."

#: settings/build/847.0849283ab9aae73166b4.js:1
#: settings/build/1137.b0416a7c4cf34eee382e.js:1
#: settings/build/9736.834be19af4d75c9967c8.js:1
msgid "Your CSS class"
msgstr ""

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
msgid "Your Data Requests Export has been completed."
msgstr ""

#: settings/build/17.711e824f94bbf0c65c5f.js:1
#: settings/build/2980.1f2996972e7525ff3e67.js:1
msgid "Your dataleak report:"
msgstr ""

#: config/warnings.php:353
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Τα έγγραφά σας δεν έχουν επικαιροποιηθεί τους τελευταίους 12 μήνες. Εκτελέστε τον οδηγό για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "Your email address"
msgstr ""

#: pro/settings/fields/imprint.php:35
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα είναι κρυφή στο front-end για την πρόληψη spidering."

#: pro/class-licensing.php:748
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact support."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της άδειας χρήσης σας στο σύστημά μας. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστίριξη."

#: pro/class-licensing.php:740
msgid "Your license has been revoked. Please contact support."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας έχει αρθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστίριξη."

#: pro/class-licensing.php:226
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας είναι ενεργοποιημένη και έγκυρη."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας δεν είναι ενεργή για αυτήν τη διεύθυνση URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έληξε στις %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης έχει απενεργοποιηθεί."

#: pro/class-licensing.php:780
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your account."
msgstr "Το κλειδί της άδειας χρήσης σας έχει λήξει. Παρακαλώ ανανεώστε το κλειδί της άδειας χρήσης σας στον λογαριασμό σας."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει φτάσει στο όριο ενεργοποιήσεών του."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:276
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας"

#: config/warnings.php:226
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Η έκδοση PHP είναι χαμηλότερη από τη συνιστώμενη έκδοση PHP. Ορισμένες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες. Η υποστήριξη για αυτήν την έκδοση PHP θα διακοπεί σύντομα."

#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your Records Of Consent Export has been completed."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:247
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του αιτήματός σας. Ένα αίτημα βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη για αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή η φόρμα δεν είναι πλήρης."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:245
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Το αίτημά σας έχει επεξεργαστεί επιτυχώς!"

#: pro/class-support.php:81
msgid "Your request has been sent."
msgstr ""

#: settings/build/4575.205bb3af76dd0f685223.js:1
#: settings/build/7161.383e61059eb1f9bbccb4.js:1
msgid "Your selection does not contain any data."
msgstr ""

#: settings/build/2058.16b388d9bd4820c8d409.js:1
msgid "Your site does not require a consent banner. If you think you need a consent banner, please review your wizard settings."
msgstr ""

#: config/warnings.php:398
msgid "Your site is not configured to show a consent banner at the moment."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν έχει ρυθμιστεί ώστε να εμφανίζει προς το παρόν ένα banner συγκατάθεσης."

#: config/warnings.php:397
msgid "Your site requires a consent banner, which has been enabled."
msgstr "Ο ιστότοπός σας απαιτεί ένα banner συγκατάθεσης, το οποίο έχει ενεργοποιηθεί."

#: settings/config/fields-notices.php:88
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί το Divi. Εάν χρησιμοποιείτε το reCAPTCHA στον ιστότοπό σας, ίσως χρειαστεί να απενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση του reCAPTCHA στο Complianz."

#: settings/config/fields/wizard/services.php:94
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in the below link."
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί τις γραμματοσειρές της Google. Για την καλύτερη συμμόρφωση του απορρήτου, συνιστούμε να αυτοφιλοξενείτε τις γραμματοσειρές της Google. Για να τις φιλοξενήσετε στον διακομιστή σας, ακολουθήστε τις οδηγίες στον παρακάτω σύνδεσμο."

#: pro/tcf/tcf-admin.php:583
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει τους παρόχους με τις λειτουργίες που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:540
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει προμηθευτές με τους σκοπούς που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:598
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει τους παρόχους με τις ειδικές λειτουργίες που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf-admin.php:561
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει παρόχους με τους ειδικούς σκοπούς που επιλέγονται εδώ"

#: config/warnings.php:419
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the consent banner CSS."
msgstr "Ο φάκελος μεταφορτώσεων δεν είναι εγγράψιμος. Το Complianz χρειάζεται αυτόν τον φάκελο ώστε να αποθηκεύει τον κώδικα CSS του banner συγκατάθεσης."

#: settings/build/120.b3ea82e5d029ebd1a842.js:1
#: settings/build/1677.77b56512d5b31904d8e9.js:1
#: settings/build/2113.69293e5666728274b0ed.js:1
#: settings/build/2299.69aa39bd32758a0529e3.js:1
#: settings/build/2397.476eba0a25c906168060.js:1
#: settings/build/3424.88c8c5ccca60f79f7cc8.js:1
#: settings/build/5664.ce95c592e7625dd6fbcf.js:1
#: settings/build/6231.39308b683483ef2a1176.js:1
#: settings/build/8447.378d90a9186dbe234eee.js:1
#: settings/build/8772.b6c04bd124676404c6c4.js:1
#: settings/build/9056.f5efa86697bc3321dc24.js:1
#: settings/build/9877.56b6fb079eeb00ae7355.js:1
msgid "You’re almost there..."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:307
msgid "ZA"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: config/config-i18n.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"

#: config/config-i18n.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"

#: settings/config/fields/general-settings/settings.php:113
msgid "Disable the monthly site scan, subsequent sync with cookiedatabase.org and compliance reporting."
msgstr ""

#: config/config-i18n.php:16
msgid "It is necessary to fulfill a task concerning public law"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:186
msgid "TCF enabled: Review customization guidelines"
msgstr ""

#: settings/config/fields-notices.php:187
msgid ""
"You have enabled TCF. Please check the do's and don'ts regarding customizations:\n"
"\t\t                     <a href='https://complianz.io/customizing-the-tcf-banner/?utm_source=tipstricks&utm_medium=plugin&utm_campaign=articles&utm_id=66&utm_content=tcf' target='_blank'>Read more</a>"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:397
msgid "Do you want to force the script in the header?"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:399
msgid "Yes - (Experimental)"
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/consent.php:402
msgid "It's possible that forcing this script in the header breaks configurations and integrations with other plugins."
msgstr ""

#: settings/config/fields/wizard/services.php:232
msgid "Google Advertising Products requires Google CMP Certified Consent Management. If you don't show ads, but use Google Advertising Products with Google Consent Mode, an additional framework is not required. Please be aware that this consent banner has additional guidelines and restricts customization."
msgstr ""

#: settings/settings.php:624
msgid "Configure your own Terms and Conditions."
msgstr ""

#: settings/settings.php:625
msgid "A simple, but in-depth wizard will configure a Terms and Conditions page for your website or for those of your clients."
msgstr ""
